summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/app-editors
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'app-editors')
-rw-r--r--app-editors/gedit/Manifest3
-rw-r--r--app-editors/gedit/files/digest-gedit-2.10.2-r11
-rw-r--r--app-editors/gedit/files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch2584
-rw-r--r--app-editors/gedit/gedit-2.10.2-r1.ebuild42
-rw-r--r--app-editors/kile/Manifest2
-rw-r--r--app-editors/kile/files/digest-kile-1.82
-rw-r--r--app-editors/kile/kile-1.8.ebuild65
7 files changed, 2699 insertions, 0 deletions
diff --git a/app-editors/gedit/Manifest b/app-editors/gedit/Manifest
new file mode 100644
index 00000000..4de43502
--- /dev/null
+++ b/app-editors/gedit/Manifest
@@ -0,0 +1,3 @@
+MD5 a544ecf92d447f3857a80d4dbf269474 gedit-2.10.2-r1.ebuild 1036
+MD5 0f17f48fd54a14e3f4a0d3ff68277da4 files/digest-gedit-2.10.2-r1 66
+MD5 76cd03f38cc3349f45648cfb569b0272 files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch 67777
diff --git a/app-editors/gedit/files/digest-gedit-2.10.2-r1 b/app-editors/gedit/files/digest-gedit-2.10.2-r1
new file mode 100644
index 00000000..25aef096
--- /dev/null
+++ b/app-editors/gedit/files/digest-gedit-2.10.2-r1
@@ -0,0 +1 @@
+MD5 e3cf99b9233377583a69c4ad235e8494 gedit-2.10.2.tar.bz2 3171315
diff --git a/app-editors/gedit/files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch b/app-editors/gedit/files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch
new file mode 100644
index 00000000..97feef95
--- /dev/null
+++ b/app-editors/gedit/files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch
@@ -0,0 +1,2584 @@
+diff -Nur gedit-2.10.2.orig/po/fr.po gedit-2.10.2/po/fr.po
+--- gedit-2.10.2.orig/po/fr.po 2005-04-04 13:23:25.000000000 +0200
++++ gedit-2.10.2/po/fr.po 2005-04-21 09:24:03.000000000 +0200
+@@ -1,7 +1,6 @@
+ # French translation of gedit.
+ # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
+ # This file is distributed under the same license as the gedit package.
+-#
+ # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
+ # Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
+ # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
+@@ -9,19 +8,21 @@
+ # Laurent Richard <kouran@iespana.es>, 2002.
+ # Yann Laviolette <borisgazoo@hotmail.com>, 2003.
+ # Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
+-#
++# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2005.
++#
++#
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: gedit 2.8.1\n"
++"Project-Id-Version: gedit 2.10.0\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 13:23+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-10-10 20:54+0200\n"
+-"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-03-07 14:12+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-04-04 17:24+0200\n"
++"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>\n"
++"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
+
+ #: data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:1
+ msgid "Gedit View"
+@@ -51,7 +52,7 @@
+ msgid "Edit text files"
+ msgstr "Édite des fichiers texte"
+
+-#: data/gedit.desktop.in.in.h:2 gedit/gedit2.c:365
++#: data/gedit.desktop.in.in.h:2 gedit/gedit2.c:312
+ msgid "Text Editor"
+ msgstr "Éditeur de texte"
+
+@@ -65,9 +66,8 @@
+ "désactivée."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Active plugins"
+-msgstr "Active %s"
++msgstr "Greffons actifs"
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:3
+ msgid "Auto Detected Encodings"
+@@ -172,11 +172,11 @@
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:22
+ msgid "Highlight Current Line"
+-msgstr ""
++msgstr "Surligner la ligne courante"
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:23
+ msgid "Highlight Matching Bracket"
+-msgstr ""
++msgstr "Surligner les parenthèses correspondantes"
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:24
+ msgid ""
+@@ -205,6 +205,8 @@
+ "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+ "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+ msgstr ""
++"Liste des greffons actifs. Il contient le « chemin » des greffons actifs. "
++"Consultez le fichier greffon gedit pour obtenir le « chemin » d'un greffon donné."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:29
+ msgid ""
+@@ -233,9 +235,8 @@
+ #. Translators: This is the Body font for printing.
+ #. This is a Pango font.
+ #: data/gedit.schemas.in.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Monospace 9"
+-msgstr "Monospace 12"
++msgstr "Monospace 9"
+
+ #. Translators: This is the Body font for printing.
+ #. This is a gnome-print font name and replaced by
+@@ -276,16 +277,14 @@
+ #. Translators: This is the Header font for printing.
+ #. This is a Pango font.
+ #: data/gedit.schemas.in.h:50
+-#, fuzzy
+ msgid "Sans 11"
+-msgstr "Sans Regular 11"
++msgstr "Sans 11"
+
+ #. Translators: This is the Line Number font for printing.
+ #. This is a Pango font.
+ #: data/gedit.schemas.in.h:53
+-#, fuzzy
+ msgid "Sans 8"
+-msgstr "Espagnol"
++msgstr "Sans 8"
+
+ #. Translators: This is the Header font for printing.
+ #. This is a gnome-print font name and replaced by
+@@ -357,13 +356,13 @@
+ "l'impression."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:68
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
+ "This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango."
+ msgstr ""
+ "Spécifie la police à utiliser pour le corps d'un document lors de "
+-"l'impression."
++"l'impression. C'est un nom de police gnome-print et remplacé par"
++"print_font_body_pango."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:69
+ msgid ""
+@@ -375,15 +374,15 @@
+ "ligne » est non-nulle."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+ "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
+ "gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
+ msgstr ""
+-"Spécifie la police à utiliser pour les numéros de ligne lors de "
+-"l'impression. Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher les numéros de "
+-"ligne » est non-nulle."
++"Spécifie la police à utiliser pour les numéros de ligne lors de l'impression. "
++"Cela ne s'appliquera que si l'option «Imprimer les numéros de ligne » est "
++"non-nulle. Il s'agit d'un nom de police gnome-print remplacé par "
++"print_font_numbers_pango."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:71
+ msgid ""
+@@ -395,15 +394,15 @@
+ "est activée."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:72
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+ "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a "
+ "gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango."
+ msgstr ""
+ "Spécifie la police à utiliser pour les en-tête de page lors de l'impression "
+-"d'un document. Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher l'en-tête » "
+-"est activée."
++"d'un document. Cela ne s'appliquera que si l'option « Imprimer l'en-tête » "
++"est activée. Il s'agit du nom d'une police gnome-print et remplacée par "
++"print_font_header_pango."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:73
+ msgid ""
+@@ -518,11 +517,8 @@
+ msgstr "Indique si gedit doit activer la coloration syntaxique."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:92
+-#, fuzzy
+ msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+-msgstr ""
+-"Indique si gedit doit imprimer la coloration syntaxique lors de l'impression "
+-"des documents."
++msgstr "Indique si gedit doit surligner la ligne courante."
+
+ #: data/gedit.schemas.in.h:93
+ msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+@@ -588,15 +584,14 @@
+ msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
+ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
+
+-#: gedit/bonobo-mdi.c:548 gedit/bonobo-mdi.c:2124
++#: gedit/bonobo-mdi.c:548 gedit/bonobo-mdi.c:2121
+ #, c-format
+ msgid "Activate %s"
+ msgstr "Active %s"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:142
+-#, fuzzy
+ msgid "Close _without Saving"
+-msgstr "Ferme la fenêtre de sortie"
++msgstr "Fermer sans sa_uvegarder"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+ msgid "Question"
+@@ -606,13 +601,11 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+ "lost."
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la %.0lddernière seconde "
+ "seront définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+ "Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières secondes "
+ "seront définitivement perdues."
+
+@@ -628,13 +621,11 @@
+ msgid ""
+ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+ "permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+ "permanently lost."
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière minute et %ld "
+ "seconde seront définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+ "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière minute et %ld "
+ "secondes seront définitivement perdues."
+
+@@ -642,27 +633,22 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+ "lost."
