diff options
author | Bertrand Jacquin <beber@meleeweb.net> | 2005-07-30 21:48:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Bertrand Jacquin <beber@meleeweb.net> | 2005-07-30 21:48:23 +0000 |
commit | 8ba9011dae5fb85e1e53bb6adb122a5615fb32e3 (patch) | |
tree | 9923c0730cd78b86ec8c924d3cd55f25e147649e /app-editors | |
parent | Del old ebuilds (diff) | |
download | portage-8ba9011dae5fb85e1e53bb6adb122a5615fb32e3.tar.xz |
move gentoofr overlay to ..
Diffstat (limited to 'app-editors')
-rw-r--r-- | app-editors/gedit/Manifest | 3 | ||||
-rw-r--r-- | app-editors/gedit/files/digest-gedit-2.10.2-r1 | 1 | ||||
-rw-r--r-- | app-editors/gedit/files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch | 2584 | ||||
-rw-r--r-- | app-editors/gedit/gedit-2.10.2-r1.ebuild | 42 | ||||
-rw-r--r-- | app-editors/kile/Manifest | 2 | ||||
-rw-r--r-- | app-editors/kile/files/digest-kile-1.8 | 2 | ||||
-rw-r--r-- | app-editors/kile/kile-1.8.ebuild | 65 |
7 files changed, 2699 insertions, 0 deletions
diff --git a/app-editors/gedit/Manifest b/app-editors/gedit/Manifest new file mode 100644 index 00000000..4de43502 --- /dev/null +++ b/app-editors/gedit/Manifest @@ -0,0 +1,3 @@ +MD5 a544ecf92d447f3857a80d4dbf269474 gedit-2.10.2-r1.ebuild 1036 +MD5 0f17f48fd54a14e3f4a0d3ff68277da4 files/digest-gedit-2.10.2-r1 66 +MD5 76cd03f38cc3349f45648cfb569b0272 files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch 67777 diff --git a/app-editors/gedit/files/digest-gedit-2.10.2-r1 b/app-editors/gedit/files/digest-gedit-2.10.2-r1 new file mode 100644 index 00000000..25aef096 --- /dev/null +++ b/app-editors/gedit/files/digest-gedit-2.10.2-r1 @@ -0,0 +1 @@ +MD5 e3cf99b9233377583a69c4ad235e8494 gedit-2.10.2.tar.bz2 3171315 diff --git a/app-editors/gedit/files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch b/app-editors/gedit/files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch new file mode 100644 index 00000000..97feef95 --- /dev/null +++ b/app-editors/gedit/files/gedit-2.10.2-lang-fr.patch @@ -0,0 +1,2584 @@ +diff -Nur gedit-2.10.2.orig/po/fr.po gedit-2.10.2/po/fr.po +--- gedit-2.10.2.orig/po/fr.po 2005-04-04 13:23:25.000000000 +0200 ++++ gedit-2.10.2/po/fr.po 2005-04-21 09:24:03.000000000 +0200 +@@ -1,7 +1,6 @@ + # French translation of gedit. + # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the gedit package. +-# + # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999. + # Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000. + # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004. +@@ -9,19 +8,21 @@ + # Laurent Richard <kouran@iespana.es>, 2002. + # Yann Laviolette <borisgazoo@hotmail.com>, 2003. + # Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004. +-# ++# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2005. ++# ++# + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gedit 2.8.1\n" ++"Project-Id-Version: gedit 2.10.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 13:23+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-10-10 20:54+0200\n" +-"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" +-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-03-07 14:12+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-04-04 17:24+0200\n" ++"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>\n" ++"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" + + #: data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:1 + msgid "Gedit View" +@@ -51,7 +52,7 @@ + msgid "Edit text files" + msgstr "Édite des fichiers texte" + +-#: data/gedit.desktop.in.in.h:2 gedit/gedit2.c:365 ++#: data/gedit.desktop.in.in.h:2 gedit/gedit2.c:312 + msgid "Text Editor" + msgstr "Éditeur de texte" + +@@ -65,9 +66,8 @@ + "désactivée." + + #: data/gedit.schemas.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "Active plugins" +-msgstr "Active %s" ++msgstr "Greffons actifs" + + #: data/gedit.schemas.in.h:3 + msgid "Auto Detected Encodings" +@@ -172,11 +172,11 @@ + + #: data/gedit.schemas.in.h:22 + msgid "Highlight Current Line" +-msgstr "" ++msgstr "Surligner la ligne courante" + + #: data/gedit.schemas.in.h:23 + msgid "Highlight Matching Bracket" +-msgstr "" ++msgstr "Surligner les parenthèses correspondantes" + + #: data/gedit.schemas.in.h:24 + msgid "" +@@ -205,6 +205,8 @@ + "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " + "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." + msgstr "" ++"Liste des greffons actifs. Il contient le « chemin » des greffons actifs. " ++"Consultez le fichier greffon gedit pour obtenir le « chemin » d'un greffon donné." + + #: data/gedit.schemas.in.h:29 + msgid "" +@@ -233,9 +235,8 @@ + #. Translators: This is the Body font for printing. + #. This is a Pango font. + #: data/gedit.schemas.in.h:37 +-#, fuzzy + msgid "Monospace 9" +-msgstr "Monospace 12" ++msgstr "Monospace 9" + + #. Translators: This is the Body font for printing. + #. This is a gnome-print font name and replaced by +@@ -276,16 +277,14 @@ + #. Translators: This is the Header font for printing. + #. This is a Pango font. + #: data/gedit.schemas.in.h:50 +-#, fuzzy + msgid "Sans 11" +-msgstr "Sans Regular 11" ++msgstr "Sans 11" + + #. Translators: This is the Line Number font for printing. + #. This is a Pango font. + #: data/gedit.schemas.in.h:53 +-#, fuzzy + msgid "Sans 8" +-msgstr "Espagnol" ++msgstr "Sans 8" + + #. Translators: This is the Header font for printing. + #. This is a gnome-print font name and replaced by +@@ -357,13 +356,13 @@ + "l'impression." + + #: data/gedit.schemas.in.h:68 +-#, fuzzy + msgid "" + "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " + "This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango." + msgstr "" + "Spécifie la police à utiliser pour le corps d'un document lors de " +-"l'impression." ++"l'impression. C'est un nom de police gnome-print et remplacé par" ++"print_font_body_pango." + + #: data/gedit.schemas.in.h:69 + msgid "" +@@ -375,15 +374,15 @@ + "ligne » est non-nulle." + + #: data/gedit.schemas.in.h:70 +-#, fuzzy + msgid "" + "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " + "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " + "gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." + msgstr "" +-"Spécifie la police à utiliser pour les numéros de ligne lors de " +-"l'impression. Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher les numéros de " +-"ligne » est non-nulle." ++"Spécifie la police à utiliser pour les numéros de ligne lors de l'impression. " ++"Cela ne s'appliquera que si l'option «Imprimer les numéros de ligne » est " ++"non-nulle. Il s'agit d'un nom de police gnome-print remplacé par " ++"print_font_numbers_pango." + + #: data/gedit.schemas.in.h:71 + msgid "" +@@ -395,15 +394,15 @@ + "est activée." + + #: data/gedit.schemas.in.h:72 +-#, fuzzy + msgid "" + "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " + "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " + "gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango." + msgstr "" + "Spécifie la police à utiliser pour les en-tête de page lors de l'impression " +-"d'un document. Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher l'en-tête » " +-"est activée." ++"d'un document. Cela ne s'appliquera que si l'option « Imprimer l'en-tête » " ++"est activée. Il s'agit du nom d'une police gnome-print et remplacée par " ++"print_font_header_pango." + + #: data/gedit.schemas.in.h:73 + msgid "" +@@ -518,11 +517,8 @@ + msgstr "Indique si gedit doit activer la coloration syntaxique." + + #: data/gedit.schemas.in.h:92 +-#, fuzzy + msgid "Whether gedit should highlight the current line." +-msgstr "" +-"Indique si gedit doit imprimer la coloration syntaxique lors de l'impression " +-"des documents." ++msgstr "Indique si gedit doit surligner la ligne courante." + + #: data/gedit.schemas.in.h:93 + msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." +@@ -588,15 +584,14 @@ + msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" + msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" + +-#: gedit/bonobo-mdi.c:548 gedit/bonobo-mdi.c:2124 ++#: gedit/bonobo-mdi.c:548 gedit/bonobo-mdi.c:2121 + #, c-format + msgid "Activate %s" + msgstr "Active %s" + + #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:142 +-#, fuzzy + msgid "Close _without Saving" +-msgstr "Ferme la fenêtre de sortie" ++msgstr "Fermer sans sa_uvegarder" + + #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152 + msgid "Question" +@@ -606,13 +601,11 @@ + #, c-format + msgid "" + "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +-msgid_plural "" + "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " + "lost." +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la %.0lddernière seconde " + "seront définitivement perdues." +-msgstr[1] "" + "Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières secondes " + "seront définitivement perdues." + +@@ -628,13 +621,11 @@ + msgid "" + "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " + "permanently lost." +-msgid_plural "" + "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " + "permanently lost." +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière minute et %ld " + "seconde seront définitivement perdues." +-msgstr[1] "" + "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière minute et %ld " + "secondes seront définitivement perdues." + +@@ -642,27 +633,22 @@ + #, c-format + msgid "" + "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +-msgid_plural "" + "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " + "lost." +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la %.0lddernière minute " + "seront définitivement perdues." +-msgstr[1] "" + "Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières minutes " + "seront définitivement perdues." + + #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407 + #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +-msgid_plural "" + "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +-msgstr[0] "" +-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure seront " ++msgstr "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure seront " + "définitivement perdues." +-msgstr[1] "" +-"Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure seront " ++"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %d dernières heures seront " + "définitivement perdues." + + #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:413 +@@ -670,13 +656,11 @@ + msgid "" + "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " + "permanently lost." +-msgid_plural "" + "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " + "permanently lost." +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure et %d " + "minute seront définitivement perdues." +-msgstr[1] "" + "Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la dernière heure et %d " + "minutes seront définitivement perdues." + +@@ -690,12 +674,10 @@ + #: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643 + #, c-format + msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +-msgid_plural "" + "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Il y a %d document avec des modifications non enregistrées. Enregistrer les " + "modifications avant de fermer ?" +-msgstr[1] "" + "Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Enregistrer les " + "modifications avant de fermer ?" + +@@ -758,13 +740,13 @@ + msgid "There was an error displaying help: %s" + msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide : %s" + +-#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:355 +-#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423 ++#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:356 ++#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424 + msgid "_Description" + msgstr "_Description" + +-#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:364 +-#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:432 ++#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:365 ++#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:433 + msgid "_Encoding" + msgstr "_Codage" + +@@ -849,19 +831,16 @@ + msgstr " " + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:2 +-#, fuzzy + msgid "<b>Automatic Indentation</b>" +-msgstr "Indentation Automatique" ++msgstr "<b>Indentation automatique</b>" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:3 +-#, fuzzy + msgid "<b>Bracket Matching</b>" +-msgstr "<b>Coupure du texte</b>" ++msgstr "<b>Correspondance des parenthèses</b>" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:4 +-#, fuzzy + msgid "<b>Current Line</b>" +-msgstr "<b>Coupure du texte</b>" ++msgstr "<b>Ligne courante</b>" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:5 + msgid "<b>Elements</b>" +@@ -885,7 +864,6 @@ + msgstr "<b>Marge de droite</b>" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:10 +-#, fuzzy + msgid "<b>Tab Stops</b>" + msgstr "<b>Tabulations</b>" + +@@ -939,7 +917,7 @@ + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:22 + msgid "Hi_ghlight current line" +-msgstr "" ++msgstr "Surli_gner la ligne courante" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:23 + msgid "Highlight _mode:" +@@ -947,7 +925,7 @@ + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:24 + msgid "Highlight matching bracket" +-msgstr "" ++msgstr "Mettre en évidence les parenthèses correspondantes" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25 + msgid "Insert _spaces instead of tabs" +@@ -1038,7 +1016,6 @@ + msgstr "Afficher les _numéros de ligne" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:47 +-#, fuzzy + msgid "_Enable automatic indentation" + msgstr "Activer l'_indentation automatique" + +@@ -1063,9 +1040,8 @@ + msgstr "_Marge de droite à la colonne :" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:53 +-#, fuzzy + msgid "_Tab width:" +-msgstr "Largeur des _tabulations: " ++msgstr "Largeur des _tabulations :" + + #: gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:54 + msgid "_Unlimited undo" +@@ -1229,10 +1205,8 @@ + #. this translation; in that case, please write them on separate + #. lines seperated by newlines (\n). + #: gedit/gedit-commands.c:560 +-#, fuzzy + msgid "translator-credits" +-msgstr "" +-"Mainteneur :\n" ++msgstr "Mainteneur :\n" + "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" + "\n" + "Contributeurs :\n" +@@ -1251,9 +1225,8 @@ + msgstr "%s %d" + + #: gedit/gedit-document.c:666 gedit/gedit-document.c:684 +-#, fuzzy + msgid "Unsaved Document" +-msgstr "_Documents" ++msgstr "Document non-sauvegardé" + + #: gedit/gedit-document.c:672 gedit/gedit-document.c:719 + msgid "Invalid file name" +@@ -1272,20 +1245,20 @@ + msgid "The file has too many symbolic links." + msgstr "Le fichier a trop de liens symboliques." + +-#: gedit/gedit-document.c:1788 ++#: gedit/gedit-document.c:1787 + #, c-format + msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode." + msgstr "gedit ne peut pas supporter les emplacements %s : en mode écriture." + +-#: gedit/gedit-document.c:1795 ++#: gedit/gedit-document.c:1794 + msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode." + msgstr "gedit ne peut pas gérer ce type d'emplacement en mode écriture." + +-#: gedit/gedit-document.c:1808 ++#: gedit/gedit-document.c:1807 + msgid "Invalid filename." + msgstr "Nom du fichier non valide." + +-#: gedit/gedit-document.c:1959 ++#: gedit/gedit-document.c:1956 + msgid "" + "There is not enough disk space to save the file.\n" + "Please free some disk space and try again." +@@ -1293,7 +1266,7 @@ + "Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour enregistrer le fichier.\n" + "Veuillez libérer de l'espace disque et réessayer." + +-#: gedit/gedit-document.c:1964 ++#: gedit/gedit-document.c:1961 + msgid "" + "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " + "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " +@@ -1303,7 +1276,7 @@ + "taille des fichiers. Veuillez essayer d'enregistrer un fichier plus petit ou " + "d'enregistrer ce fichier sur un disque n'ayant pas de limitation." + +-#: gedit/gedit-document.c:2008 ++#: gedit/gedit-document.c:2005 + msgid "Could not create a backup file." + msgstr "Impossible de créer un fichier de sauvegarde." + +@@ -1464,7 +1437,6 @@ + msgstr "Tous les fichiers texte" + + #: gedit/gedit-file-selector-util.c:364 plugins/savecopy/savecopy.c:550 +-#, fuzzy + msgid "_Character Coding:" + msgstr "_Codage des caractères :" + +@@ -1512,13 +1484,11 @@ + #, c-format + msgid "" + "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +-msgid_plural "" + "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " + "lost." +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Les modifications faites au document dans la %.0lddernière seconde seront " + "définitivement perdues." +-msgstr[1] "" + "Les modifications faites au document dans les %ld dernières secondes seront " + "définitivement perdues." + +@@ -1534,13 +1504,11 @@ + msgid "" + "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " + "permanently lost." +-msgid_plural "" + "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " + "permanently lost." +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Les modifications faites au document dans la dernière minute et %ld seconde " + "seront définitivement perdues." +-msgstr[1] "" + "Les modifications faites au document dans la dernière minute et %ld secondes " + "seront définitivement perdues." + +@@ -1548,26 +1516,21 @@ + #, c-format + msgid "" + "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +-msgid_plural "" + "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " + "lost." +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Les modifications faites au document dans la %.0lddernière minute seront " + "définitivement perdues." +-msgstr[1] "" + "Les modifications faites au document dans les %ld dernières minutes seront " + "définitivement perdues." + + #: gedit/gedit-file.c:577 gedit/gedit-file.c:598 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +-msgid_plural "" + "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +-msgstr[0] "" +-"Les modifications faites au document dans la dernière heure seront " ++msgstr "Les modifications faites au document dans la dernière heure seront " + "définitivement perdues." +-msgstr[1] "" +-"Les modifications faites au document dans la dernière heure seront " ++"Les modifications faites au document dans les dernières %d heures seront " + "définitivement perdues." + + #: gedit/gedit-file.c:583 +@@ -1575,13 +1538,11 @@ + msgid "" + "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " + "permanently lost." +-msgid_plural "" + "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " + "permanently lost." +-msgstr[0] "" ++msgstr "" + "Les modifications faites au document dans la dernière heure et %d minute " + "seront définitivement perdues." +-msgstr[1] "" + "Les modifications faites au document dans la dernière heure et %d minutes " + "seront définitivement perdues." + +@@ -1639,9 +1600,9 @@ + msgstr[1] "%d fichiers chargés" + + #: gedit/gedit-file.c:1288 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Created file \"%s\"" +-msgstr "Fichier « %s » chargé" ++msgstr "Fichier « %s » créé" + + #: gedit/gedit-file.c:1306 + #, c-format +@@ -1656,18 +1617,14 @@ + msgstr[1] "Chargement de %d fichiers..." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:84 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Could not find the file \"%s\"" + msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:86 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:130 + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:150 +-#, fuzzy + msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." +-msgstr "" +-"« %s » est un répertoire.