aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po4a/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po4a/pt_BR.po')
-rw-r--r--po4a/pt_BR.po641
1 files changed, 323 insertions, 318 deletions
diff --git a/po4a/pt_BR.po b/po4a/pt_BR.po
index 98fcd140..d75edd38 100644
--- a/po4a/pt_BR.po
+++ b/po4a/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-man 5.4.0-pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-22 22:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 13:29-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
#: ../src/xz/xz.1:776 ../src/xz/xz.1:787 ../src/xz/xz.1:796 ../src/xz/xz.1:802
#: ../src/xz/xz.1:965 ../src/xz/xz.1:969 ../src/xz/xz.1:973 ../src/xz/xz.1:977
#: ../src/xz/xz.1:981 ../src/xz/xz.1:983 ../src/xz/xz.1:1079
-#: ../src/xz/xz.1:1088 ../src/xz/xz.1:1100 ../src/xz/xz.1:1837
-#: ../src/xz/xz.1:1843 ../src/xz/xz.1:1884 ../src/xz/xz.1:1889
-#: ../src/xz/xz.1:1904 ../src/xz/xz.1:1908 ../src/xz/xz.1:1986
-#: ../src/xz/xz.1:1990 ../src/xz/xz.1:1993 ../src/xz/xz.1:1996
-#: ../src/xz/xz.1:2000 ../src/xz/xz.1:2007 ../src/xz/xz.1:2009
+#: ../src/xz/xz.1:1088 ../src/xz/xz.1:1100 ../src/xz/xz.1:1839
+#: ../src/xz/xz.1:1845 ../src/xz/xz.1:1886 ../src/xz/xz.1:1891
+#: ../src/xz/xz.1:1906 ../src/xz/xz.1:1910 ../src/xz/xz.1:1988
+#: ../src/xz/xz.1:1992 ../src/xz/xz.1:1995 ../src/xz/xz.1:1998
+#: ../src/xz/xz.1:2002 ../src/xz/xz.1:2009 ../src/xz/xz.1:2011
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "The following table summarises the features of the presets:"
msgstr "A tabela a seguir resume os recursos das predefinições:"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:759 ../src/xz/xz.1:847 ../src/xz/xz.1:3000
+#: ../src/xz/xz.1:759 ../src/xz/xz.1:847 ../src/xz/xz.1:3002
#, no-wrap
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "DictSize"
msgstr "DicTam"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:759 ../src/xz/xz.1:847 ../src/xz/xz.1:3000
+#: ../src/xz/xz.1:759 ../src/xz/xz.1:847 ../src/xz/xz.1:3002
#, no-wrap
msgid "CompCPU"
msgstr "CompCPU"
@@ -1277,46 +1277,46 @@ msgid "DecMem"
msgstr "DecMem"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:2611 ../src/xz/xz.1:2636
-#: ../src/xz/xz.1:3001
+#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2638
+#: ../src/xz/xz.1:3003
#, no-wrap
msgid "-0"
msgstr "-0"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:2611
+#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:2613
#, no-wrap
msgid "256 KiB"
msgstr "256 KiB"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:3001 ../src/scripts/xzgrep.1:111
+#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:3003 ../src/scripts/xzgrep.1:111
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:850 ../src/xz/xz.1:2636
+#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:850 ../src/xz/xz.1:2638
#, no-wrap
msgid "3 MiB"
msgstr "3 MiB"
#. type: tbl table
#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:849
-#: ../src/xz/xz.1:2612 ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2615
+#: ../src/xz/xz.1:2614 ../src/xz/xz.1:2615 ../src/xz/xz.1:2617
#, no-wrap
msgid "1 MiB"
msgstr "1 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:2612 ../src/xz/xz.1:2637
-#: ../src/xz/xz.1:3002
+#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:2614 ../src/xz/xz.1:2639
+#: ../src/xz/xz.1:3004
#, no-wrap
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:1866 ../src/xz/xz.1:3002
+#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:1868 ../src/xz/xz.1:3004
#: ../src/scripts/xzgrep.1:115
#, no-wrap
msgid "1"
@@ -1324,62 +1324,62 @@ msgstr "1"
#. type: tbl table
#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:853
-#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:2637
+#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:2639
#, no-wrap
msgid "9 MiB"
msgstr "9 MiB"
#. type: tbl table
#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:849 ../src/xz/xz.1:850
-#: ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2637
+#: ../src/xz/xz.1:2615 ../src/xz/xz.1:2618 ../src/xz/xz.1:2639
#, no-wrap
msgid "2 MiB"
msgstr "2 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2638
-#: ../src/xz/xz.1:3003
+#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:2615 ../src/xz/xz.1:2640
+#: ../src/xz/xz.1:3005
#, no-wrap
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:1868 ../src/xz/xz.1:1873
-#: ../src/xz/xz.1:3003
+#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:1870 ../src/xz/xz.1:1875
+#: ../src/xz/xz.1:3005
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2638
+#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2640
#, no-wrap
msgid "17 MiB"
msgstr "17 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:2614 ../src/xz/xz.1:2639
-#: ../src/xz/xz.1:3004
+#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2641
+#: ../src/xz/xz.1:3006
#, no-wrap
msgid "-3"
msgstr "-3"
#. type: tbl table
#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:851
-#: ../src/xz/xz.1:852 ../src/xz/xz.1:2614 ../src/xz/xz.1:2615
-#: ../src/xz/xz.1:2617
+#: ../src/xz/xz.1:852 ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2617
+#: ../src/xz/xz.1:2619
#, no-wrap
msgid "4 MiB"
msgstr "4 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:3004
+#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:3006
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:2619
-#: ../src/xz/xz.1:2620 ../src/xz/xz.1:2639
+#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:2621
+#: ../src/xz/xz.1:2622 ../src/xz/xz.1:2641
#, no-wrap
msgid "32 MiB"
msgstr "32 MiB"
@@ -1391,93 +1391,93 @@ msgid "5 MiB"
msgstr "5 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:2615 ../src/xz/xz.1:2640
-#: ../src/xz/xz.1:3005
+#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:2617 ../src/xz/xz.1:2642
+#: ../src/xz/xz.1:3007
#, no-wrap
msgid "-4"
msgstr "-4"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:1867 ../src/xz/xz.1:1869
-#: ../src/xz/xz.1:1870 ../src/xz/xz.1:1872 ../src/xz/xz.1:3005
+#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:1869 ../src/xz/xz.1:1871
+#: ../src/xz/xz.1:1872 ../src/xz/xz.1:1874 ../src/xz/xz.1:3007
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:851 ../src/xz/xz.1:852 ../src/xz/xz.1:2640
+#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:851 ../src/xz/xz.1:852 ../src/xz/xz.1:2642