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la %.0lddernière minute "
+ "seront définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+ "Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières minutes "
+ "seront définitivement perdues."
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407
+ #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+-msgstr[0] ""
+-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure seront "
++msgstr "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure seront "
+ "définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure seront "
++"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %d dernières heures seront "
+ "définitivement perdues."
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:413
+@@ -670,13 +656,11 @@
+ msgid ""
+ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+ "permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+ "permanently lost."
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure et %d "
+ "minute seront définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+ "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure et %d "
+ "minutes seront définitivement perdues."
+
+@@ -690,12 +674,10 @@
+ #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
+ #, c-format
+ msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+-msgid_plural ""
+ "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Il y a %d document avec des modifications non enregistrées. Enregistrer les "
+ "modifications avant de fermer ?"
+-msgstr[1] ""
+ "Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Enregistrer les "
+ "modifications avant de fermer ?"
+
+@@ -758,13 +740,13 @@
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide : %s"
+
+-#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:355
+-#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
++#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:356
++#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424
+ msgid "_Description"
+ msgstr "_Description"
+
+-#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:364
+-#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:432
++#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:365
++#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:433
+ msgid "_Encoding"
+ msgstr "_Codage"
+
+@@ -849,19 +831,16 @@
+ msgstr " "
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
+-msgstr "Indentation Automatique"
++msgstr "<b>Indentation automatique</b>"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:3
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Bracket Matching</b>"
+-msgstr "<b>Coupure du texte</b>"
++msgstr "<b>Correspondance des parenthèses</b>"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:4
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Current Line</b>"
+-msgstr "<b>Coupure du texte</b>"
++msgstr "<b>Ligne courante</b>"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:5
+ msgid "<b>Elements</b>"
+@@ -885,7 +864,6 @@
+ msgstr "<b>Marge de droite</b>"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:10
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Tab Stops</b>"
+ msgstr "<b>Tabulations</b>"
+
+@@ -939,7 +917,7 @@
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:22
+ msgid "Hi_ghlight current line"
+-msgstr ""
++msgstr "Surli_gner la ligne courante"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:23
+ msgid "Highlight _mode:"
+@@ -947,7 +925,7 @@
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:24
+ msgid "Highlight matching bracket"
+-msgstr ""
++msgstr "Mettre en évidence les parenthèses correspondantes"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25
+ msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+@@ -1038,7 +1016,6 @@
+ msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:47
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enable automatic indentation"
+ msgstr "Activer l'_indentation automatique"
+
+@@ -1063,9 +1040,8 @@
+ msgstr "_Marge de droite à la colonne :"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:53
+-#, fuzzy
+ msgid "_Tab width:"
+-msgstr "Largeur des _tabulations: "
++msgstr "Largeur des _tabulations :"
+
+ #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:54
+ msgid "_Unlimited undo"
+@@ -1229,10 +1205,8 @@
+ #. this translation; in that case, please write them on separate
+ #. lines seperated by newlines (\n).
+ #: gedit/gedit-commands.c:560
+-#, fuzzy
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr ""
+-"Mainteneur :\n"
++msgstr "Mainteneur :\n"
+ "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+ "\n"
+ "Contributeurs :\n"
+@@ -1251,9 +1225,8 @@
+ msgstr "%s %d"
+
+ #: gedit/gedit-document.c:666 gedit/gedit-document.c:684
+-#, fuzzy
+ msgid "Unsaved Document"
+-msgstr "_Documents"
++msgstr "Document non-sauvegardé"
+
+ #: gedit/gedit-document.c:672 gedit/gedit-document.c:719
+ msgid "Invalid file name"
+@@ -1272,20 +1245,20 @@
+ msgid "The file has too many symbolic links."
+ msgstr "Le fichier a trop de liens symboliques."
+
+-#: gedit/gedit-document.c:1788
++#: gedit/gedit-document.c:1787
+ #, c-format
+ msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
+ msgstr "gedit ne peut pas supporter les emplacements %s : en mode écriture."
+
+-#: gedit/gedit-document.c:1795
++#: gedit/gedit-document.c:1794
+ msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
+ msgstr "gedit ne peut pas gérer ce type d'emplacement en mode écriture."
+
+-#: gedit/gedit-document.c:1808
++#: gedit/gedit-document.c:1807
+ msgid "Invalid filename."
+ msgstr "Nom du fichier non valide."
+
+-#: gedit/gedit-document.c:1959
++#: gedit/gedit-document.c:1956
+ msgid ""
+ "There is not enough disk space to save the file.\n"
+ "Please free some disk space and try again."
+@@ -1293,7 +1266,7 @@
+ "Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour enregistrer le fichier.\n"
+ "Veuillez libérer de l'espace disque et réessayer."
+
+-#: gedit/gedit-document.c:1964
++#: gedit/gedit-document.c:1961
+ msgid ""
+ "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+ "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
+@@ -1303,7 +1276,7 @@
+ "taille des fichiers. Veuillez essayer d'enregistrer un fichier plus petit ou "
+ "d'enregistrer ce fichier sur un disque n'ayant pas de limitation."
+
+-#: gedit/gedit-document.c:2008
++#: gedit/gedit-document.c:2005
+ msgid "Could not create a backup file."
+ msgstr "Impossible de créer un fichier de sauvegarde."
+
+@@ -1464,7 +1437,6 @@
+ msgstr "Tous les fichiers texte"
+
+ #: gedit/gedit-file-selector-util.c:364 plugins/savecopy/savecopy.c:550
+-#, fuzzy
+ msgid "_Character Coding:"
+ msgstr "_Codage des caractères :"
+
+@@ -1512,13 +1484,11 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+ "lost."
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Les modifications faites au document dans la %.0lddernière seconde seront "
+ "définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+ "Les modifications faites au document dans les %ld dernières secondes seront "
+ "définitivement perdues."
+
+@@ -1534,13 +1504,11 @@
+ msgid ""
+ "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+ "permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+ "permanently lost."
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Les modifications faites au document dans la dernière minute et %ld seconde "
+ "seront définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+ "Les modifications faites au document dans la dernière minute et %ld secondes "
+ "seront définitivement perdues."
+
+@@ -1548,26 +1516,21 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+ "lost."
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Les modifications faites au document dans la %.0lddernière minute seront "
+ "définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+ "Les modifications faites au document dans les %ld dernières minutes seront "
+ "définitivement perdues."
+
+ #: gedit/gedit-file.c:577 gedit/gedit-file.c:598
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+-msgstr[0] ""
+-"Les modifications faites au document dans la dernière heure seront "
++msgstr "Les modifications faites au document dans la dernière heure seront "
+ "définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+-"Les modifications faites au document dans la dernière heure seront "
++"Les modifications faites au document dans les dernières %d heures seront "
+ "définitivement perdues."
+
+ #: gedit/gedit-file.c:583
+@@ -1575,13 +1538,11 @@
+ msgid ""
+ "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+ "permanently lost."
+-msgid_plural ""
+ "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+ "permanently lost."
+-msgstr[0] ""
++msgstr ""
+ "Les modifications faites au document dans la dernière heure et %d minute "
+ "seront définitivement perdues."
+-msgstr[1] ""
+ "Les modifications faites au document dans la dernière heure et %d minutes "
+ "seront définitivement perdues."
+
+@@ -1639,9 +1600,9 @@
+ msgstr[1] "%d fichiers chargés"
+
+ #: gedit/gedit-file.c:1288
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Created file \"%s\""
+-msgstr "Fichier « %s » chargé"
++msgstr "Fichier « %s » créé"
+
+ #: gedit/gedit-file.c:1306
+ #, c-format
+@@ -1656,18 +1617,14 @@
+ msgstr[1] "Chargement de %d fichiers..."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:84
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not find the file \"%s\""
+ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:86 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:130
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:150
+-#, fuzzy
+ msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
+-msgstr ""
+-"« %s » est un répertoire.\n"
+-"\n"
+-"Veuillez vérifier que vous avez taper l'emplacement correctement et "
++msgstr "Veuillez vérifier que vous avez taper l'emplacement correctement et "
+ "réessayez."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:91 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:99
+@@ -1684,97 +1641,79 @@
+ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:93 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:406
+-#, fuzzy
+ msgid "The file contains corrupted data."
