diff options
author | Andre Noll <maan@tuebingen.mpg.de> | 2015-05-28 15:50:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org> | 2015-09-28 19:05:13 +0300 |
commit | 49427ce7eececdd18bbd35dab23c81910d083e1c (patch) | |
tree | d6b68bc418699646b4dcd1020a29783237943112 | |
parent | Update German translation, mostly wrt orthography (diff) | |
download | xz-49427ce7eececdd18bbd35dab23c81910d083e1c.tar.xz |
Fix typo in German translation.
As pointed out by Robert Pollak, there's a typo in the German
translation of the compression preset option (-0 ... -9) help text.
"The compressor" translates to "der Komprimierer", and the genitive
form is "des Komprimierers". The old word makes no sense at all.
-rw-r--r-- | po/de.po | 2 |
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n" -" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n" +" Sie den Speicherverbrauch des Komprimierers *und* des\n" " Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!" #: src/xz/message.c:1135 |