#, no-wrap
msgid "48 MiB"
msgstr "48 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2641
-#: ../src/xz/xz.1:3006
+#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:2618 ../src/xz/xz.1:2643
+#: ../src/xz/xz.1:3008
#, no-wrap
msgid "-5"
msgstr "-5"
#. type: tbl table
#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:854
-#: ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2617 ../src/xz/xz.1:2618
+#: ../src/xz/xz.1:2618 ../src/xz/xz.1:2619 ../src/xz/xz.1:2620
#, no-wrap
msgid "8 MiB"
msgstr "8 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:3006
+#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:3008
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: tbl table
#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:854
-#: ../src/xz/xz.1:2641 ../src/xz/xz.1:2642
+#: ../src/xz/xz.1:2643 ../src/xz/xz.1:2644
#, no-wrap
msgid "94 MiB"
msgstr "94 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:2617 ../src/xz/xz.1:2642
-#: ../src/xz/xz.1:3007
+#: ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:2619 ../src/xz/xz.1:2644
+#: ../src/xz/xz.1:3009
#, no-wrap
msgid "-6"
msgstr "-6"
#. type: tbl table
#: ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:769
-#: ../src/xz/xz.1:3007
+#: ../src/xz/xz.1:3009
#, no-wrap
msgid "6"
msgstr "6"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:2618 ../src/xz/xz.1:2643
+#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:2620 ../src/xz/xz.1:2645
#, no-wrap
msgid "-7"
msgstr "-7"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2618
-#: ../src/xz/xz.1:2619 ../src/xz/xz.1:2640
+#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2620
+#: ../src/xz/xz.1:2621 ../src/xz/xz.1:2642
#, no-wrap
msgid "16 MiB"
msgstr "16 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2643
+#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2645
#, no-wrap
msgid "186 MiB"
msgstr "186 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:2619 ../src/xz/xz.1:2644
+#: ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:2621 ../src/xz/xz.1:2646
#, no-wrap
msgid "-8"
msgstr "-8"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:2644
+#: ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:2646
#, no-wrap
msgid "370 MiB"
msgstr "370 MiB"
@@ -1489,19 +1489,19 @@ msgid "33 MiB"
msgstr "33 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:2620 ../src/xz/xz.1:2645
+#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:2622 ../src/xz/xz.1:2647
#, no-wrap
msgid "-9"
msgstr "-9"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:857 ../src/xz/xz.1:2620
+#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:857 ../src/xz/xz.1:2622
#, no-wrap
msgid "64 MiB"
msgstr "64 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:857 ../src/xz/xz.1:2645
+#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:857 ../src/xz/xz.1:2647
#, no-wrap
msgid "674 MiB"
msgstr "674 MiB"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "-0e"
#. type: tbl table
#: ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:849 ../src/xz/xz.1:850 ../src/xz/xz.1:852
#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:857
-#: ../src/xz/xz.1:3009
+#: ../src/xz/xz.1:3011
#, no-wrap
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "-3e"
msgstr "-3e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:851 ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:3008
+#: ../src/xz/xz.1:851 ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:3010
#, no-wrap
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -1669,13 +1669,13 @@ msgid "-4e"
msgstr "-4e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:3008
+#: ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:3010
#, no-wrap
msgid "-5e"
msgstr "-5e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:3009
+#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:3011
#, no-wrap
msgid "-6e"
msgstr "-6e"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1320 ../src/xz/xz.1:2980
+#: ../src/xz/xz.1:1320 ../src/xz/xz.1:2982
#, no-wrap
msgid "Custom compressor filter chains"
msgstr "Cadeias de filtro de compressor personalizadas"
@@ -2965,8 +2965,13 @@ msgstr "B<--ia64>[B<=>I<opções>]"
msgid "B<--sparc>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--sparc>[B<=>I<opções>]"
+#. type: TP
+#: ../src/xz/xz.1:1815
+msgid "B<--riscv>[B<=>I<options>]"
+msgstr "B<--riscv>[B<=>I<opções>]"
+
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1819
+#: ../src/xz/xz.1:1821
msgid ""
"Add a branch/call/jump (BCJ) filter to the filter chain. These filters can "
"be used only as a non-last filter in the filter chain."
@@ -2976,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"filtros."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1833
+#: ../src/xz/xz.1:1835
msgid ""
"A BCJ filter converts relative addresses in the machine code to their "
"absolute counterparts. This doesn't change the size of the data but it "
@@ -2995,14 +3000,14 @@ msgstr ""
"rápidos e usam uma quantidade insignificante de memória."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1836
+#: ../src/xz/xz.1:1838
msgid "These BCJ filters have known problems related to the compression ratio:"
msgstr ""
"Esses filtros BCJ têm problemas conhecidos relacionados à taxa de "
"compactação:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1843
+#: ../src/xz/xz.1:1845
msgid ""
"Some types of files containing executable code (for example, object files, "
"static libraries, and Linux kernel modules) have the addresses in the "
@@ -3016,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"compactação desses arquivos."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1853
+#: ../src/xz/xz.1:1855
msgid ""
"If a BCJ filter is applied on an archive, it is possible that it makes the "
"compression ratio worse than not using a BCJ filter. For example, if there "
@@ -3034,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"melhor em cada situação."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1858
+#: ../src/xz/xz.1:1860
msgid ""
"Different instruction sets have different alignment: the executable file "
"must be aligned to a multiple of this value in the input data to make the "
@@ -3045,55 +3050,55 @@ msgstr ""
"para fazer o filtro funcionar."