+-msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il contient des données corrompues."
++msgstr "Le fichier contient des données corrompues."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:104 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:417
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "gedit cannot handle %s: locations."
+-msgstr "gedit ne peut pas supporter les emplacements %s : en mode écriture."
++msgstr "gedit ne peut pas supporter les emplacements %s."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:109 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:422
+-#, fuzzy
+ msgid "gedit cannot handle this location."
+-msgstr "gedit ne peut pas supporter les emplacements %s : en mode écriture."
++msgstr "gedit ne peut pas supporter cet emplacement."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:118 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:431
+-#, fuzzy
+ msgid "The file contains data in an invalid format."
+-msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il contient des données dans un "
+-"format non valide."
++msgstr "Le fichier contient des données dans un format non valide."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:124 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:437
+-#, fuzzy
+ msgid "The file is too big."
+-msgstr "Le fichier a trop de liens symboliques."
++msgstr "Le fichier est trop gros."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:128
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" is not a valid location"
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » n'est pas un emplacement valide"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:137 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:443
+ msgid "Access was denied."
+-msgstr ""
++msgstr "L'accès est interdit."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:143
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "there are too many open files. Please, close some open files and try again."
+ msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il y a trop de fichiers ouverts.\n"
+-"\n"
+-"Veuillez fermer quelques fichiers et réessayez."
++"il y a trop de fichiers ouverts. Veuillez fermer quelques fichiers et réessayez."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:148 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:661
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" is a directory"
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » est un répertoire"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:157
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Not enough available memory to open the file. Please, close some running "
+ "applications and try again."
+ msgstr ""
+-"Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier « %s ». Veuillez fermer quelques "
++"Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier. Veuillez fermer quelques "
+ "applications et réessayez."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:185 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:483
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Host \"%s\" could not be found. Please, check that your proxy settings are "
+ "correct and try again."
+ msgstr ""
+-"Impossible de récupérer le fichier « %s » car l'hôte « %s » est "
+-"introuvable.\n"
+-"\n"
+-"Veuillez vérifier vos réglages de proxy et essayez de nouveau."
++"L'hôte « %s » est introuvable. Veuillez vérifier vos réglages de proxy et "
++"essayez de nouveau."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:196 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:207
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:217
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly "
+ "and try again."
+ msgstr ""
+-"« %s » n'est pas un emplacement valide.\n"
+-"\n"
+-"Veuillez vérifiez que vous avez tapé son emplacement correctement et "
+-"réessayez."
++"Le nom d'hôte était invalide. Veuillez vérifiez que vous avez tapé son emplacement "
++"correctement et réessayez."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:225
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and "
+ "try again."
+ msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car le nom d'hôte était vide.\n"
+-"\n"
+-"Veuillez vérifier que vos réglages de proxy sont corrects."
++"Le nom d'hôte était vide. Veuillez vérifier que vos réglages de proxy sont corrects "
++"et réessayez."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:233
+ #, fuzzy
+@@ -1788,63 +1727,49 @@
+ "réessayer."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:241
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "The file contains invalid data. Probably, you are trying to open a binary "
+ "file."
+ msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il contient des données non "
+-"valides.\n"
+-"\n"
+-"Vous essayez probablement d'ouvrir un fichier binaire."
++"Le fichier contient des données non valides. Vous essayez probablement "
++"d'ouvrir un fichier binaire."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:248
+ msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
+-msgstr ""
++msgstr "Le fichier que vous tentez d'ouvrir n'est pas un fichier normal."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:294
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, "
+ "check that you are not trying to open a binary file and try again selecting "
+ "a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') dialog."
+ msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car gedit n'a pas été capable de "
+-"détecter automatiquement le codage des caractères.\n"
+-"\n"
++"gedit n'a pas été capable de détecter automatiquement le codage des caractères."
+ "Veuillez vérifier que vous n'essayez pas d'ouvrir un fichier binaire et "
+ "essayez de nouveau en sélectionnant un codage de caractère dans la boîte de "
+ "dialogue « Ouvrir un fichier... » (ou « Ouvrir un emplacement »)."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:302 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:328
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding"
+-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il est trop gros."
++msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » avec l'encodage %s"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:305 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:331
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you "
+ "selected the right character coding in the 'Open File... ' (or 'Open "
+ "Location') dialog and try again."
+-msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en utilisant le codage de caractères "
+-"« %s ».\n"
+-"\n"
+-"Veuillez vérifier que vous n'essayez pas d'ouvrir un fichier binaire et que "
+-"vous avez sélectionné le bon codage de caractères dans la boîte de dialogue "
++msgstr "Veuillez vérifier que vous n'essayez pas d'ouvrir un fichier binaire et que "
++"vous avez sélectionné le bon encodage de caractères dans la boîte de dialogue "
+ "« Ouvrir un fichier... » (ou « Ouvrir un emplacement » et essayez de nouveau."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:315
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to "
+ "open a binary file."
+ msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il contient des données non "
+-"valides.\n"
+-"\n"
+-"Vous essayez probablement d'ouvrir un fichier binaire."
++"Le fichier contient des données non valides. Vous essayez probablement "
++"d'ouvrir un fichier binaire."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:397 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:404
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:410 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:429
+@@ -1853,59 +1778,44 @@
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:469 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:497
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:505 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:511
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:518 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:557
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not revert the file \"%s\""
+-msgstr "Impossible de récupérer le fichier « %s »."
++msgstr "Impossible de récupérer le fichier « %s »"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:399
+-#, fuzzy
+ msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted."
+-msgstr ""
+-"Impossible de récupérer le fichier « %s » car gedit ne peut pas le trouver.\n"
+-"\n"
+-"Il a probablement été effacé récemment."
++msgstr "gedit ne peut pas le trouver. Il a été effacé récemment."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:449
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "There are too many open files. Please, close some open files and try again."
+ msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il y a trop de fichiers ouverts.\n"
+-"\n"
+-"Veuillez fermer quelques fichiers et réessayez."
++"Il y a trop de fichiers ouverts. Veuillez fermer quelques fichiers et réessayez."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:456
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Not enough available memory. Please, close some running applications and try "
+ "again."
+ msgstr ""
+-"Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier « %s ». Veuillez fermer quelques "
+-"applications et réessayez."
++"Mémoire insuffisante. Veuillez fermer quelques applications et réessayez."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:499
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct "
+ "and try again."
+-msgstr ""
+-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car le nom d'hôte était vide.\n"
+-"\n"
+-"Veuillez vérifier que vos réglages de proxy sont corrects."
++msgstr "Le nom d'hôte était vide. Veuillez vérifier que vos réglages de proxy sont corrects "
++"et essayer de nouveau."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:507
+ msgid "Attempt to log in failed."
+ msgstr ""
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:513
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert a "
+ "binary file."
+ msgstr ""
+-"Impossible de récupérer le fichier « %s » car il contient des données UTF-8 "
+-"non valides.\n"
+-"\n"
++"Le fichier contient des données UTF-8 non valides."
+ "Vous essayez probablement de récupérer un fichier binaire."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:520
+@@ -1913,66 +1823,47 @@
+ msgstr "Vous ne pouvez pas récupérer un document sans titre."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:607
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not save the file \"%s\""
+-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
++msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:656
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "The file \"%s\" already exists"
+-msgstr "Le fichier « %s » existe déjà."
++msgstr "Le fichier « %s » existe déjà"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:662
+-#, fuzzy
+ msgid "Please, check that you typed the location correctly."
+-msgstr ""
+-"« %s » est un répertoire.\n"
+-"\n"
+-"Veuillez vérifier que vous avez taper l'emplacement correctement "
++msgstr "Veuillez vérifier que vous avez taper l'emplacement correctement "
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:668 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:674
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:680 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:687
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:694
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not create the file \"%s\""
+-msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »."
++msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »"
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:670
+-#, fuzzy
+ msgid "Make sure you have the appropriate write permissions."
+-msgstr ""
+-"Impossible de créer le fichier « %s ».\n"
+-"\n"
+-"Vérifier que vous avez les permissions requises pour l'écriture."
++msgstr "Vérifier que vous avez les permissions requises pour l'écriture."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:676
+-#, fuzzy
+ msgid "The file name is too long."
+-msgstr ""
+-"Impossible de créer le fichier « %s ».\n"
+-"\n"
+-"Le nom de fichier est trop long."
++msgstr "Le nom de fichier est trop long."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:682
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "A directory component in the file name does not exist or is a dangling "
+ "symbolic link."
+-msgstr ""
+-"Impossible de créer le fichier « %s ».\n"
+-"\n"
+-"Un composant du répertoire dans le nom de fichier n'existe pas ou est un "
++msgstr "Un composant du répertoire dans le nom de fichier n'existe pas ou est un "
+ "lien symbolique miroitant."
+
+ #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:689
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk "
+ "space and try again."
+ msgstr ""
+-"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour enregistrer le fichier « %"
+-"s ».\n"
+-"\n"
++"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour enregistrer le fichier."
+ "Veuillez libérer de l'espace disque et essayer de nouveau."
+
+ #. Read only
+@@ -2011,20 +1902,19 @@
+ msgid "Open a recently used file"
+ msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé"
+
+-#: gedit/gedit-mdi.c:1467 gedit/gedit-mdi.c:1469
+-#, fuzzy
++#: gedit/gedit-mdi.c:1468 gedit/gedit-mdi.c:1470
+ msgid "Read Only"
+-msgstr "(lecture-seule)"
++msgstr "Lecture-seule"
+
+-#: gedit/gedit-mdi.c:2094
++#: gedit/gedit-mdi.c:2095
+ msgid "Normal"
+ msgstr "Normal"
+
+-#: gedit/gedit-mdi.c:2095
++#: gedit/gedit-mdi.c:2096
+ msgid "Use Normal highlight mode"
+ msgstr "Utilise le mode de coloration normal"
+
+-#: gedit/gedit-mdi.c:2171
++#: gedit/gedit-mdi.c:2172
+ #, c-format
+ msgid "Use %s highlight mode"
+ msgstr "Utilise le mode de coloration %s"
+@@ -2054,38 +1944,38 @@
+ msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+ msgstr "« %s » attendu au lieu de « %s » pour la clé %s"
+
+-#: gedit/gedit-print.c:219 gedit/gedit-ui.xml.h:37
++#: gedit/gedit-print.c:217 gedit/gedit-ui.xml.h:37
+ msgid "Print"
+ msgstr "Imprimer"
+
+-#: gedit/gedit-print.c:228 plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
++#: gedit/gedit-print.c:226 plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
+ msgid "Lines"
+ msgstr "Lignes"
+
+-#: gedit/gedit-print.c:330
++#: gedit/gedit-print.c:328
+ msgid "Preparing pages..."
+ msgstr "Préparation des pages..."
+
+-#: gedit/gedit-print.c:357
++#: gedit/gedit-print.c:355
+ #, c-format
+ msgid "Rendering page %d of %d..."
+ msgstr "Rendu de la page %d sur %d..."
+
+-#: gedit/gedit-print.c:359
++#: gedit/gedit-print.c:357
+ #, c-format
+ msgid "Printing page %d of %d..."
+ msgstr "Impression de la page %d sur %d..."
+
+-#: gedit/gedit-print.c:381 gedit/gedit-ui.xml.h:40
++#: gedit/gedit-print.c:379 gedit/gedit-ui.xml.h:40
+ msgid "Print preview"
+ msgstr "Aperçu avant impression"
+
+-#: gedit/gedit-print.c:551
++#: gedit/gedit-print.c:549
+ #, c-format
+ msgid "File: %s"
+ msgstr "Fichier : %s"
+
+-#: gedit/gedit-print.c:557
++#: gedit/gedit-print.c:555
+ msgid "Page %N of %Q"
+ msgstr "Page %N sur %Q"
+
+@@ -2477,9 +2367,9 @@
+ msgid "_View"
+ msgstr "Afficha_ge"
+
+-#: gedit/gedit-utils.c:695
++#: gedit/gedit-utils.c:691
+ msgid " (invalid Unicode)"
+-msgstr ""
++msgstr "(Unicode invalide)"
+
+ #.
+ #. if (col == chars)
+@@ -2502,7 +2392,7 @@
+ msgid " INS"
+ msgstr " INS"
+
+-#: gedit/gedit2.c:83
++#: gedit/gedit2.c:81
+ msgid ""
+ "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+ "command line"
+@@ -2510,34 +2400,35 @@
+ "Défini le codage de caractères à utiliser pour ouvrir les fichiers listés "
+ "dans la ligne de commande"
+
+-#: gedit/gedit2.c:86
++#: gedit/gedit2.c:84
+ msgid "Quit an existing instance of gedit"
+ msgstr "Quitter une instance existante de gedit"
+
+-#: gedit/gedit2.c:89
++#: gedit/gedit2.c:87
+ msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+ msgstr ""
+ "Créer une nouvelle fenêtre de premier niveau dans une instance existante de "
+ "gedit"
+
+-#: gedit/gedit2.c:92
++#: gedit/gedit2.c:90
+ msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+ msgstr "Créer un nouveau document en utilisant une instance existante de gedit"
+
+-#: gedit/gedit2.c:168
++#: gedit/gedit2.c:166
+ #, c-format
+ msgid "The specified encoding \"%s\" is not valid\n"
+ msgstr "Le codage spécifié « %s » n'est pas valide\n"
+
+ #: gedit/gedit-convert.c:91
+ msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+-msgstr ""
++msgstr "Le fichier que vous tentez d'ouvrir contient une sequence d'octet invalide."
+
+ #: gedit/gedit-convert.c:160 gedit/gedit-convert.c:204
+ msgid ""
+ "gedit was not able to automatically determine the encoding of the file you "
+ "want to open."
+ msgstr ""
++"gedit n'a pas été capable de déterminer l'encodage du fichier que vous vouliez ouvrir."
+
+ #: plugins/changecase/changecase.c:43
+ msgid "C_hange Case"
+@@ -2681,44 +2572,39 @@
+ msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+ #: plugins/savecopy/savecopy.c:49
+-#, fuzzy
+ msgid "Sa_ve Copy..."
+-msgstr "_Copier"
++msgstr "Enreg_istrer une copie ..."
+
+ #: plugins/savecopy/savecopy.c:52
+-#, fuzzy
+ msgid "Save a copy of the current document"
+-msgstr "Spécifie la langue du document courant"
++msgstr "Enregistrer une copie du document courant"
+
+ #: plugins/savecopy/savecopy.c:262
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not save a copy of the file to \"%s\""
+-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
++msgstr "Impossible d'enregistrer une copie du fichier dans « %s »"
+
+ #: plugins/savecopy/savecopy.c:361
+ msgid "You are trying to overwrite the original file"
+-msgstr ""
++msgstr "Vous tentez d'écraser le fichier original"
+
+ #: plugins/savecopy/savecopy.c:470
+-#, fuzzy
+ msgid "Save Copy..."
+-msgstr "_Ne rien enregistrer"
++msgstr "Enregistrer une copie ..."
+
+ #. translators: %s is a filename
+ #: plugins/savecopy/savecopy.c:502 plugins/savecopy/savecopy.c:512
+ #, c-format
+ msgid "%s (copy)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s (copie)"
+
+ #: plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Save a Copy"
+-msgstr "Enregistre tous les fichiers ouverts"
++msgstr "Enregistre une copie"
+
+ #: plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location."
+-msgstr "Tri le document en cours ou la sélection."
++msgstr "Enregistre une copie du document courant vers un emplacement locel ou distant."
+
+ #: plugins/shell_output/shell_output.c:56
+ msgid "_Run Command..."