\n" +-"\n" +-"Veuillez vérifier que vous avez taper l'emplacement correctement et " ++msgstr "Veuillez vérifier que vous avez taper l'emplacement correctement et " + "réessayez." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:91 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:99 +@@ -1684,97 +1641,79 @@ + msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:93 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:406 +-#, fuzzy + msgid "The file contains corrupted data." +-msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il contient des données corrompues." ++msgstr "Le fichier contient des données corrompues." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:104 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:417 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "gedit cannot handle %s: locations." +-msgstr "gedit ne peut pas supporter les emplacements %s : en mode écriture." ++msgstr "gedit ne peut pas supporter les emplacements %s." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:109 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:422 +-#, fuzzy + msgid "gedit cannot handle this location." +-msgstr "gedit ne peut pas supporter les emplacements %s : en mode écriture." ++msgstr "gedit ne peut pas supporter cet emplacement." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:118 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:431 +-#, fuzzy + msgid "The file contains data in an invalid format." +-msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il contient des données dans un " +-"format non valide." ++msgstr "Le fichier contient des données dans un format non valide." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:124 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:437 +-#, fuzzy + msgid "The file is too big." +-msgstr "Le fichier a trop de liens symboliques." ++msgstr "Le fichier est trop gros." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:128 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid location" +-msgstr "" ++msgstr "« %s » n'est pas un emplacement valide" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:137 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:443 + msgid "Access was denied." +-msgstr "" ++msgstr "L'accès est interdit." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:143 +-#, fuzzy + msgid "" + "there are too many open files. Please, close some open files and try again." + msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il y a trop de fichiers ouverts.\n" +-"\n" +-"Veuillez fermer quelques fichiers et réessayez." ++"il y a trop de fichiers ouverts. Veuillez fermer quelques fichiers et réessayez." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:148 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:661 + #, c-format + msgid "\"%s\" is a directory" +-msgstr "" ++msgstr "« %s » est un répertoire" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:157 +-#, fuzzy + msgid "" + "Not enough available memory to open the file. Please, close some running " + "applications and try again." + msgstr "" +-"Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier « %s ». Veuillez fermer quelques " ++"Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier. Veuillez fermer quelques " + "applications et réessayez." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:185 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:483 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "" + "Host \"%s\" could not be found. Please, check that your proxy settings are " + "correct and try again." + msgstr "" +-"Impossible de récupérer le fichier « %s » car l'hôte « %s » est " +-"introuvable.\n" +-"\n" +-"Veuillez vérifier vos réglages de proxy et essayez de nouveau." ++"L'hôte « %s » est introuvable. Veuillez vérifier vos réglages de proxy et " ++"essayez de nouveau." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:196 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:207 + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:217 +-#, fuzzy + msgid "" + "Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " + "and try again." + msgstr "" +-"« %s » n'est pas un emplacement valide.\n" +-"\n" +-"Veuillez vérifiez que vous avez tapé son emplacement correctement et " +-"réessayez." ++"Le nom d'hôte était invalide. Veuillez vérifiez que vous avez tapé son emplacement " ++"correctement et réessayez." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:225 +-#, fuzzy + msgid "" + "Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " + "try again." + msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car le nom d'hôte était vide.\n" +-"\n" +-"Veuillez vérifier que vos réglages de proxy sont corrects." ++"Le nom d'hôte était vide. Veuillez vérifier que vos réglages de proxy sont corrects " ++"et réessayez." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:233 + #, fuzzy +@@ -1788,63 +1727,49 @@ + "réessayer." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:241 +-#, fuzzy + msgid "" + "The file contains invalid data. Probably, you are trying to open a binary " + "file." + msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il contient des données non " +-"valides.\n" +-"\n" +-"Vous essayez probablement d'ouvrir un fichier binaire." ++"Le fichier contient des données non valides. Vous essayez probablement " ++"d'ouvrir un fichier binaire." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:248 + msgid "The file you are trying to open is not a regular file." +-msgstr "" ++msgstr "Le fichier que vous tentez d'ouvrir n'est pas un fichier normal." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:294 +-#, fuzzy + msgid "" + "gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, " + "check that you are not trying to open a binary file and try again selecting " + "a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') dialog." + msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car gedit n'a pas été capable de " +-"détecter automatiquement le codage des caractères.\n" +-"\n" ++"gedit n'a pas été capable de détecter automatiquement le codage des caractères." + "Veuillez vérifier que vous n'essayez pas d'ouvrir un fichier binaire et " + "essayez de nouveau en sélectionnant un codage de caractère dans la boîte de " + "dialogue « Ouvrir un fichier... » (ou « Ouvrir un emplacement »)." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:302 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:328 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding" +-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il est trop gros." ++msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » avec l'encodage %s" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:305 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:331 +-#, fuzzy + msgid "" + "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you " + "selected the right character coding in the 'Open File... ' (or 'Open " + "Location') dialog and try again." +-msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en utilisant le codage de caractères " +-"« %s ».\n" +-"\n" +-"Veuillez vérifier que vous n'essayez pas d'ouvrir un fichier binaire et que " +-"vous avez sélectionné le bon codage de caractères dans la boîte de dialogue " ++msgstr "Veuillez vérifier que vous n'essayez pas d'ouvrir un fichier binaire et que " ++"vous avez sélectionné le bon encodage de caractères dans la boîte de dialogue " + "« Ouvrir un fichier... » (ou « Ouvrir un emplacement » et essayez de nouveau." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:315 +-#, fuzzy + msgid "" + "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to " + "open a binary file." + msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il contient des données non " +-"valides.\n" +-"\n" +-"Vous essayez probablement d'ouvrir un fichier binaire." ++"Le fichier contient des données non valides. Vous essayez probablement " ++"d'ouvrir un fichier binaire." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:397 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:404 + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:410 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:429 +@@ -1853,59 +1778,44 @@ + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:469 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:497 + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:505 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:511 + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:518 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:557 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Could not revert the file \"%s\"" +-msgstr "Impossible de récupérer le fichier « %s »." ++msgstr "Impossible de récupérer le fichier « %s »" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:399 +-#, fuzzy + msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." +-msgstr "" +-"Impossible de récupérer le fichier « %s » car gedit ne peut pas le trouver.\n" +-"\n" +-"Il a probablement été effacé récemment." ++msgstr "gedit ne peut pas le trouver. Il a été effacé récemment." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:449 +-#, fuzzy + msgid "" + "There are too many open files. Please, close some open files and try again." + msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car il y a trop de fichiers ouverts.\n" +-"\n" +-"Veuillez fermer quelques fichiers et réessayez." ++"Il y a trop de fichiers ouverts. Veuillez fermer quelques fichiers et réessayez." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:456 +-#, fuzzy + msgid "" + "Not enough available memory. Please, close some running applications and try " + "again." + msgstr "" +-"Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier « %s ». Veuillez fermer quelques " +-"applications et réessayez." ++"Mémoire insuffisante. Veuillez fermer quelques applications et réessayez." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:499 +-#, fuzzy + msgid "" + "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct " + "and try again." +-msgstr "" +-"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » car le nom d'hôte était vide.\n" +-"\n" +-"Veuillez vérifier que vos réglages de proxy sont corrects." ++msgstr "Le nom d'hôte était vide. Veuillez vérifier que vos réglages de proxy sont corrects " ++"et essayer de nouveau." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:507 + msgid "Attempt to log in failed." + msgstr "" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:513 +-#, fuzzy + msgid "" + "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert a " + "binary file." + msgstr "" +-"Impossible de récupérer le fichier « %s » car il contient des données UTF-8 " +-"non valides.\n" +-"\n" ++"Le fichier contient des données UTF-8 non valides." + "Vous essayez probablement de récupérer un fichier binaire." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:520 +@@ -1913,66 +1823,47 @@ + msgstr "Vous ne pouvez pas récupérer un document sans titre." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:607 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Could not save the file \"%s\"" +-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." ++msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:656 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "The file \"%s\" already exists" +-msgstr "Le fichier « %s » existe déjà." ++msgstr "Le fichier « %s » existe déjà" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:662 +-#, fuzzy + msgid "Please, check that you typed the location correctly." +-msgstr "" +-"« %s » est un répertoire.\n" +-"\n" +-"Veuillez vérifier que vous avez taper l'emplacement correctement " ++msgstr "Veuillez vérifier que vous avez taper l'emplacement correctement " + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:668 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:674 + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:680 gedit/gedit-io-error-dialogs.c:687 + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:694 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Could not create the file \"%s\"" +-msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »." ++msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »" + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:670 +-#, fuzzy + msgid "Make sure you have the appropriate write permissions." +-msgstr "" +-"Impossible de créer le fichier « %s ».\n" +-"\n" +-"Vérifier que vous avez les permissions requises pour l'écriture." ++msgstr "Vérifier que vous avez les permissions requises pour l'écriture." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:676 +-#, fuzzy + msgid "The file name is too long." +-msgstr "" +-"Impossible de créer le fichier « %s ».\n" +-"\n" +-"Le nom de fichier est trop long." ++msgstr "Le nom de fichier est trop long." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:682 +-#, fuzzy + msgid "" + "A directory component in the file name does not exist or is a dangling " + "symbolic link." +-msgstr "" +-"Impossible de créer le fichier « %s ».\n" +-"\n" +-"Un composant du répertoire dans le nom de fichier n'existe pas ou est un " ++msgstr "Un composant du répertoire dans le nom de fichier n'existe pas ou est un " + "lien symbolique miroitant." + + #: gedit/gedit-io-error-dialogs.c:689 +-#, fuzzy + msgid "" + "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk " + "space and try again." + msgstr "" +-"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour enregistrer le fichier « %" +-"s ».\n" +-"\n" ++"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour enregistrer le fichier." + "Veuillez libérer de l'espace disque et essayer de nouveau." + + #. Read only +@@ -2011,20 +1902,19 @@ + msgid "Open a recently used file" + msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé" + +-#: gedit/gedit-mdi.c:1467 gedit/gedit-mdi.c:1469 +-#, fuzzy ++#: gedit/gedit-mdi.c:1468 gedit/gedit-mdi.c:1470 + msgid "Read Only" +-msgstr "(lecture-seule)" ++msgstr "Lecture-seule" + +-#: gedit/gedit-mdi.c:2094 ++#: gedit/gedit-mdi.c:2095 + msgid "Normal" + msgstr "Normal" + +-#: gedit/gedit-mdi.c:2095 ++#: gedit/gedit-mdi.c:2096 + msgid "Use Normal highlight mode" + msgstr "Utilise le mode de coloration normal" + +-#: gedit/gedit-mdi.c:2171 ++#: gedit/gedit-mdi.c:2172 + #, c-format + msgid "Use %s highlight mode" + msgstr "Utilise le mode de coloration %s" +@@ -2054,38 +1944,38 @@ + msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" + msgstr "« %s » attendu au lieu de « %s » pour la clé %s" + +-#: gedit/gedit-print.c:219 gedit/gedit-ui.xml.h:37 ++#: gedit/gedit-print.c:217 gedit/gedit-ui.xml.h:37 + msgid "Print" + msgstr "Imprimer" + +-#: gedit/gedit-print.c:228 plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 ++#: gedit/gedit-print.c:226 plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 + msgid "Lines" + msgstr "Lignes" + +-#: gedit/gedit-print.c:330 ++#: gedit/gedit-print.c:328 + msgid "Preparing pages..." + msgstr "Préparation des pages..." + +-#: gedit/gedit-print.c:357 ++#: gedit/gedit-print.c:355 + #, c-format + msgid "Rendering page %d of %d..." + msgstr "Rendu de la page %d sur %d..." + +-#: gedit/gedit-print.c:359 ++#: gedit/gedit-print.c:357 + #, c-format + msgid "Printing page %d of %d..." + msgstr "Impression de la page %d sur %d..." + +-#: gedit/gedit-print.c:381 gedit/gedit-ui.xml.h:40 ++#: gedit/gedit-print.c:379 gedit/gedit-ui.xml.h:40 + msgid "Print preview" + msgstr "Aperçu avant impression" + +-#: gedit/gedit-print.c:551 ++#: gedit/gedit-print.c:549 + #, c-format + msgid "File: %s" + msgstr "Fichier : %s" + +-#: gedit/gedit-print.c:557 ++#: gedit/gedit-print.c:555 + msgid "Page %N of %Q" + msgstr "Page %N sur %Q" + +@@ -2477,9 +2367,9 @@ + msgid "_View" + msgstr "Afficha_ge" + +-#: gedit/gedit-utils.c:695 ++#: gedit/gedit-utils.c:691 + msgid " (invalid Unicode)" +-msgstr "" ++msgstr "(Unicode invalide)" + + #. + #. if (col == chars) +@@ -2502,7 +2392,7 @@ + msgid " INS" + msgstr " INS" + +-#: gedit/gedit2.c:83 ++#: gedit/gedit2.c:81 + msgid "" + "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " + "command line" +@@ -2510,34 +2400,35 @@ + "Défini le codage de caractères à utiliser pour ouvrir les fichiers listés " + "dans la ligne de commande" + +-#: gedit/gedit2.c:86 ++#: gedit/gedit2.c:84 + msgid "Quit an existing instance of gedit" + msgstr "Quitter une instance existante de gedit" + +-#: gedit/gedit2.c:89 ++#: gedit/gedit2.c:87 + msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit" + msgstr "" + "Créer une nouvelle fenêtre de premier niveau dans une instance existante de " + "gedit" + +-#: gedit/gedit2.c:92 ++#: gedit/gedit2.c:90 + msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" + msgstr "Créer un nouveau document en utilisant une instance existante de gedit" + +-#: gedit/gedit2.c:168 ++#: gedit/gedit2.c:166 + #, c-format + msgid "The specified encoding \"%s\" is not valid\n" + msgstr "Le codage spécifié « %s » n'est pas valide\n" + + #: gedit/gedit-convert.c:91 + msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." +-msgstr "" ++msgstr "Le fichier que vous tentez d'ouvrir contient une sequence d'octet invalide." + + #: gedit/gedit-convert.c:160 gedit/gedit-convert.c:204 + msgid "" + "gedit was not able to automatically determine the encoding of the file you " + "want to open." + msgstr "" ++"gedit n'a pas été capable de déterminer l'encodage du fichier que vous vouliez ouvrir." + + #: plugins/changecase/changecase.c:43 + msgid "C_hange Case" +@@ -2681,44 +2572,39 @@ + msgstr "Nom d'utilisateur" + + #: plugins/savecopy/savecopy.c:49 +-#, fuzzy + msgid "Sa_ve Copy..." +-msgstr "_Copier" ++msgstr "Enreg_istrer une copie ..." + + #: plugins/savecopy/savecopy.c:52 +-#, fuzzy + msgid "Save a copy of the current document" +-msgstr "Spécifie la langue du document courant" ++msgstr "Enregistrer une copie du document courant" + + #: plugins/savecopy/savecopy.c:262 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Could not save a copy of the file to \"%s\"" +-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." ++msgstr "Impossible d'enregistrer une copie du fichier dans « %s »" + + #: plugins/savecopy/savecopy.c:361 + msgid "You are trying to overwrite the original file" +-msgstr "" ++msgstr "Vous tentez d'écraser le fichier original" + + #: plugins/savecopy/savecopy.c:470 +-#, fuzzy + msgid "Save Copy..." +-msgstr "_Ne rien enregistrer" ++msgstr "Enregistrer une copie ..." + + #. translators: %s is a filename + #: plugins/savecopy/savecopy.c:502 plugins/savecopy/savecopy.c:512 + #, c-format + msgid "%s (copy)" +-msgstr "" ++msgstr "%s (copie)" + + #: plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +-#, fuzzy + msgid "Save a Copy" +-msgstr "Enregistre tous les fichiers ouverts" ++msgstr "Enregistre une copie" + + #: plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location." +-msgstr "Tri le document en cours ou la sélection." ++msgstr "Enregistre une copie du document courant vers un emplacement locel ou distant." + + #: plugins/shell_output/shell_output.c:56 + msgid "_Run Command..." +@@ -2891,12 +2777,11 @@ + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79 + msgid "Afrikaans" +-msgstr "" ++msgstr "Afrikaans" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80 +-#, fuzzy + msgid "Amharic" +-msgstr "Arabe" ++msgstr "Amharique" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81 + msgid "Azerbaijani" +@@ -2936,9 +2821,8 @@ + msgstr "Danois" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90 +-#, fuzzy + msgid "German (Austria)" +-msgstr "Allemand (Allemagne)" ++msgstr "Allemand (Autriche)" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91 + msgid "German (Germany)" +@@ -2969,14 +2853,12 @@ + msgstr "Espagnol" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99 +-#, fuzzy + msgid "Estonian" +-msgstr "Roumain" ++msgstr "Estonien" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100 +-#, fuzzy + msgid "Persian" +-msgstr "Imprimer" ++msgstr "Perse" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101 + msgid "Finnish" +@@ -2995,9 +2877,8 @@ + msgstr "Français (Suisse)" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105 +-#, fuzzy + msgid "Irish" +-msgstr "Turc" ++msgstr "Irlandais" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106 + msgid "Scottish Gaelic" +@@ -3013,23 +2894,20 @@ + msgstr "" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110 +-#, fuzzy + msgid "Hindi" +-msgstr "Rechercher" ++msgstr "Hindi" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111 +-#, fuzzy + msgid "Croatian" +-msgstr "Catalan" ++msgstr "Croate" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112 + msgid "Upper Sorbian" +-msgstr "" ++msgstr "Serbe du haut" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113 +-#, fuzzy + msgid "Hungarian" +-msgstr "Bulgare" ++msgstr "Hongrois" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114 + msgid "Interlingua (IALA)" +@@ -3037,7 +2915,7 @@ + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115 + msgid "Indonesian" +-msgstr "" ++msgstr "Indonésien" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116 + msgid "Icelandic" +@@ -3048,18 +2926,16 @@ + msgstr "Italien" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118 +-#, fuzzy + msgid "Kurdish" +-msgstr "Turc" ++msgstr "Kurde" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119 +-#, fuzzy + msgid "Latin" +-msgstr "Lignes" ++msgstr "Latin" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120 + msgid "Lithuanian" +-msgstr "" ++msgstr "Lituanien" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121 + msgid "Latvian" +@@ -3074,13 +2950,12 @@ + msgstr "" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124 +-#, fuzzy + msgid "Macedonian" +-msgstr "gedit" ++msgstr "Macédionien" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125 + msgid "Mongolian" +-msgstr "" ++msgstr "Mongole" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126 + msgid "Malay" +@@ -3088,7 +2963,7 @@ + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127 + msgid "Maltese" +-msgstr "" ++msgstr "Malte" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128 + #, fuzzy +@@ -3137,9 +3012,8 @@ + msgstr "" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140 +-#, fuzzy + msgid "Sardinian" +-msgstr "Ukrainien" ++msgstr "Sarde" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141 + msgid "Slovak" +@@ -3155,12 +3029,11 @@ + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144 + msgid "Swahili" +-msgstr "" ++msgstr "Swahili" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145 +-#, fuzzy + msgid "Tamil" +-msgstr "Thaï" ++msgstr "Tamoul" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146 + msgid "Tetum" +@@ -3180,7 +3053,7 @@ + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151 + msgid "Uzbek" +-msgstr "" ++msgstr "Ouzbékistan" + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153 + msgid "Walloon" +@@ -3192,9 +3065,9 @@ + + #: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155 + msgid "Zulu" +-msgstr "" ++msgstr "Zoulou" + +-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:826 ++#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828 + msgid "Default" + msgstr "Défaut" + +@@ -3300,12 +3173,10 @@ + msgstr "Le document ne contient aucune donnée." + + #: plugins/spell/spell.c:643 +-#, fuzzy + msgid "The selected text does not contain misspelled words." + msgstr "Le texte sélectionné ne contient pas d'erreur d'orthographe." + + #: plugins/spell/spell.c:644 +-#, fuzzy + msgid "The document does not contain misspelled words." + msgstr "Le document ne contient pas d'erreur d'orthographe." + +@@ -3323,13 +3194,12 @@ + msgstr "Formats disponibles" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "Abbreviation" +-msgstr "Arménien" ++msgstr "Abbréviation" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 + msgid "Above" +-msgstr "" ++msgstr "Au-dessus" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 + msgid "Accessibility key character" +@@ -3337,28 +3207,27 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5 + msgid "Acronym" +-msgstr "" ++msgstr "Acronyme" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6 +-#, fuzzy + msgid "Align" +-msgstr "lignes" ++msgstr "Aligner" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7 + msgid "Alignment character" +-msgstr "" ++msgstr "Caractère d'alignement" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 + msgid "Alternative" +-msgstr "" ++msgstr "Alternatif" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 + msgid "Anchor" +-msgstr "" ++msgstr "Ancre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 + msgid "Anchor URI" +-msgstr "" ++msgstr "URI de l'ancre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11 + #, fuzzy +@@ -3367,16 +3236,15 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 + msgid "Array" +-msgstr "" ++msgstr "Matrice" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 + msgid "Associated information" +-msgstr "" ++msgstr "Information associée" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 +-#, fuzzy + msgid "Author info" +-msgstr "Auto-indentation" ++msgstr "Information sur l'auteur" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 + #, fuzzy +@@ -3385,12 +3253,11 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16 + msgid "BGSound" +-msgstr "" ++msgstr "BGSound" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +-#, fuzzy + msgid "Background color" +-msgstr "Couleur d'_arrière-plan :" ++msgstr "Couleur d'arrière-plan" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18 + #, fuzzy +@@ -3408,25 +3275,23 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 + msgid "Behavior" +-msgstr "" ++msgstr "Comportement" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 + msgid "Blinking text" +-msgstr "" ++msgstr "Texte clignotant" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24 +-#, fuzzy + msgid "Border" +-msgstr "Gras" ++msgstr "Bord" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 +-#, fuzzy + msgid "Border color" +-msgstr "Couleur d'_arrière-plan :" ++msgstr "Couleur du bord" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 + msgid "Box" +-msgstr "" ++msgstr "Boîte" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27 + #, fuzzy +@@ -3434,9 +3299,8 @@ + msgstr "Europe centrale" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 +-#, fuzzy + msgid "Center" +-msgstr "Général" ++msgstr "Centrer" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 + #, fuzzy +@@ -3445,12 +3309,11 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 + msgid "Checked(state)" +-msgstr "" ++msgstr "Coché (état)" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +-#, fuzzy + msgid "Citation" +-msgstr "act_ions" ++msgstr "Citation" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 + msgid "Cite reason for change" +@@ -3461,9 +3324,8 @@ + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 +-#, fuzzy + msgid "Class list" +-msgstr "Liste de balise" ++msgstr "Liste des classes" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 + msgid "Clear text flow control" +@@ -3474,9 +3336,8 @@ + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37 +-#, fuzzy + msgid "Color of selected links" +-msgstr "Copie la sélection" ++msgstr "Couleur des liens sélectionnés" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 + msgid "Column span" +@@ -3484,12 +3345,11 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 + msgid "Columns" +-msgstr "" ++msgstr "Colonnes" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +-#, fuzzy + msgid "Comment" +-msgstr "_Sommaire" ++msgstr "Commentaire" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 + msgid "Computer code fragment" +@@ -3506,21 +3366,20 @@ + msgstr "_Sommaire" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44 +-#, fuzzy + msgid "Coordinates" +-msgstr "_Sommaire" ++msgstr "Coordonnées" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 + msgid "DIV Style container" +-msgstr "" ++msgstr "Conteneur de style DIV" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 + msgid "DIV container" +-msgstr "" ++msgstr "Conteneur DIV" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 + msgid "Date and time of change" +-msgstr "" ++msgstr "Date et heure de changement" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48 + msgid "Declare flag" +@@ -3537,21 +3396,19 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51 + msgid "Definition list" +-msgstr "" ++msgstr "Liste de définition" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52 + msgid "Definition term" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 +-#, fuzzy + msgid "Deleted text" +-msgstr "Supprime le texte sélectionné" ++msgstr "Texte supprimé" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 +-#, fuzzy + msgid "Direction" +-msgstr "Breton" ++msgstr "Direction" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55 + msgid "Directionality" +@@ -3559,12 +3416,11 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56 + msgid "Directory list" +-msgstr "" ++msgstr "Liste des répertoires" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 +-#, fuzzy + msgid "Disabled" +-msgstr "Activé" ++msgstr "Désactivé" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 + #, fuzzy +@@ -3572,29 +3428,24 @@ + msgstr "_Documents" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59 +-#, fuzzy + msgid "Document body" +-msgstr "_Documents" ++msgstr "Corp de document" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 +-#, fuzzy + msgid "Document head" +-msgstr "_Documents" ++msgstr "En-tête de document" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 +-#, fuzzy + msgid "Document title" +-msgstr "Statistiques du document" ++msgstr "Titre du document" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62 +-#, fuzzy + msgid "Document type" +-msgstr "_Documents" ++msgstr "Type de document" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 +-#, fuzzy + msgid "Element ID" +-msgstr "Éléments" ++msgstr "Élément ID" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64 + msgid "Embedded object" +@@ -3602,15 +3453,15 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65 plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 + msgid "Emphasis" +-msgstr "" ++msgstr "Accent" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66 + msgid "Encode type" +-msgstr "" ++msgstr "Type d'encodage" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67 + msgid "Figure" +-msgstr "" ++msgstr "Illustration" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68 + #, fuzzy +@@ -3618,18 +3469,16 @@ + msgstr "Nom de la police" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 +-#, fuzzy + msgid "For label" +-msgstr "étiquette" ++msgstr "Pour l'étiquette" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 + msgid "Forced line break" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71 +-#, fuzzy + msgid "Form" +-msgstr "Normal" ++msgstr "Formulaire" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72 + msgid "Form action handler" +@@ -3653,16 +3502,15 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77 + msgid "Form method" +-msgstr "" ++msgstr "Méthode de formulaire" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78 + msgid "Forward link" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 +-#, fuzzy + msgid "Frame" +-msgstr "Nom :" ++msgstr "Cadre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 + msgid "Frame render parts" +@@ -3670,15 +3518,15 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81 + msgid "Frame source" +-msgstr "" ++msgstr "Source du cadre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82 + msgid "Frame target" +-msgstr "" ++msgstr "Cible du cadre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83 + msgid "Frameborder" +-msgstr "" ++msgstr "Bord de cadre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 + #, fuzzy +@@ -3696,7 +3544,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87 + msgid "Framespacing" +-msgstr "" ++msgstr "Espacement de cadre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88 + msgid "Generic embedded object" +@@ -3713,27 +3561,27 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91 + msgid "HREF URI" +-msgstr "" ++msgstr "URI HREF" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92 + msgid "HTML - Special Characters" +-msgstr "" ++msgstr "HTML - Caractères spéciaux" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93 + msgid "HTML - Tags" +-msgstr "" ++msgstr "HTML - Balises" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94 + msgid "HTML root element" +-msgstr "" ++msgstr "Élément racine HTML" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95 + msgid "HTML version" +-msgstr "" ++msgstr "Version HTML" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96 + msgid "HTTP header name" +-msgstr "" ++msgstr "Nom d'en-tête HTTP" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97 + msgid "Header cell ID's" +@@ -3741,43 +3589,43 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98 + msgid "Heading" +-msgstr "" ++msgstr "Titre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99 + msgid "Heading 1" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 1" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100 + msgid "Heading 2" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 2" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101 + msgid "Heading 3" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 3" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102 + msgid "Heading 4" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 4" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103 + msgid "Heading 5" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 5" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104 + msgid "Heading 6" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 6" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105 + msgid "Height" +-msgstr "" ++msgstr "Hauteur" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106 + msgid "Horizontal rule" +-msgstr "" ++msgstr "Règle horizontale" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107 + msgid "Horizontal space" +-msgstr "" ++msgstr "Espace horizontale" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108 + msgid "I18N BiDi over-ride" +@@ -3785,60 +3633,55 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109 + msgid "Image" +-msgstr "" ++msgstr "Image" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110 + msgid "Image map" +-msgstr "" ++msgstr "Image carte" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111 + msgid "Image map area" +-msgstr "" ++msgstr "Zone de l'image carte" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112 + msgid "Image map name" +-msgstr "" ++msgstr "Nome de l'image carte" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113 + msgid "Image source" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114 +-#, fuzzy + msgid "Inline frame" +-msgstr "Nom de fichier non valide" ++msgstr "Cadre en ligne" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115 + msgid "Inline layer" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116 +-#, fuzzy + msgid "Inserted text" +-msgstr "Insérer la date et l'heure" ++msgstr "Texte inséré" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 + msgid "Instance definition" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 +-#, fuzzy + msgid "Italic text" +-msgstr "Italique" ++msgstr "Texte Italique" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119 + msgid "Java applet" +-msgstr "" ++msgstr "Applet Java" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120 +-#, fuzzy + msgid "Label" +-msgstr "étiquette" ++msgstr "Étiquette" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121 +-#, fuzzy + msgid "Language code" +-msgstr "Langues" ++msgstr "Code langue" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122 + msgid "Large text style" +@@ -3849,17 +3692,16 @@ + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124 +-#, fuzzy + msgid "Link color" +-msgstr "Choisissez une couleur" ++msgstr "Couleur de lien" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125 + msgid "List item" +-msgstr "" ++msgstr "élément liste" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126 + msgid "List of MIME types for file upload" +-msgstr "" ++msgstr "Liste des types MIME pour les envoies de fichier" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 + msgid "List of supported character sets" +@@ -3867,7 +3709,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 + msgid "Listing" +-msgstr "" ++msgstr "List" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 + #, fuzzy +@@ -3881,11 +3723,11 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131 + msgid "Long quotation" +-msgstr "" ++msgstr "Longue citation" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132 + msgid "Mail link" +-msgstr "" ++msgstr "Lien de messagerie" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133 + msgid "Margin pixel height" +@@ -3901,7 +3743,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136 + msgid "Maximum length of text field" +-msgstr "" ++msgstr "Taille maximum du champ texte" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 + msgid "Media-independent link" +@@ -3924,9 +3766,8 @@ + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 +-#, fuzzy + msgid "Name" +-msgstr "Nom :" ++msgstr "Nom" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143 + msgid "Named property value" +@@ -3934,11 +3775,11 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144 + msgid "Next ID" +-msgstr "" ++msgstr "ID suivant" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145 + msgid "No URI" +-msgstr "" ++msgstr "Pas d'URI" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146 + msgid "No embedded objects" +@@ -3946,7 +3787,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147 + msgid "No frames" +-msgstr "" ++msgstr "Pas de cadres" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148 + msgid "No layers" +@@ -3954,16 +3795,15 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149 + msgid "No line break" +-msgstr "" ++msgstr "Pas de coupure de ligne" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150 +-#, fuzzy + msgid "No resize" +-msgstr "Afficher la taille" ++msgstr "Pas de redimensionnement" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151 + msgid "No script" +-msgstr "" ++msgstr "Pas de script" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152 + msgid "No shade" +@@ -3975,7 +3815,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154 + msgid "Note" +-msgstr "" ++msgstr "Note" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155 + #, fuzzy +@@ -3992,76 +3832,75 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158 + msgid "OnBlur event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnBlur" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159 +-#, fuzzy + msgid "OnChange event" +-msgstr "Modifier la casse" ++msgstr "Événement OnChange" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160 + msgid "OnClick event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnClick" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161 + msgid "OnDblClick event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnDblClick" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162 + msgid "OnFocus event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnFocus" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163 + msgid "OnKeyDown event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnKeyDown" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164 + msgid "OnKeyPress event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnKeyPress" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165 + msgid "OnKeyUp event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnKeyUp" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166 + msgid "OnLoad event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnLoad" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167 + msgid "OnMouseDown event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnMouseDown" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168 + msgid "OnMouseMove event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnMouseMove" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169 + msgid "OnMouseOut event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnMouseOut" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170 + msgid "OnMouseOver event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnMouseOver" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171 + msgid "OnMouseUp event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnMouseUp" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172 + msgid "OnReset event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnReset" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173 + msgid "OnSelect event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnSelect" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174 + msgid "OnSubmit event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnSubmit" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175 + msgid "OnUnload event" +-msgstr "" ++msgstr "Événement OnUnLoad" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176 + msgid "Option group" +@@ -4074,33 +3913,31 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178 + msgid "Ordered list" +-msgstr "" ++msgstr "Liste ordonnée" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179 +-#, fuzzy + msgid "Output media" +-msgstr "Lignes de sorties" ++msgstr "Média de sortie" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180 + msgid "Paragraph" +-msgstr "" ++msgstr "Paragraphe" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181 + msgid "Paragraph class" +-msgstr "" ++msgstr "Classe de paragraphe" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182 + msgid "Paragraph style" +-msgstr "" ++msgstr "Style de paragraphe" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183 + msgid "Preformatted listing" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 +-#, fuzzy + msgid "Preformatted text" +-msgstr "Aperçu du texte" ++msgstr "Texte préformatté" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 + msgid "Profile metainfo dictionary" +@@ -4108,17 +3945,15 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 + msgid "Prompt message" +-msgstr "" ++msgstr "Message de prompt" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187 +-#, fuzzy + msgid "Push button" +-msgstr "button1" ++msgstr "Bouton poussoire" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188 +-#, fuzzy + msgid "Quote" +-msgstr "Quitter" ++msgstr "Citer" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189 + #, fuzzy +@@ -4131,20 +3966,19 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191 + msgid "Reduced spacing" +-msgstr "" ++msgstr "Espacement réduit" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192 +-#, fuzzy + msgid "Reverse link" +-msgstr "Inve_rser l'ordre" ++msgstr "Lien inverse" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 + msgid "Root" +-msgstr "" ++msgstr "Racine" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194 + msgid "Rows" +-msgstr "" ++msgstr "Lignes" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195 + msgid "Rulings between rows and columns" +@@ -4169,7 +4003,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200 + msgid "Scrollbar" +-msgstr "" ++msgstr "Barre de défilement" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201 + #, fuzzy +@@ -4177,18 +4011,16 @@ + msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202 +-#, fuzzy + msgid "Selected" +-msgstr "_Enregistrer la sélection" ++msgstr "Sélectionné" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203 + msgid "Server-side image map" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204 +-#, fuzzy + msgid "Shape" +-msgstr "Enregistrer" ++msgstr "Forme" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205 + msgid "Short inline quotation" +@@ -4199,9 +4031,8 @@ + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 +-#, fuzzy + msgid "Size" +-msgstr "Taille de la tabulation" ++msgstr "Taille" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 + #, fuzzy +@@ -4214,29 +4045,27 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 + msgid "Sound" +-msgstr "" ++msgstr "Son" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212 +-#, fuzzy + msgid "Space" +-msgstr "Enregistrer" ++msgstr "Espace" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 + msgid "Space separated archive list" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 +-#, fuzzy + msgid "Spacer" +-msgstr "Remplacer" ++msgstr "espacement" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215 + msgid "Spacing between cells" +-msgstr "" ++msgstr "Espacement entre les cellules" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216 + msgid "Spacing within cells" +-msgstr "" ++msgstr "Espacement dans les cellules" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217 + #, fuzzy +@@ -4252,19 +4081,16 @@ + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220 +-#, fuzzy + msgid "Starting sequence number" +-msgstr "Imprimer les _numéros de ligne" ++msgstr "Début de la séquence de nombre" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221 +-#, fuzzy + msgid "Strike-through text" +-msgstr "Barré" ++msgstr "Texte barré" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222 +-#, fuzzy + msgid "Strike-through text style" +-msgstr "Barré" ++msgstr "Style de texte barré" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223 + msgid "Strong emphasis" +@@ -4272,7 +4098,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224 + msgid "Style info" +-msgstr "" ++msgstr "Information de style" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225 + msgid "Subscript" +@@ -4288,9 +4114,8 @@ + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228 +-#, fuzzy + msgid "Table" +-msgstr "Activé" ++msgstr "Tableau" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229 + msgid "Table body" +@@ -4311,7 +4136,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233 + msgid "Table data cell" +-msgstr "" ++msgstr "Cellule de donnée de tableau" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234 + msgid "Table footer" +@@ -4319,7 +4144,7 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235 + msgid "Table header" +-msgstr "" ++msgstr "En-tête de tableau" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236 + msgid "Table header cell" +@@ -4327,27 +4152,27 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237 + msgid "Table row" +-msgstr "" ++msgstr "Ligne de tableau" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238 + msgid "Table summary" +-msgstr "" ++msgstr "Table des matières" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239 + msgid "Target - Blank" +-msgstr "" ++msgstr "Cible - Vide" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 + msgid "Target - Parent" +-msgstr "" ++msgstr "Cible - Parent" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 + msgid "Target - Self" +-msgstr "" ++msgstr "Cible - Lui-même" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242 + msgid "Target - Top" +-msgstr "" ++msgstr "Cible - Au-dessus" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243 + msgid "Teletype or monospace text style" +@@ -4355,10 +4180,9 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244 + msgid "Text" +-msgstr "" ++msgstr "Texte" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245 +-#, fuzzy + msgid "Text color" + msgstr "Couleur du texte" + +@@ -4372,21 +4196,19 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248 + msgid "Topmargin in pixels" +-msgstr "" ++msgstr "marge supérieure en pixels" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249 + msgid "URL" +-msgstr "" ++msgstr "URL" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250 +-#, fuzzy + msgid "Underlined text style" +-msgstr "Souligné" ++msgstr "Style de texte souligné" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251 +-#, fuzzy + msgid "Unordered list" +-msgstr "Souligné" ++msgstr "Liste non-ordonnée" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252 + msgid "Use image map" +@@ -4394,11 +4216,11 @@ + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253 + msgid "Value" +-msgstr "" ++msgstr "Valeur" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254 + msgid "Value interpretation" +-msgstr "" ++msgstr "Valeur d'interprétation" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255 + msgid "Variable or program argument" +@@ -4409,18 +4231,16 @@ + msgstr "" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257 +-#, fuzzy + msgid "Vertical space" +-msgstr "Insérer des espaces" ++msgstr "Espace vertical" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258 +-#, fuzzy + msgid "Visited link color" +-msgstr "Choisissez la couleur de la sélection" ++msgstr "Couleur des liens visités" + + #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259 + msgid "Width" +-msgstr "" ++msgstr "Largeur" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1 + msgid "Bibliography cite" +@@ -4456,12 +4276,11 @@ + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 + msgid "File input" +-msgstr "" ++msgstr "Envoie de fichier" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 +-#, fuzzy + msgid "Footnote" +-msgstr "Police" ++msgstr "" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 + msgid "Function cosin" +@@ -4469,19 +4288,19 @@ + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 + msgid "Function e^" +-msgstr "" ++msgstr "Fonction e^" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 + msgid "Function exp" +-msgstr "" ++msgstr "Fonction exp" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 + msgid "Function log" +-msgstr "" ++msgstr "Fonction log" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 + msgid "Function log10" +-msgstr "" ++msgstr "Fonction log10" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 + msgid "Function sine" +@@ -4522,55 +4341,55 @@ + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 + msgid "Header 0 (chapter)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 0 (chapitre)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 + msgid "Header 0 (chapter*)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 0 (chapitre*)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 + msgid "Header 1 (section)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 1 (section)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 + msgid "Header 1 (section*)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 1 (section*)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 + msgid "Header 2 (subsection)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 2 (sous-section)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 + msgid "Header 2 (subsection*)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 2 (sous-section*)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 + msgid "Header 3 (subsubsection)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 3 (sous-sous-section)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 + msgid "Header 3 (subsubsection*)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 3 (sous-sous-section*)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 + msgid "Header 4 (paragraph)" +-msgstr "" ++msgstr "Titre 4 (paragraphe)" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 + msgid "Header appendix" +-msgstr "" ++msgstr "Appendice d'en-tête" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35 + msgid "Item" +-msgstr "" ++msgstr "Élément" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36 + msgid "Item with label" +-msgstr "" ++msgstr "Élément avec étiquette" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37 + msgid "Latex - Tags" +-msgstr "" ++msgstr "Latex - Balises" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38 + #, fuzzy +@@ -4626,27 +4445,27 @@ + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 + msgid "Symbol >>" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole >>" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 + msgid "Symbol >=" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole >=" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 + msgid "Symbol <<" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole <<" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 + msgid "Symbol <=" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole <=" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 + msgid "Symbol and" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole et" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 + msgid "Symbol const" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole const" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56 + msgid "Symbol d-by-dt" +@@ -4666,7 +4485,7 @@ + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60 + msgid "Symbol equiv" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole equiv" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 + msgid "Symbol hyphen --" +@@ -4678,7 +4497,7 @@ + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63 + msgid "Symbol infinity" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole infini" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64 + msgid "Symbol mathspace ," +@@ -4698,7 +4517,7 @@ + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 + msgid "Symbol simeq" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole simeq" + + #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 + msgid "Symbol star" +@@ -4726,16 +4545,15 @@ + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 + msgid "XSLT - Axes" +-msgstr "" ++msgstr "XSLT - Axes" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "XSLT - Elements" +-msgstr "Éléments" ++msgstr "XSLT - Éléments" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 + msgid "XSLT - Functions" +-msgstr "" ++msgstr "XSLT - Fonctions" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 + msgid "ancestor" +@@ -4747,11 +4565,11 @@ + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6 + msgid "attribute" +-msgstr "" ++msgstr "attribut" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7 + msgid "child" +-msgstr "" ++msgstr "enfant" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8 + msgid "descendant" +@@ -4763,25 +4581,23 @@ + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10 + msgid "following" +-msgstr "" ++msgstr "suivant" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11 + msgid "following-sibling" + msgstr "" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12 +-#, fuzzy + msgid "namespace" +-msgstr "Insérer des espaces" ++msgstr "espace de nom" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13 +-#, fuzzy + msgid "parent" +-msgstr "Ouvrir" ++msgstr "parent" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14 + msgid "preceding" +-msgstr "" ++msgstr "précédant" + + #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15 + msgid "preceding-sibling" diff --git a/app-editors/gedit/gedit-2.10.2-r1.ebuild b/app-editors/gedit/gedit-2.10.2-r1.ebuild new file mode 100644 index 00000000..5c846b53 --- /dev/null +++ b/app-editors/gedit/gedit-2.10.2-r1.ebuild @@ -0,0 +1,42 @@ +# Copyright 1999-2005 Gentoo Foundation +# Distributed under the terms of the GNU General Public License v2 +# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-editors/gedit/gedit-2.10.0.ebuild,v 1.2 2005/03/09 10:24:09 joem Exp $ + +inherit eutils gnome2 + +DESCRIPTION="A text editor for the Gnome2 desktop" +HOMEPAGE="http://www.gnome.org/" + +LICENSE="GPL-2" +SLOT="0" +KEYWORDS="~x86 ~ppc ~sparc ~mips ~alpha ~hppa ~amd64 ~ia64 ~ppc64" +IUSE="spell" + +RDEPEND=">=dev-libs/glib-2.6 + >=x11-libs/gtk+-2.6 + >=x11-libs/gtksourceview-1.2 + >=gnome-base/libgnomeui-2.8 + >=gnome-base/libglade-2.4 + >=gnome-base/eel-2.6 + >=gnome-base/libgnomeprintui-2.6 + >=dev-libs/popt-1.5 + >=gnome-base/gconf-2 + spell? ( virtual/aspell-dict )" +# FIXME : spell autodetect only + +DEPEND="${RDEPEND} + sys-devel/gettext + >=dev-util/pkgconfig-0.12.0 + >=app-text/scrollkeeper-0.3.11 + >=dev-util/intltool-0.31" + +DOCS="AUTHORS BUGS ChangeLog README THANKS TODO" +USE_DESTDIR="1" + +src_unpack() { + unpack ${A} + cd ${S} + + epatch ${FILESDIR}/${PN}-2.10.2-lang-fr.patch +} + diff --git a/app-editors/kile/Manifest b/app-editors/kile/Manifest new file mode 100644 index 00000000..678aeef4 --- /dev/null +++ b/app-editors/kile/Manifest @@ -0,0 +1,2 @@ +MD5 56c9439b1bc2dc12ba0c96e343c6edd2 kile-1.8.ebuild 1902 +MD5 384b40e7b3e389f10e3ffcf0814b3394 files/digest-kile-1.8 129 diff --git a/app-editors/kile/files/digest-kile-1.8 b/app-editors/kile/files/digest-kile-1.8 new file mode 100644 index 00000000..59ce404f --- /dev/null +++ b/app-editors/kile/files/digest-kile-1.8 @@ -0,0 +1,2 @@ +MD5 41018a7bd60d460de3043187ab500d7d kile-1.8.tar.bz2 2528693 +MD5 6c8d6f9c20c4f67c825951a224fa641f kile-i18n-1.7.tar.bz2 1299112 diff --git a/app-editors/kile/kile-1.8.ebuild b/app-editors/kile/kile-1.8.ebuild new file mode 100644 index 00000000..f4c7dd3d --- /dev/null +++ b/app-editors/kile/kile-1.8.ebuild @@ -0,0 +1,65 @@ +# Copyright 1999-2005 Gentoo Foundation +# Distributed under the terms of the GNU General Public License v2 +# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-editors/kile/kile-1.8_beta2.ebuild,v 1.2 2005/05/13 10:31:05 greg_g Exp $ + +inherit kde + +DESCRIPTION="A Latex Editor and TeX shell for kde" +HOMEPAGE="http://kile.sourceforge.net" +SRC_URI="mirror://sourceforge/kile/${P}.tar.bz2" +LICENSE="GPL-2" + +SLOT=0 +KEYWORDS="~x86" +IUSE="kde" + +RDEPEND="dev-lang/perl + virtual/tetex + kde? ( || ( ( kde-base/kpdf + kde-base/kghostview + kde-base/kdvi + kde-base/kviewshell ) + kde-base/kdegraphics ) )" + +need-kde 3.2 + +I18N="${PN}-i18n-1.7" + +# These are the languages and translated documentation supported by the Kile +# i18n package as of version 1.7. If you are using this ebuild as a model for another +# ebuild for another version of Kile, DO check whether these values are different. +# Check the {po,doc}/Makefile.am files in kile-i18n package. +LANGS="da de en_GB es et fr hu it nl pt pt_BR sr sv ta" +LANGS_DOC="da es et fr it nl pt pt_BR sv" + +MAKE_PO=$(echo "${LINGUAS} ${LANGS}" | fmt -w 1 | sort | uniq -d | fmt -w 10000) +MAKE_DOC=$(echo "${LINGUAS} ${LANGS_DOC}" | fmt -w 1 | sort | uniq -d | fmt -w 10000) + +for X in $LANGS; do + SRC_URI="${SRC_URI} linguas_${X}? ( mirror://sourceforge/kile/${I18N}.tar.bz2 )" +done + +src_compile() { + local _S=${S} + + # Build process of Kile + kde_src_compile + + # Build process of Kile-i18n, select LINGUAS elements + S=${WORKDIR}/${I18N} + if [ -n "${LINGUAS}" -a -d "${S}" ] ; then + sed -i -e "s:^SUBDIRS = .*:SUBDIRS = ${MAKE_PO}:" ${S}/po/Makefile.in + sed -i -e "s:^SUBDIRS = .*:SUBDIRS = ${MAKE_DOC}:" ${S}/doc/Makefile.in + kde_src_compile + fi + S=${_S} +} + +src_install() { + make DESTDIR=${D} install || die + + if [ -n "${LINGUAS}" -a -d "${WORKDIR}/${I18N}" ]; then + cd ${WORKDIR}/${I18N} + make DESTDIR=${D} install || die + fi +} |