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1865
+#: ../src/xz/xz.1:1867
#, no-wrap
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1865
+#: ../src/xz/xz.1:1867
#, no-wrap
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1865
+#: ../src/xz/xz.1:1867
#, no-wrap
msgid "Notes"
msgstr "Observações"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1866
+#: ../src/xz/xz.1:1868
#, no-wrap
msgid "x86"
msgstr "x86"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1866
+#: ../src/xz/xz.1:1868
#, no-wrap
msgid "32-bit or 64-bit x86"
msgstr "x86 32 bits ou 64 bits"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1867
+#: ../src/xz/xz.1:1869
#, no-wrap
msgid "ARM"
msgstr "ARM"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1868
+#: ../src/xz/xz.1:1870
#, no-wrap
msgid "ARM-Thumb"
msgstr "ARM-Thumb"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1869
+#: ../src/xz/xz.1:1871
#, no-wrap
msgid "ARM64"
msgstr "ARM64"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1869
+#: ../src/xz/xz.1:1871
#, no-wrap
msgid "4096-byte alignment is best"
msgstr ""
@@ -3101,37 +3106,37 @@ msgstr ""
";;é melhor"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1870
+#: ../src/xz/xz.1:1872
#, no-wrap
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1870
+#: ../src/xz/xz.1:1872
#, no-wrap
msgid "Big endian only"
msgstr "Somente big endian"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1871
+#: ../src/xz/xz.1:1873
#, no-wrap
msgid "IA-64"
msgstr "IA-64"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1871
+#: ../src/xz/xz.1:1873
#, no-wrap
msgid "16"
msgstr "16"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1871
+#: ../src/xz/xz.1:1873
#, no-wrap
msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1872
+#: ../src/xz/xz.1:1874
#, no-wrap
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
@@ -3185,13 +3190,13 @@ msgid "All BCJ filters support the same I<options>:"
msgstr "Todos os filtros BCJ suportam as mesmas I<opções>:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1918
+#: ../src/xz/xz.1:1920
#, no-wrap
msgid "B<start=>I<offset>"
msgstr "B<start=>I<deslocamento>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1932
+#: ../src/xz/xz.1:1934
msgid ""
"Specify the start I<offset> that is used when converting between relative "
"and absolute addresses. The I<offset> must be a multiple of the alignment "
@@ -3205,13 +3210,13 @@ msgstr ""
"útil."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1933
+#: ../src/xz/xz.1:1935
#, no-wrap
msgid "B<--delta>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--delta>[B<=>I<opções>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1938
+#: ../src/xz/xz.1:1940
msgid ""
"Add the Delta filter to the filter chain. The Delta filter can be only used "
"as a non-last filter in the filter chain."
@@ -3220,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"usado como filtro não-último na cadeia de filtros."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1947
+#: ../src/xz/xz.1:1949
msgid ""
"Currently only simple byte-wise delta calculation is supported. It can be "
"useful when compressing, for example, uncompressed bitmap images or "
@@ -3236,18 +3241,18 @@ msgstr ""
"exemplo, com B<flac>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1950
+#: ../src/xz/xz.1:1952
msgid "Supported I<options>:"
msgstr "I<Opções> suportadas:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1951
+#: ../src/xz/xz.1:1953
#, no-wrap
msgid "B<dist=>I<distance>"
msgstr "B<dist=>I<distância>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1959
+#: ../src/xz/xz.1:1961
msgid ""
"Specify the I<distance> of the delta calculation in bytes. I<distance> must "
"be 1\\(en256. The default is 1."
@@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr ""
"1\\(en256. O padrão é 1."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1964
+#: ../src/xz/xz.1:1966
msgid ""
"For example, with B<dist=2> and eight-byte input A1 B1 A2 B3 A3 B5 A4 B7, "
"the output will be A1 B1 01 02 01 02 01 02."
@@ -3265,19 +3270,19 @@ msgstr ""
"a saída será A1 B1 01 02 01 02 01 02."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1966
+#: ../src/xz/xz.1:1968
#, no-wrap
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1967 ../src/xzdec/xzdec.1:81
+#: ../src/xz/xz.1:1969 ../src/xzdec/xzdec.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1974
+#: ../src/xz/xz.1:1976
msgid ""
"Suppress warnings and notices. Specify this twice to suppress errors too. "
"This option has no effect on the exit status. That is, even if a warning "
@@ -3289,13 +3294,13 @@ msgstr ""
"usado."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1974
+#: ../src/xz/xz.1:1976
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1983
+#: ../src/xz/xz.1:1985
msgid ""
"Be verbose. If standard error is connected to a terminal, B<xz> will "
"display a progress indicator. Specifying B<--verbose> twice will give even "
@@ -3306,12 +3311,12 @@ msgstr ""
"uma saída ainda mais detalhada."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1985
+#: ../src/xz/xz.1:1987
msgid "The progress indicator shows the following information:"
msgstr "O indicador de progresso mostra as seguintes informações:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1990
+#: ../src/xz/xz.1:1992
msgid ""
"Completion percentage is shown if the size of the input file is known. That "
"is, the percentage cannot be shown in pipes."
@@ -3321,7 +3326,7 @@ msgstr ""
"(pipe)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1993
+#: ../src/xz/xz.1:1995
msgid ""
"Amount of compressed data produced (compressing) or consumed "
"(decompressing)."