+@@ -2891,12 +2777,11 @@
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79
+ msgid "Afrikaans"
+-msgstr ""
++msgstr "Afrikaans"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Amharic"
+-msgstr "Arabe"
++msgstr "Amharique"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81
+ msgid "Azerbaijani"
+@@ -2936,9 +2821,8 @@
+ msgstr "Danois"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90
+-#, fuzzy
+ msgid "German (Austria)"
+-msgstr "Allemand (Allemagne)"
++msgstr "Allemand (Autriche)"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91
+ msgid "German (Germany)"
+@@ -2969,14 +2853,12 @@
+ msgstr "Espagnol"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99
+-#, fuzzy
+ msgid "Estonian"
+-msgstr "Roumain"
++msgstr "Estonien"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100
+-#, fuzzy
+ msgid "Persian"
+-msgstr "Imprimer"
++msgstr "Perse"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101
+ msgid "Finnish"
+@@ -2995,9 +2877,8 @@
+ msgstr "Français (Suisse)"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Irish"
+-msgstr "Turc"
++msgstr "Irlandais"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106
+ msgid "Scottish Gaelic"
+@@ -3013,23 +2894,20 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110
+-#, fuzzy
+ msgid "Hindi"
+-msgstr "Rechercher"
++msgstr "Hindi"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111
+-#, fuzzy
+ msgid "Croatian"
+-msgstr "Catalan"
++msgstr "Croate"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112
+ msgid "Upper Sorbian"
+-msgstr ""
++msgstr "Serbe du haut"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113
+-#, fuzzy
+ msgid "Hungarian"
+-msgstr "Bulgare"
++msgstr "Hongrois"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114
+ msgid "Interlingua (IALA)"
+@@ -3037,7 +2915,7 @@
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115
+ msgid "Indonesian"
+-msgstr ""
++msgstr "Indonésien"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116
+ msgid "Icelandic"
+@@ -3048,18 +2926,16 @@
+ msgstr "Italien"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118
+-#, fuzzy
+ msgid "Kurdish"
+-msgstr "Turc"
++msgstr "Kurde"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119
+-#, fuzzy
+ msgid "Latin"
+-msgstr "Lignes"
++msgstr "Latin"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120
+ msgid "Lithuanian"
+-msgstr ""
++msgstr "Lituanien"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121
+ msgid "Latvian"
+@@ -3074,13 +2950,12 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124
+-#, fuzzy
+ msgid "Macedonian"
+-msgstr "gedit"
++msgstr "Macédionien"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125
+ msgid "Mongolian"
+-msgstr ""
++msgstr "Mongole"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126
+ msgid "Malay"
+@@ -3088,7 +2963,7 @@
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127
+ msgid "Maltese"
+-msgstr ""
++msgstr "Malte"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128
+ #, fuzzy
+@@ -3137,9 +3012,8 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140
+-#, fuzzy
+ msgid "Sardinian"
+-msgstr "Ukrainien"
++msgstr "Sarde"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141
+ msgid "Slovak"
+@@ -3155,12 +3029,11 @@
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144
+ msgid "Swahili"
+-msgstr ""
++msgstr "Swahili"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145
+-#, fuzzy
+ msgid "Tamil"
+-msgstr "Thaï"
++msgstr "Tamoul"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146
+ msgid "Tetum"
+@@ -3180,7 +3053,7 @@
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151
+ msgid "Uzbek"
+-msgstr ""
++msgstr "Ouzbékistan"
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153
+ msgid "Walloon"
+@@ -3192,9 +3065,9 @@
+
+ #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155
+ msgid "Zulu"
+-msgstr ""
++msgstr "Zoulou"
+
+-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:826
++#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828
+ msgid "Default"
+ msgstr "Défaut"
+
+@@ -3300,12 +3173,10 @@
+ msgstr "Le document ne contient aucune donnée."
+
+ #: plugins/spell/spell.c:643
+-#, fuzzy
+ msgid "The selected text does not contain misspelled words."
+ msgstr "Le texte sélectionné ne contient pas d'erreur d'orthographe."
+
+ #: plugins/spell/spell.c:644
+-#, fuzzy
+ msgid "The document does not contain misspelled words."
+ msgstr "Le document ne contient pas d'erreur d'orthographe."
+
+@@ -3323,13 +3194,12 @@
+ msgstr "Formats disponibles"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Abbreviation"
+-msgstr "Arménien"
++msgstr "Abbréviation"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
+ msgid "Above"
+-msgstr ""
++msgstr "Au-dessus"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
+ msgid "Accessibility key character"
+@@ -3337,28 +3207,27 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
+ msgid "Acronym"
+-msgstr ""
++msgstr "Acronyme"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
+-#, fuzzy
+ msgid "Align"
+-msgstr "lignes"
++msgstr "Aligner"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
+ msgid "Alignment character"
+-msgstr ""
++msgstr "Caractère d'alignement"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
+ msgid "Alternative"
+-msgstr ""
++msgstr "Alternatif"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
+ msgid "Anchor"
+-msgstr ""
++msgstr "Ancre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+ msgid "Anchor URI"
+-msgstr ""
++msgstr "URI de l'ancre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
+ #, fuzzy
+@@ -3367,16 +3236,15 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
+ msgid "Array"
+-msgstr ""
++msgstr "Matrice"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
+ msgid "Associated information"
+-msgstr ""
++msgstr "Information associée"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
+-#, fuzzy
+ msgid "Author info"
+-msgstr "Auto-indentation"
++msgstr "Information sur l'auteur"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
+ #, fuzzy
+@@ -3385,12 +3253,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
+ msgid "BGSound"
+-msgstr ""
++msgstr "BGSound"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "Background color"
+-msgstr "Couleur d'_arrière-plan :"
++msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
+ #, fuzzy
+@@ -3408,25 +3275,23 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
+ msgid "Behavior"
+-msgstr ""
++msgstr "Comportement"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
+ msgid "Blinking text"
+-msgstr ""
++msgstr "Texte clignotant"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
+-#, fuzzy
+ msgid "Border"
+-msgstr "Gras"
++msgstr "Bord"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
+-#, fuzzy
+ msgid "Border color"
+-msgstr "Couleur d'_arrière-plan :"
++msgstr "Couleur du bord"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
+ msgid "Box"
+-msgstr ""
++msgstr "Boîte"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
+ #, fuzzy
+@@ -3434,9 +3299,8 @@
+ msgstr "Europe centrale"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Center"
+-msgstr "Général"
++msgstr "Centrer"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
+ #, fuzzy
+@@ -3445,12 +3309,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
+ msgid "Checked(state)"
+-msgstr ""
++msgstr "Coché (état)"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
+-#, fuzzy
+ msgid "Citation"
+-msgstr "act_ions"
++msgstr "Citation"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
+ msgid "Cite reason for change"
+@@ -3461,9 +3324,8 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Class list"
+-msgstr "Liste de balise"
++msgstr "Liste des classes"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
+ msgid "Clear text flow control"
+@@ -3474,9 +3336,8 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Color of selected links"
+-msgstr "Copie la sélection"
++msgstr "Couleur des liens sélectionnés"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
+ msgid "Column span"
+@@ -3484,12 +3345,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+ msgid "Columns"
+-msgstr ""
++msgstr "Colonnes"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Comment"
+-msgstr "_Sommaire"
++msgstr "Commentaire"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+ msgid "Computer code fragment"
+@@ -3506,21 +3366,20 @@
+ msgstr "_Sommaire"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "Coordinates"
+-msgstr "_Sommaire"
++msgstr "Coordonnées"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
+ msgid "DIV Style container"
+-msgstr ""
++msgstr "Conteneur de style DIV"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
+ msgid "DIV container"
+-msgstr ""
++msgstr "Conteneur DIV"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
+ msgid "Date and time of change"
+-msgstr ""
++msgstr "Date et heure de changement"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+ msgid "Declare flag"
+@@ -3537,21 +3396,19 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
+ msgid "Definition list"
+-msgstr ""
++msgstr "Liste de définition"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+ msgid "Definition term"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
+-#, fuzzy
+ msgid "Deleted text"
+-msgstr "Supprime le texte sélectionné"
++msgstr "Texte supprimé"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Direction"
+-msgstr "Breton"
++msgstr "Direction"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
+ msgid "Directionality"
+@@ -3559,12 +3416,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
+ msgid "Directory list"
+-msgstr ""
++msgstr "Liste des répertoires"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Disabled"
+-msgstr "Activé"
++msgstr "Désactivé"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
+ #, fuzzy
+@@ -3572,29 +3428,24 @@
+ msgstr "_Documents"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Document body"
+-msgstr "_Documents"
++msgstr "Corp de document"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
+-#, fuzzy
+ msgid "Document head"
+-msgstr "_Documents"
++msgstr "En-tête de document"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+-#, fuzzy
+ msgid "Document title"
+-msgstr "Statistiques du document"
++msgstr "Titre du document"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Document type"
+-msgstr "_Documents"
++msgstr "Type de document"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Element ID"
+-msgstr "Éléments"
++msgstr "Élément ID"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
+ msgid "Embedded object"
+@@ -3602,15 +3453,15 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65 plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+ msgid "Emphasis"
+-msgstr ""
++msgstr "Accent"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
+ msgid "Encode type"
+-msgstr ""
++msgstr "Type d'encodage"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+ msgid "Figure"
+-msgstr ""
++msgstr "Illustration"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+ #, fuzzy
+@@ -3618,18 +3469,16 @@
+ msgstr "Nom de la police"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+-#, fuzzy
+ msgid "For label"
+-msgstr "étiquette"
++msgstr "Pour l'étiquette"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+ msgid "Forced line break"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Form"
+-msgstr "Normal"
++msgstr "Formulaire"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
+ msgid "Form action handler"
+@@ -3653,16 +3502,15 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+ msgid "Form method"
+-msgstr ""
++msgstr "Méthode de formulaire"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+ msgid "Forward link"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+-#, fuzzy
+ msgid "Frame"
+-msgstr "Nom :"
++msgstr "Cadre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+ msgid "Frame render parts"
+@@ -3670,15 +3518,15 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+ msgid "Frame source"
+-msgstr ""
++msgstr "Source du cadre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+ msgid "Frame target"
+-msgstr ""
++msgstr "Cible du cadre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
+ msgid "Frameborder"
+-msgstr ""
++msgstr "Bord de cadre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
+ #, fuzzy
+@@ -3696,7 +3544,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
+ msgid "Framespacing"
+-msgstr ""
++msgstr "Espacement de cadre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
+ msgid "Generic embedded object"
+@@ -3713,27 +3561,27 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+ msgid "HREF URI"
+-msgstr ""
++msgstr "URI HREF"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+ msgid "HTML - Special Characters"
+-msgstr ""
++msgstr "HTML - Caractères spéciaux"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
+ msgid "HTML - Tags"
+-msgstr ""
++msgstr "HTML - Balises"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
+ msgid "HTML root element"
+-msgstr ""
++msgstr "Élément racine HTML"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
+ msgid "HTML version"
+-msgstr ""
++msgstr "Version HTML"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
+ msgid "HTTP header name"
+-msgstr ""
++msgstr "Nom d'en-tête HTTP"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
+ msgid "Header cell ID's"
+@@ -3741,43 +3589,43 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
+ msgid "Heading"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
+ msgid "Heading 1"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 1"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
+ msgid "Heading 2"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 2"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
+ msgid "Heading 3"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 3"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+ msgid "Heading 4"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 4"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+ msgid "Heading 5"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 5"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+ msgid "Heading 6"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 6"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+ msgid "Height"
+-msgstr ""
++msgstr "Hauteur"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+ msgid "Horizontal rule"
+-msgstr ""
++msgstr "Règle horizontale"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+ msgid "Horizontal space"
+-msgstr ""
++msgstr "Espace horizontale"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+ msgid "I18N BiDi over-ride"
+@@ -3785,60 +3633,55 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+ msgid "Image"
+-msgstr ""
++msgstr "Image"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+ msgid "Image map"
+-msgstr ""
++msgstr "Image carte"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+ msgid "Image map area"
+-msgstr ""
++msgstr "Zone de l'image carte"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+ msgid "Image map name"
+-msgstr ""
++msgstr "Nome de l'image carte"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+ msgid "Image source"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+-#, fuzzy
+ msgid "Inline frame"
+-msgstr "Nom de fichier non valide"
++msgstr "Cadre en ligne"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
+ msgid "Inline layer"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
+-#, fuzzy
+ msgid "Inserted text"
+-msgstr "Insérer la date et l'heure"
++msgstr "Texte inséré"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
+ msgid "Instance definition"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+-#, fuzzy
+ msgid "Italic text"
+-msgstr "Italique"
++msgstr "Texte Italique"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
+ msgid "Java applet"
+-msgstr ""
++msgstr "Applet Java"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+-#, fuzzy
+ msgid "Label"
+-msgstr "étiquette"
++msgstr "Étiquette"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+-#, fuzzy
+ msgid "Language code"
+-msgstr "Langues"
++msgstr "Code langue"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+ msgid "Large text style"
+@@ -3849,17 +3692,16 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+-#, fuzzy
+ msgid "Link color"
+-msgstr "Choisissez une couleur"
++msgstr "Couleur de lien"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+ msgid "List item"
+-msgstr ""
++msgstr "élément liste"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+ msgid "List of MIME types for file upload"
+-msgstr ""
++msgstr "Liste des types MIME pour les envoies de fichier"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+ msgid "List of supported character sets"
+@@ -3867,7 +3709,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+ msgid "Listing"
+-msgstr ""
++msgstr "List"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+ #, fuzzy
+@@ -3881,11 +3723,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+ msgid "Long quotation"
+-msgstr ""
++msgstr "Longue citation"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
+ msgid "Mail link"
+-msgstr ""
++msgstr "Lien de messagerie"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
+ msgid "Margin pixel height"
+@@ -3901,7 +3743,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+ msgid "Maximum length of text field"
+-msgstr ""
++msgstr "Taille maximum du champ texte"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+ msgid "Media-independent link"
+@@ -3924,9 +3766,8 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+-#, fuzzy
+ msgid "Name"
+-msgstr "Nom :"
++msgstr "Nom"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+ msgid "Named property value"
+@@ -3934,11 +3775,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
+ msgid "Next ID"
+-msgstr ""
++msgstr "ID suivant"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
+ msgid "No URI"
+-msgstr ""
++msgstr "Pas d'URI"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
+ msgid "No embedded objects"
+@@ -3946,7 +3787,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+ msgid "No frames"
+-msgstr ""
++msgstr "Pas de cadres"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+ msgid "No layers"
+@@ -3954,16 +3795,15 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+ msgid "No line break"
+-msgstr ""
++msgstr "Pas de coupure de ligne"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
+-#, fuzzy
+ msgid "No resize"
+-msgstr "Afficher la taille"
++msgstr "Pas de redimensionnement"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+ msgid "No script"
+-msgstr ""
++msgstr "Pas de script"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
+ msgid "No shade"
+@@ -3975,7 +3815,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+ msgid "Note"
+-msgstr ""
++msgstr "Note"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+ #, fuzzy
+@@ -3992,76 +3832,75 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+ msgid "OnBlur event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnBlur"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+-#, fuzzy
+ msgid "OnChange event"
+-msgstr "Modifier la casse"
++msgstr "Événement OnChange"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+ msgid "OnClick event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnClick"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+ msgid "OnDblClick event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnDblClick"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