@@ -3330,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"(descompactando)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1996
+#: ../src/xz/xz.1:1998
msgid ""
"Amount of uncompressed data consumed (compressing) or produced "
"(decompressing)."
@@ -3339,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"(descompactação)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2000
+#: ../src/xz/xz.1:2002
msgid ""
"Compression ratio, which is calculated by dividing the amount of compressed "
"data processed so far by the amount of uncompressed data processed so far."
@@ -3349,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"compactados processados até o momento."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2007
+#: ../src/xz/xz.1:2009
msgid ""
"Compression or decompression speed. This is measured as the amount of "
"uncompressed data consumed (compression) or produced (decompression) per "
@@ -3362,12 +3367,12 @@ msgstr ""
"B<xz> começou a processar o arquivo."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2009
+#: ../src/xz/xz.1:2011
msgid "Elapsed time in the format M:SS or H:MM:SS."
msgstr "Tempo decorrido no formato M:SS ou H:MM:SS."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2017
+#: ../src/xz/xz.1:2019
msgid ""
"Estimated remaining time is shown only when the size of the input file is "
"known and a couple of seconds have already passed since B<xz> started "
@@ -3380,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"nunca tem dois pontos, por exemplo, 2 min 30 s."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2032
+#: ../src/xz/xz.1:2034
msgid ""
"When standard error is not a terminal, B<--verbose> will make B<xz> print "
"the filename, compressed size, uncompressed size, compression ratio, and "
@@ -3400,13 +3405,13 @@ msgstr ""
"porcentagem de conclusão se o tamanho do arquivo de entrada for conhecido."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2032 ../src/xzdec/xzdec.1:87
+#: ../src/xz/xz.1:2034 ../src/xzdec/xzdec.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--no-warn>"
msgstr "B<-Q>, B<--no-warn>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2042
+#: ../src/xz/xz.1:2044
msgid ""
"Don't set the exit status to 2 even if a condition worth a warning was "
"detected. This option doesn't affect the verbosity level, thus both B<--"
@@ -3419,13 +3424,13 @@ msgstr ""
"exibir avisos e não alterar o status de saída."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2042
+#: ../src/xz/xz.1:2044
#, no-wrap
msgid "B<--robot>"
msgstr "B<--robot>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2054
+#: ../src/xz/xz.1:2056
msgid ""
"Print messages in a machine-parsable format. This is intended to ease "
"writing frontends that want to use B<xz> instead of liblzma, which may be "
@@ -3439,13 +3444,13 @@ msgstr ""
"estável em versões B<xz>. Consulte a seção B<MODO ROBÔ> para obter detalhes."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2054
+#: ../src/xz/xz.1:2056
#, no-wrap
msgid "B<--info-memory>"
msgstr "B<--info-memory>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2061
+#: ../src/xz/xz.1:2063
msgid ""
"Display, in human-readable format, how much physical memory (RAM) and how "
"many processor threads B<xz> thinks the system has and the memory usage "
@@ -3456,13 +3461,13 @@ msgstr ""
"uso de memória para compactação e descompactação e saia com êxito."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2061 ../src/xzdec/xzdec.1:94
+#: ../src/xz/xz.1:2063 ../src/xzdec/xzdec.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2065
+#: ../src/xz/xz.1:2067
msgid ""
"Display a help message describing the most commonly used options, and exit "
"successfully."
@@ -3471,13 +3476,13 @@ msgstr ""
"sucesso."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2065
+#: ../src/xz/xz.1:2067
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--long-help>"
msgstr "B<-H>, B<--long-help>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2070
+#: ../src/xz/xz.1:2072
msgid ""
"Display a help message describing all features of B<xz>, and exit "
"successfully"
@@ -3486,13 +3491,13 @@ msgstr ""
"sucesso"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2070 ../src/xzdec/xzdec.1:97
+#: ../src/xz/xz.1:2072 ../src/xzdec/xzdec.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2079
+#: ../src/xz/xz.1:2081
msgid ""
"Display the version number of B<xz> and liblzma in human readable format. "
"To get machine-parsable output, specify B<--robot> before B<--version>."
@@ -3502,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"B<--version>."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2080
+#: ../src/xz/xz.1:2082
#, no-wrap
msgid "ROBOT MODE"
msgstr "MODO ROBÔ"
@@ -3518,13 +3523,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2098
+#: ../src/xz/xz.1:2100
#, no-wrap
msgid "List mode"
msgstr "Modo lista"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2103
+#: ../src/xz/xz.1:2105
msgid ""
"B<xz --robot --list> uses tab-separated output. The first column of every "
"line has a string that indicates the type of the information found on that "
@@ -3535,13 +3540,13 @@ msgstr ""
"naquela linha:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2103
+#: ../src/xz/xz.1:2105
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<name>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2107
+#: ../src/xz/xz.1:2109
msgid ""
"This is always the first line when starting to list a file. The second "
"column on the line is the filename."
@@ -3550,13 +3555,13 @@ msgstr ""
"coluna na linha é o nome do arquivo."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2107
+#: ../src/xz/xz.1:2109
#, no-wrap
msgid "B<file>"
msgstr "B<file>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2115
+#: ../src/xz/xz.1:2117
msgid ""
"This line contains overall information about the B<.xz> file. This line is "
"always printed after the B<name> line."
@@ -3565,13 +3570,13 @@ msgstr ""
"sempre impressa após a linha B<name>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2115
+#: ../src/xz/xz.1:2117
#, no-wrap
msgid "B<stream>"
msgstr "B<stream>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2125
+#: ../src/xz/xz.1:2127
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as "
"many B<stream> lines as there are streams in the B<.xz> file."