+ msgid "OnFocus event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnFocus"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+ msgid "OnKeyDown event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnKeyDown"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
+ msgid "OnKeyPress event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnKeyPress"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+ msgid "OnKeyUp event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnKeyUp"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+ msgid "OnLoad event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnLoad"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+ msgid "OnMouseDown event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnMouseDown"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
+ msgid "OnMouseMove event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnMouseMove"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
+ msgid "OnMouseOut event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnMouseOut"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+ msgid "OnMouseOver event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnMouseOver"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+ msgid "OnMouseUp event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnMouseUp"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
+ msgid "OnReset event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnReset"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+ msgid "OnSelect event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnSelect"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+ msgid "OnSubmit event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnSubmit"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+ msgid "OnUnload event"
+-msgstr ""
++msgstr "Événement OnUnLoad"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+ msgid "Option group"
+@@ -4074,33 +3913,31 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+ msgid "Ordered list"
+-msgstr ""
++msgstr "Liste ordonnée"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+-#, fuzzy
+ msgid "Output media"
+-msgstr "Lignes de sorties"
++msgstr "Média de sortie"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+ msgid "Paragraph"
+-msgstr ""
++msgstr "Paragraphe"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+ msgid "Paragraph class"
+-msgstr ""
++msgstr "Classe de paragraphe"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+ msgid "Paragraph style"
+-msgstr ""
++msgstr "Style de paragraphe"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+ msgid "Preformatted listing"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+-#, fuzzy
+ msgid "Preformatted text"
+-msgstr "Aperçu du texte"
++msgstr "Texte préformatté"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+ msgid "Profile metainfo dictionary"
+@@ -4108,17 +3945,15 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+ msgid "Prompt message"
+-msgstr ""
++msgstr "Message de prompt"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Push button"
+-msgstr "button1"
++msgstr "Bouton poussoire"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
+-#, fuzzy
+ msgid "Quote"
+-msgstr "Quitter"
++msgstr "Citer"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+ #, fuzzy
+@@ -4131,20 +3966,19 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
+ msgid "Reduced spacing"
+-msgstr ""
++msgstr "Espacement réduit"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+-#, fuzzy
+ msgid "Reverse link"
+-msgstr "Inve_rser l'ordre"
++msgstr "Lien inverse"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+ msgid "Root"
+-msgstr ""
++msgstr "Racine"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
+ msgid "Rows"
+-msgstr ""
++msgstr "Lignes"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+ msgid "Rulings between rows and columns"
+@@ -4169,7 +4003,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+ msgid "Scrollbar"
+-msgstr ""
++msgstr "Barre de défilement"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+ #, fuzzy
+@@ -4177,18 +4011,16 @@
+ msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+-#, fuzzy
+ msgid "Selected"
+-msgstr "_Enregistrer la sélection"
++msgstr "Sélectionné"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+ msgid "Server-side image map"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+-#, fuzzy
+ msgid "Shape"
+-msgstr "Enregistrer"
++msgstr "Forme"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+ msgid "Short inline quotation"
+@@ -4199,9 +4031,8 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+-#, fuzzy
+ msgid "Size"
+-msgstr "Taille de la tabulation"
++msgstr "Taille"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+ #, fuzzy
+@@ -4214,29 +4045,27 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+ msgid "Sound"
+-msgstr ""
++msgstr "Son"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+-#, fuzzy
+ msgid "Space"
+-msgstr "Enregistrer"
++msgstr "Espace"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+ msgid "Space separated archive list"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+-#, fuzzy
+ msgid "Spacer"
+-msgstr "Remplacer"
++msgstr "espacement"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+ msgid "Spacing between cells"
+-msgstr ""
++msgstr "Espacement entre les cellules"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+ msgid "Spacing within cells"
+-msgstr ""
++msgstr "Espacement dans les cellules"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+ #, fuzzy
+@@ -4252,19 +4081,16 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+-#, fuzzy
+ msgid "Starting sequence number"
+-msgstr "Imprimer les _numéros de ligne"
++msgstr "Début de la séquence de nombre"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Strike-through text"
+-msgstr "Barré"
++msgstr "Texte barré"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Strike-through text style"
+-msgstr "Barré"
++msgstr "Style de texte barré"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
+ msgid "Strong emphasis"
+@@ -4272,7 +4098,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+ msgid "Style info"
+-msgstr ""
++msgstr "Information de style"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
+ msgid "Subscript"
+@@ -4288,9 +4114,8 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+-#, fuzzy
+ msgid "Table"
+-msgstr "Activé"
++msgstr "Tableau"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+ msgid "Table body"
+@@ -4311,7 +4136,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+ msgid "Table data cell"
+-msgstr ""
++msgstr "Cellule de donnée de tableau"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
+ msgid "Table footer"
+@@ -4319,7 +4144,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
+ msgid "Table header"
+-msgstr ""
++msgstr "En-tête de tableau"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+ msgid "Table header cell"
+@@ -4327,27 +4152,27 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+ msgid "Table row"
+-msgstr ""
++msgstr "Ligne de tableau"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
+ msgid "Table summary"
+-msgstr ""
++msgstr "Table des matières"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+ msgid "Target - Blank"
+-msgstr ""
++msgstr "Cible - Vide"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+ msgid "Target - Parent"
+-msgstr ""
++msgstr "Cible - Parent"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+ msgid "Target - Self"
+-msgstr ""
++msgstr "Cible - Lui-même"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
+ msgid "Target - Top"
+-msgstr ""
++msgstr "Cible - Au-dessus"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
+ msgid "Teletype or monospace text style"
+@@ -4355,10 +4180,9 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+ msgid "Text"
+-msgstr ""
++msgstr "Texte"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Text color"
+ msgstr "Couleur du texte"
+
+@@ -4372,21 +4196,19 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+ msgid "Topmargin in pixels"
+-msgstr ""
++msgstr "marge supérieure en pixels"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+ msgid "URL"
+-msgstr ""
++msgstr "URL"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "Underlined text style"
+-msgstr "Souligné"
++msgstr "Style de texte souligné"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
+-#, fuzzy
+ msgid "Unordered list"
+-msgstr "Souligné"
++msgstr "Liste non-ordonnée"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+ msgid "Use image map"
+@@ -4394,11 +4216,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
+ msgid "Value"
+-msgstr ""
++msgstr "Valeur"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+ msgid "Value interpretation"
+-msgstr ""
++msgstr "Valeur d'interprétation"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+ msgid "Variable or program argument"
+@@ -4409,18 +4231,16 @@
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+-#, fuzzy
+ msgid "Vertical space"
+-msgstr "Insérer des espaces"
++msgstr "Espace vertical"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "Visited link color"
+-msgstr "Choisissez la couleur de la sélection"
++msgstr "Couleur des liens visités"
+
+ #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
+ msgid "Width"
+-msgstr ""
++msgstr "Largeur"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
+ msgid "Bibliography cite"
+@@ -4456,12 +4276,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
+ msgid "File input"
+-msgstr ""
++msgstr "Envoie de fichier"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
+-#, fuzzy
+ msgid "Footnote"
+-msgstr "Police"
++msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
+ msgid "Function cosin"
+@@ -4469,19 +4288,19 @@
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
+ msgid "Function e^"
+-msgstr ""
++msgstr "Fonction e^"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+ msgid "Function exp"
+-msgstr ""
++msgstr "Fonction exp"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+ msgid "Function log"
+-msgstr ""
++msgstr "Fonction log"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+ msgid "Function log10"
+-msgstr ""
++msgstr "Fonction log10"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+ msgid "Function sine"
+@@ -4522,55 +4341,55 @@
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+ msgid "Header 0 (chapter)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 0 (chapitre)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+ msgid "Header 0 (chapter*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 0 (chapitre*)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+ msgid "Header 1 (section)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 1 (section)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+ msgid "Header 1 (section*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 1 (section*)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+ msgid "Header 2 (subsection)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 2 (sous-section)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+ msgid "Header 2 (subsection*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 2 (sous-section*)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+ msgid "Header 3 (subsubsection)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 3 (sous-sous-section)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+ msgid "Header 3 (subsubsection*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 3 (sous-sous-section*)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+ msgid "Header 4 (paragraph)"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre 4 (paragraphe)"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+ msgid "Header appendix"
+-msgstr ""
++msgstr "Appendice d'en-tête"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
+ msgid "Item"
+-msgstr ""
++msgstr "Élément"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
+ msgid "Item with label"
+-msgstr ""
++msgstr "Élément avec étiquette"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+ msgid "Latex - Tags"
+-msgstr ""
++msgstr "Latex - Balises"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+ #, fuzzy
+@@ -4626,27 +4445,27 @@
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
+ msgid "Symbol &gt;&gt;"
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole &gt;&gt;"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
+ msgid "Symbol &gt;="
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole &gt;="
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
+ msgid "Symbol &lt;&lt;"
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole &lt;&lt;"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
+ msgid "Symbol &lt;="
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole &lt;="
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+ msgid "Symbol and"
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole et"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+ msgid "Symbol const"
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole const"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
+ msgid "Symbol d-by-dt"
+@@ -4666,7 +4485,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
+ msgid "Symbol equiv"
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole equiv"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
+ msgid "Symbol hyphen --"
+@@ -4678,7 +4497,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
+ msgid "Symbol infinity"
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole infini"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
+ msgid "Symbol mathspace ,"
+@@ -4698,7 +4517,7 @@
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
+ msgid "Symbol simeq"
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole simeq"
+
+ #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+ msgid "Symbol star"
+@@ -4726,16 +4545,15 @@
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
+ msgid "XSLT - Axes"
+-msgstr ""
++msgstr "XSLT - Axes"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "XSLT - Elements"
+-msgstr "Éléments"
++msgstr "XSLT - Éléments"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+ msgid "XSLT - Functions"
+-msgstr ""
++msgstr "XSLT - Fonctions"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
+ msgid "ancestor"
+@@ -4747,11 +4565,11 @@
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
+ msgid "attribute"
+-msgstr ""
++msgstr "attribut"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
+ msgid "child"
+-msgstr ""
++msgstr "enfant"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
+ msgid "descendant"
+@@ -4763,25 +4581,23 @@
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
+ msgid "following"
+-msgstr ""
++msgstr "suivant"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
+ msgid "following-sibling"
+ msgstr ""
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "namespace"
+-msgstr "Insérer des espaces"
++msgstr "espace de nom"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "parent"
+-msgstr "Ouvrir"
++msgstr "parent"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
+ msgid "preceding"
+-msgstr ""
++msgstr "précédant"
+
+ #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
+ msgid "preceding-sibling"
diff --git a/app-editors/gedit/gedit-2.10.2-r1.ebuild b/app-editors/gedit/gedit-2.10.2-r1.ebuild
new file mode 100644
index 00000000..5c846b53
--- /dev/null
+++ b/app-editors/gedit/gedit-2.10.2-r1.ebuild
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Copyright 1999-2005 Gentoo Foundation
+# Distributed under the terms of the GNU General Public License v2
+# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-editors/gedit/gedit-2.10.0.ebuild,v 1.2 2005/03/09 10:24:09 joem Exp $
+
+inherit eutils gnome2
+
+DESCRIPTION="A text editor for the Gnome2 desktop"
+HOMEPAGE="http://www.gnome.org/"
+
+LICENSE="GPL-2"
+SLOT="0"
+KEYWORDS="~x86 ~ppc ~sparc ~mips ~alpha ~hppa ~amd64 ~ia64 ~ppc64"
+IUSE="spell"
+
+RDEPEND=">=dev-libs/glib-2.6
+ >=x11-libs/gtk+-2.6
+ >=x11-libs/gtksourceview-1.2
+ >=gnome-base/libgnomeui-2.8
+ >=gnome-base/libglade-2.4
+ >=gnome-base/eel-2.6
+ >=gnome-base/libgnomeprintui-2.6
+ >=dev-libs/popt-1.5
+ >=gnome-base/gconf-2
+ spell? ( virtual/aspell-dict )"
+# FIXME : spell autodetect only
+
+DEPEND="${RDEPEND}
+ sys-devel/gettext
+ >=dev-util/pkgconfig-0.12.0
+ >=app-text/scrollkeeper-0.3.11
+ >=dev-util/intltool-0.31"
+
+DOCS="AUTHORS BUGS ChangeLog README THANKS TODO"
+USE_DESTDIR="1"
+
+src_unpack() {
+ unpack ${A}
+ cd ${S}
+
+ epatch ${FILESDIR}/${PN}-2.10.2-lang-fr.patch
+}
+
diff --git a/app-editors/kile/Manifest b/app-editors/kile/Manifest
new file mode 100644
index 00000000..678aeef4
--- /dev/null
+++ b/app-editors/kile/Manifest
@@ -0,0 +1,2 @@
+MD5 56c9439b1bc2dc12ba0c96e343c6edd2 kile-1.8.ebuild 1902
+MD5 384b40e7b3e389f10e3ffcf0814b3394 files/digest-kile-1.8 129
diff --git a/app-editors/kile/files/digest-kile-1.8 b/app-editors/kile/files/digest-kile-1.8
new file mode 100644
index 00000000..59ce404f
--- /dev/null
+++ b/app-editors/kile/files/digest-kile-1.8
@@ -0,0 +1,2 @@
+MD5 41018a7bd60d460de3043187ab500d7d kile-1.8.tar.bz2 2528693
+MD5 6c8d6f9c20c4f67c825951a224fa641f kile-i18n-1.7.tar.bz2 1299112
diff --git a/app-editors/kile/kile-1.8.ebuild b/app-editors/kile/kile-1.8.ebuild
new file mode 100644
index 00000000..f4c7dd3d
--- /dev/null
+++ b/app-editors/kile/kile-1.8.ebuild
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Copyright 1999-2005 Gentoo Foundation
+# Distributed under the terms of the GNU General Public License v2
+# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-editors/kile/kile-1.8_beta2.ebuild,v 1.2 2005/05/13 10:31:05 greg_g Exp $
+
+inherit kde
+
+DESCRIPTION="A Latex Editor and TeX shell for kde"
+HOMEPAGE="http://kile.sourceforge.net"
+SRC_URI="mirror://sourceforge/kile/${P}.tar.bz2"
+LICENSE="GPL-2"
+
+SLOT=0
+KEYWORDS="~x86"
+IUSE="kde"
+
+RDEPEND="dev-lang/perl
+ virtual/tetex
+ kde? ( || ( ( kde-base/kpdf
+ kde-base/kghostview
+ kde-base/kdvi
+ kde-base/kviewshell )
+ kde-base/kdegraphics ) )"
+
+need-kde 3.2
+
+I18N="${PN}-i18n-1.7"
+
+# These are the languages and translated documentation supported by the Kile
+# i18n package as of version 1.7. If you are using this ebuild as a model for another
+# ebuild for another version of Kile, DO check whether these values are different.
+# Check the {po,doc}/Makefile.am files in kile-i18n package.
+LANGS="da de en_GB es et fr hu it nl pt pt_BR sr sv ta"
+LANGS_DOC="da es et fr it nl pt pt_BR sv"
+
+MAKE_PO=$(echo "${LINGUAS} ${LANGS}" | fmt -w 1 | sort | uniq -d | fmt -w 10000)
+MAKE_DOC=$(echo "${LINGUAS} ${LANGS_DOC}" | fmt -w 1 | sort | uniq -d | fmt -w 10000)
+
+for X in $LANGS; do
+ SRC_URI="${SRC_URI} linguas_${X}? ( mirror://sourceforge/kile/${I18N}.tar.bz2 )"
+done
+
+src_compile() {
+ local _S=${S}
+
+ # Build process of Kile
+ kde_src_compile
+
+ # Build process of Kile-i18n, select LINGUAS elements
+ S=${WORKDIR}/${I18N}
+ if [ -n "${LINGUAS}" -a -d "${S}" ] ; then
+ sed -i -e "s:^SUBDIRS = .*:SUBDIRS = ${MAKE_PO}:" ${S}/po/Makefile.in
+ sed -i -e "s:^SUBDIRS = .*:SUBDIRS = ${MAKE_DOC}:" ${S}/doc/Makefile.in
+ kde_src_compile
+ fi
+ S=${_S}
+}
+
+src_install() {
+ make DESTDIR=${D} install || die
+
+ if [ -n "${LINGUAS}" -a -d "${WORKDIR}/${I18N}" ]; then
+ cd ${WORKDIR}/${I18N}
+ make DESTDIR=${D} install || die
+ fi
+}