@@ -3580,13 +3585,13 @@ msgstr ""
"Existem tantas linhas de B<stream> quanto fluxos no arquivo B<.xz>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2125
+#: ../src/xz/xz.1:2127
#, no-wrap
msgid "B<block>"
msgstr "B<block>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2140
+#: ../src/xz/xz.1:2142
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as "
"many B<block> lines as there are blocks in the B<.xz> file. The B<block> "
@@ -3599,13 +3604,13 @@ msgstr ""
"linha não são intercalados."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2140
+#: ../src/xz/xz.1:2142
#, no-wrap
msgid "B<summary>"
msgstr "B<summary>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2155
+#: ../src/xz/xz.1:2157
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified twice. This "
"line is printed after all B<block> lines. Like the B<file> line, the "
@@ -3617,13 +3622,13 @@ msgstr ""
"arquivo B<.xz>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2155
+#: ../src/xz/xz.1:2157
#, no-wrap
msgid "B<totals>"
msgstr "B<totals>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2159
+#: ../src/xz/xz.1:2161
msgid ""
"This line is always the very last line of the list output. It shows the "
"total counts and sizes."
@@ -3632,67 +3637,67 @@ msgstr ""
"contagens totais e tamanhos."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2163
+#: ../src/xz/xz.1:2165
msgid "The columns of the B<file> lines:"
msgstr "As colunas das linhas B<file>:"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2165 ../src/xz/xz.1:2202 ../src/xz/xz.1:2228
-#: ../src/xz/xz.1:2298 ../src/xz/xz.1:2325 ../src/xz/xz.1:2414
+#: ../src/xz/xz.1:2167 ../src/xz/xz.1:2204 ../src/xz/xz.1:2230
+#: ../src/xz/xz.1:2300 ../src/xz/xz.1:2327 ../src/xz/xz.1:2416
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2167
+#: ../src/xz/xz.1:2169
msgid "Number of streams in the file"
msgstr "Número de fluxos no arquivo"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2167 ../src/xz/xz.1:2204 ../src/xz/xz.1:2230
-#: ../src/xz/xz.1:2303 ../src/xz/xz.1:2327 ../src/xz/xz.1:2421
+#: ../src/xz/xz.1:2169 ../src/xz/xz.1:2206 ../src/xz/xz.1:2232
+#: ../src/xz/xz.1:2305 ../src/xz/xz.1:2329 ../src/xz/xz.1:2423
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr "3."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2169
+#: ../src/xz/xz.1:2171
msgid "Total number of blocks in the stream(s)"
msgstr "Número total de blocos no(s) fluxo(s)"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2169 ../src/xz/xz.1:2206 ../src/xz/xz.1:2233
-#: ../src/xz/xz.1:2313 ../src/xz/xz.1:2329 ../src/xz/xz.1:2428
+#: ../src/xz/xz.1:2171 ../src/xz/xz.1:2208 ../src/xz/xz.1:2235
+#: ../src/xz/xz.1:2315 ../src/xz/xz.1:2331 ../src/xz/xz.1:2430
#, no-wrap
msgid "4."
msgstr "4."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2171
+#: ../src/xz/xz.1:2173
msgid "Compressed size of the file"
msgstr "Tamanho compactado do arquivo"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2171 ../src/xz/xz.1:2208 ../src/xz/xz.1:2235
-#: ../src/xz/xz.1:2331 ../src/xz/xz.1:2440
+#: ../src/xz/xz.1:2173 ../src/xz/xz.1:2210 ../src/xz/xz.1:2237
+#: ../src/xz/xz.1:2333 ../src/xz/xz.1:2442
#, no-wrap
msgid "5."
msgstr "5."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2173
+#: ../src/xz/xz.1:2175
msgid "Uncompressed size of the file"
msgstr "Uncompressed size of the file"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2173 ../src/xz/xz.1:2210 ../src/xz/xz.1:2237
-#: ../src/xz/xz.1:2333 ../src/xz/xz.1:2452
+#: ../src/xz/xz.1:2175 ../src/xz/xz.1:2212 ../src/xz/xz.1:2239
+#: ../src/xz/xz.1:2335 ../src/xz/xz.1:2454
#, no-wrap
msgid "6."
msgstr "6."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2179
+#: ../src/xz/xz.1:2181
msgid ""
"Compression ratio, for example, B<0.123>. If ratio is over 9.999, three "
"dashes (B<--->) are displayed instead of the ratio."
@@ -3701,14 +3706,14 @@ msgstr ""
"9.999, serão exibidos três traços (B<--->) em vez da proporção."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2179 ../src/xz/xz.1:2212 ../src/xz/xz.1:2239
-#: ../src/xz/xz.1:2335
+#: ../src/xz/xz.1:2181 ../src/xz/xz.1:2214 ../src/xz/xz.1:2241
+#: ../src/xz/xz.1:2337
#, no-wrap
msgid "7."
msgstr "7."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2192
+#: ../src/xz/xz.1:2194
msgid ""
"Comma-separated list of integrity check names. The following strings are "
"used for the known check types: B<None>, B<CRC32>, B<CRC64>, and "
@@ -3722,117 +3727,117 @@ msgstr ""
"número decimal (um ou dois dígitos)."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2192 ../src/xz/xz.1:2214 ../src/xz/xz.1:2241
-#: ../src/xz/xz.1:2338
+#: ../src/xz/xz.1:2194 ../src/xz/xz.1:2216 ../src/xz/xz.1:2243
+#: ../src/xz/xz.1:2340
#, no-wrap
msgid "8."
msgstr "8."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2194
+#: ../src/xz/xz.1:2196
msgid "Total size of stream padding in the file"
msgstr "Tamanho total do preenchimento de fluxo no arquivo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2200
+#: ../src/xz/xz.1:2202
msgid "The columns of the B<stream> lines:"
msgstr "As colunas das linhas B<stream>:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2204
+#: ../src/xz/xz.1:2206
msgid "Stream number (the first stream is 1)"
msgstr "Número do fluxo (o primeiro fluxo é 1)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2206
+#: ../src/xz/xz.1:2208
msgid "Number of blocks in the stream"
msgstr "Número de blocos no fluxo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2208
+#: ../src/xz/xz.1:2210
msgid "Compressed start offset"
msgstr "Deslocamento inicial compactado"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2210
+#: ../src/xz/xz.1:2212
msgid "Uncompressed start offset"
msgstr "Deslocamento inicial descompactado"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2212
+#: ../src/xz/xz.1:2214
msgid "Compressed size (does not include stream padding)"
msgstr "Tamanho compactado (não inclui preenchimento de fluxo)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2214 ../src/xz/xz.1:2243 ../src/xz/xz.1:2333
+#: ../src/xz/xz.1:2216 ../src/xz/xz.1:2245 ../src/xz/xz.1:2335
msgid "Uncompressed size"
msgstr "Tamanho descompactado"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2216 ../src/xz/xz.1:2245
+#: ../src/xz/xz.1:2218 ../src/xz/xz.1:2247
msgid "Compression ratio"
msgstr "Taxa de compactação"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2216 ../src/xz/xz.1:2243 ../src/xz/xz.1:2340
+#: ../src/xz/xz.1:2218 ../src/xz/xz.1:2245 ../src/xz/xz.1:2342
#, no-wrap
msgid "9."
msgstr "9."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2218 ../src/xz/xz.1:2247
+#: ../src/xz/xz.1:2220 ../src/xz/xz.1:2249
msgid "Name of the integrity check"
msgstr "Nome da verificação de integridade"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2218 ../src/xz/xz.1:2245 ../src/xz/xz.1:2356
+#: ../src/xz/xz.1:2220 ../src/xz/xz.1:2247 ../src/xz/xz.1:2358
#, no-wrap
msgid "10."
msgstr "10."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2220
+#: ../src/xz/xz.1:2222
msgid "Size of stream padding"
msgstr "Tamanho do preenchimento do fluxo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2226
+#: ../src/xz/xz.1:2228
msgid "The columns of the B<block> lines:"
msgstr "As colunas das linhas B<block>:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2230
+#: ../src/xz/xz.1:2232
msgid "Number of the stream containing this block"
msgstr "Número do fluxo que contém este bloco"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2233
+#: ../src/xz/xz.1:2235
msgid ""
"Block number relative to the beginning of the stream (the first block is 1)"
msgstr "Número do bloco relativo ao início do fluxo (o primeiro bloco é 1)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2235
+#: ../src/xz/xz.1:2237
msgid "Block number relative to the beginning of the file"
msgstr "Número do bloco relativo ao início do arquivo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2237
+#: ../src/xz/xz.1:2239
msgid "Compressed start offset relative to the beginning of the file"
msgstr "Deslocamento inicial compactado em relação ao início do arquivo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2239
+#: ../src/xz/xz.1:2241
msgid "Uncompressed start offset relative to the beginning of the file"
msgstr "Deslocamento inicial descompactado em relação ao início do arquivo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2241
+#: ../src/xz/xz.1:2243
msgid "Total compressed size of the block (includes headers)"
msgstr "Tamanho total compactado do bloco (inclui cabeçalhos)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2259
+#: ../src/xz/xz.1:2261
msgid ""
"If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the "
"B<block> lines. These are not displayed with a single B<--verbose>, because "
@@ -3844,35 +3849,35 @@ msgstr ""
"pode ser lento:"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2261 ../src/xz/xz.1:2361
+#: ../src/xz/xz.1:2263 ../src/xz/xz.1:2363
#, no-wrap
msgid "11."
msgstr "11."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2263
+#: ../src/xz/xz.1:2265
msgid "Value of the integrity check in hexadecimal"
msgstr "Valor da verificação de integridade em hexadecimal"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2263 ../src/xz/xz.1:2371
+#: ../src/xz/xz.1:2265 ../src/xz/xz.1:2373
#, no-wrap
msgid "12."
msgstr "12."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2265
+#: ../src/xz/xz.1:2267
msgid "Block header size"
msgstr "Tamanho do cabeçalho do bloco"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2265
+#: ../src/xz/xz.1:2267
#, no-wrap
msgid "13."
msgstr "13."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2275
+#: ../src/xz/xz.1:2277
msgid ""
"Block flags: B<c> indicates that compressed size is present, and B<u> "
"indicates that uncompressed size is present. If the flag is not set, a dash "
@@ -3886,13 +3891,13 @@ msgstr ""
"futuro."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2275
+#: ../src/xz/xz.1:2277
#, no-wrap
msgid "14."
msgstr "14."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2278
+#: ../src/xz/xz.1:2280
msgid ""
"Size of the actual compressed data in the block (this excludes the block "
"header, block padding, and check fields)"
@@ -3901,13 +3906,13 @@ msgstr ""
"bloco, o preenchimento do bloco e os campos de verificação)"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2278
+#: ../src/xz/xz.1:2280
#, no-wrap
msgid "15."
msgstr "15."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2283
+#: ../src/xz/xz.1:2285
msgid ""
"Amount of memory (in bytes) required to decompress this block with this "
"B<xz> version"
@@ -3916,13 +3921,13 @@ msgstr ""
"esta versão B<xz>"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2283
+#: ../src/xz/xz.1:2285
#, no-wrap
msgid "16."
msgstr "16."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2292
msgid ""
"Filter chain. Note that most of the options used at compression time cannot "
"be known, because only the options that are needed for decompression are "
@@ -3933,12 +3938,12 @@ msgstr ""
"descompactação são armazenadas nos cabeçalhos B<.xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2296
+#: ../src/xz/xz.1:2298
msgid "The columns of the B<summary> lines:"
msgstr "As colunas das linhas B<summary>:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2303
+#: ../src/xz/xz.1:2305
msgid ""
"Amount of memory (in bytes) required to decompress this file with this B<xz> "
"version"
@@ -3947,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"com esta versão do B<xz>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2309 ../src/xz/xz.1:2367
+#: ../src/xz/xz.1:2311 ../src/xz/xz.1:2369
msgid ""
"B<yes> or B<no> indicating if all block headers have both compressed size "
"and uncompressed size stored in them"
@@ -3956,42 +3961,42 @@ msgstr ""
"compactado e tamanho não compactado armazenados neles"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2313 ../src/xz/xz.1:2371
+#: ../src/xz/xz.1:2315 ../src/xz/xz.1:2373
msgid "I<Since> B<xz> I<5.1.2alpha:>"
msgstr "I<Desde> B<xz> I<5.1.2alpha:>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2317 ../src/xz/xz.1:2375
+#: ../src/xz/xz.1:2319 ../src/xz/xz.1:2377
msgid "Minimum B<xz> version required to decompress the file"
msgstr "Versão mínima do B<xz> necessária para descompactar o arquivo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2323
+#: ../src/xz/xz.1:2325
msgid "The columns of the B<totals> line:"
msgstr "As colunas da linha B<totals>:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2327
+#: ../src/xz/xz.1:2329
msgid "Number of streams"
msgstr "Número de fluxos"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2329
+#: ../src/xz/xz.1:2331
msgid "Number of blocks"
msgstr "Número de blocos"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2331
+#: ../src/xz/xz.1:2333
msgid "Compressed size"
msgstr "Tamanho compactado"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2335
+#: ../src/xz/xz.1:2337
msgid "Average compression ratio"
msgstr "Taxa de compactação média"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2338
+#: ../src/xz/xz.1:2340
msgid ""
"Comma-separated list of integrity check names that were present in the files"
msgstr ""
@@ -3999,12 +4004,12 @@ msgstr ""
"estavam presentes nos arquivos"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2340
+#: ../src/xz/xz.1:2342
msgid "Stream padding size"
msgstr "Tamanho do preenchimento do fluxo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2346
+#: ../src/xz/xz.1:2348
msgid ""
"Number of files. This is here to keep the order of the earlier columns the "
"same as on B<file> lines."
@@ -4013,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"anteriores a mesma das linhas B<file>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2354
+#: ../src/xz/xz.1:2356
msgid ""
"If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the "
"B<totals> line:"
@@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"incluídas na linha B<totals>:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2361
+#: ../src/xz/xz.1:2363
msgid ""
"Maximum amount of memory (in bytes) required to decompress the files with "
"this B<xz> version"
@@ -4031,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"arquivos com esta versão do B<xz>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2381
+#: ../src/xz/xz.1:2383
msgid ""
"Future versions may add new line types and new columns can be added to the "
"existing line types, but the existing columns won't be changed."
@@ -4079,7 +4084,7 @@ msgid "Each filter is printed on its own line."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2409
+#: ../src/xz/xz.1:2411
#, no-wrap
msgid "Memory limit information"
msgstr "Informações de limite de memória"
@@ -4092,18 +4097,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2412
+#: ../src/xz/xz.1:2414
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2414
+#: ../src/xz/xz.1:2416
msgid "Total amount of physical memory (RAM) in bytes."
msgstr "Quantidade total de memória física (RAM) em bytes."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2421
+#: ../src/xz/xz.1:2423
msgid ""
"Memory usage limit for compression in bytes (B<--memlimit-compress>). A "
"special value of B<0> indicates the default setting which for single-"
@@ -4114,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"thread única é o mesmo que sem limite."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2428
+#: ../src/xz/xz.1:2430
msgid ""
"Memory usage limit for decompression in bytes (B<--memlimit-decompress>). A "
"special value of B<0> indicates the default setting which for single-"
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"para o modo de thread única é o mesmo que sem limite."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2440
+#: ../src/xz/xz.1:2442
msgid ""
"Since B<xz> 5.3.4alpha: Memory usage for multi-threaded decompression in "
"bytes (B<--memlimit-mt-decompress>). This is never zero because a system-"
@@ -4142,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"mt-decompress>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2452
+#: ../src/xz/xz.1:2454
msgid ""
"Since B<xz> 5.3.4alpha: A system-specific default memory usage limit that is "
"used to limit the number of threads when compressing with an automatic "
@@ -4157,12 +4162,12 @@ msgstr ""
"o valor padrão para B<--memlimit-mt-decompress>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2457
+#: ../src/xz/xz.1:2459
msgid "Since B<xz> 5.3.4alpha: Number of available processor threads."
msgstr "Desde B<xz> 5.3.4alpha: Número de threads de processador disponíveis."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2461
+#: ../src/xz/xz.1:2463
msgid ""
"In the future, the output of B<xz --robot --info-memory> may have more "
"columns, but never more than a single line."
@@ -4171,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"nunca mais do que uma única linha."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2462
+#: ../src/xz/xz.1:2464
#, no-wrap
msgid "Version"
msgstr "Versão"
@@ -4189,29 +4194,29 @@ msgid "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
msgstr "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2471
+#: ../src/xz/xz.1:2473
msgid "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
msgstr "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2471
+#: ../src/xz/xz.1:2473
#, no-wrap
msgid "I<X>"
msgstr "I<X>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2474
+#: ../src/xz/xz.1:2476
msgid "Major version."
msgstr "Versão principal."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2474
+#: ../src/xz/xz.1:2476
#, no-wrap
msgid "I<YYY>"
msgstr "I<YYY>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2479
+#: ../src/xz/xz.1:2481
msgid ""
"Minor version. Even numbers are stable. Odd numbers are alpha or beta "
"versions."
@@ -4220,13 +4225,13 @@ msgstr ""
"alfa ou beta."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2479
+#: ../src/xz/xz.1:2481
#, no-wrap
msgid "I<ZZZ>"
msgstr "I<ZZZ>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2483
+#: ../src/xz/xz.1:2485
msgid ""
"Patch level for stable releases or just a counter for development releases."
msgstr ""
@@ -4234,13 +4239,13 @@ msgstr ""
"desenvolvimento."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2483
+#: ../src/xz/xz.1:2485
#, no-wrap
msgid "I<S>"
msgstr "I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2491
+#: ../src/xz/xz.1:2493
msgid ""
"Stability. 0 is alpha, 1 is beta, and 2 is stable. I<S> should be always 2 "
"when I<YYY> is even."
@@ -4249,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"quando I<YYY> for par."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2496
+#: ../src/xz/xz.1:2498
msgid ""
"I<XYYYZZZS> are the same on both lines if B<xz> and liblzma are from the "
"same XZ Utils release."
@@ -4258,52 +4263,52 @@ msgstr ""
"versão do XZ Utils."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2502
+#: ../src/xz/xz.1:2504
msgid "Examples: 4.999.9beta is B<49990091> and 5.0.0 is B<50000002>."
msgstr "Exemplos: 4.999.9beta é B<49990091> e 5.0.0 é B<50000002>."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2503 ../src/xzdec/xzdec.1:102 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:42
+#: ../src/xz/xz.1:2505 ../src/xzdec/xzdec.1:102 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:42
#: ../src/scripts/xzdiff.1:79 ../src/scripts/xzgrep.1:110
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS DE SAÍDA"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2504 ../src/xzdec/xzdec.1:103 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:43
+#: ../src/xz/xz.1:2506 ../src/xzdec/xzdec.1:103 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:43
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2507 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:46
+#: ../src/xz/xz.1:2509 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:46
msgid "All is good."
msgstr "Está tudo bem."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2507 ../src/xzdec/xzdec.1:106 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:46
+#: ../src/xz/xz.1:2509 ../src/xzdec/xzdec.1:106 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:46
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2510 ../src/xzdec/xzdec.1:109 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:49
+#: ../src/xz/xz.1:2512 ../src/xzdec/xzdec.1:109 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:49
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2510
+#: ../src/xz/xz.1:2512
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2514
+#: ../src/xz/xz.1:2516
msgid "Something worth a warning occurred, but no actual errors occurred."
msgstr "Algo digno de um aviso ocorreu, mas ocorreu nenhum erro real."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2517
+#: ../src/xz/xz.1:2519
msgid ""
"Notices (not warnings or errors) printed on standard error don't affect the "
"exit status."
@@ -4312,14 +4317,14 @@ msgstr ""
"status de saída."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2518 ../src/scripts/xzgrep.1:124 ../src/scripts/xzless.1:50
+#: ../src/xz/xz.1:2520 ../src/scripts/xzgrep.1:124 ../src/scripts/xzless.1:50
#: ../src/scripts/xzmore.1:52
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2531
+#: ../src/xz/xz.1:2533
msgid ""
"B<xz> parses space-separated lists of options from the environment variables "
"B<XZ_DEFAULTS> and B<XZ_OPT>, in this order, before parsing the options from "
@@ -4335,13 +4340,13 @@ msgstr ""
"os argumentos da linha de comando."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2531
+#: ../src/xz/xz.1:2533
#, no-wrap
msgid "B<XZ_DEFAULTS>"
msgstr "B<XZ_DEFAULTS>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2540
+#: ../src/xz/xz.1:2542
msgid ""
"User-specific or system-wide default options. Typically this is set in a "
"shell initialization script to enable B<xz>'s memory usage limiter by "
@@ -4355,13 +4360,13 @@ msgstr ""
"remover a definição de B<XZ_DEFAULTS>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2540
+#: ../src/xz/xz.1:2542
#, no-wrap
msgid "B<XZ_OPT>"
msgstr "B<XZ_OPT>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2551
+#: ../src/xz/xz.1:2553
msgid ""
"This is for passing options to B<xz> when it is not possible to set the "
"options directly on the B<xz> command line. This is the case when B<xz> is "
@@ -4372,13 +4377,13 @@ msgstr ""
"executado por um script ou ferramenta, por exemplo, GNU B<tar>(1):"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2557
+#: ../src/xz/xz.1:2559
#, no-wrap
msgid "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n"
msgstr "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2571
+#: ../src/xz/xz.1:2573
msgid ""
"Scripts may use B<XZ_OPT>, for example, to set script-specific default "
"compression options. It is still recommended to allow users to override "
@@ -4391,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"scripts B<sh>(1) pode-se usar algo assim:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2578
+#: ../src/xz/xz.1:2580
#, no-wrap
msgid ""
"CW<XZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n"
@@ -4401,13 +4406,13 @@ msgstr ""
"export XZ_OPT>\n"
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2583
+#: ../src/xz/xz.1:2585
#, no-wrap
msgid "LZMA UTILS COMPATIBILITY"
msgstr "COMPATIBILIDADE COM LZMA UTILS"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2596
+#: ../src/xz/xz.1:2598
msgid ""
"The command line syntax of B<xz> is practically a superset of B<lzma>, "
"B<unlzma>, and B<lzcat> as found from LZMA Utils 4.32.x. In most cases, it "
@@ -4422,13 +4427,13 @@ msgstr ""
"porém, que às vezes podem causar problemas."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2597
+#: ../src/xz/xz.1:2599
#, no-wrap
msgid "Compression preset levels"
msgstr "Níveis de predefinição de compactação"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2604
+#: ../src/xz/xz.1:2606
msgid ""
"The numbering of the compression level presets is not identical in B<xz> and "
"LZMA Utils. The most important difference is how dictionary sizes are "
@@ -4441,43 +4446,43 @@ msgstr ""
"dicionário é aproximadamente igual ao uso de memória do descompactador."
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2610 ../src/xz/xz.1:2635
+#: ../src/xz/xz.1:2612 ../src/xz/xz.1:2637
#, no-wrap
msgid "Level"
msgstr "Nível"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2610 ../src/xz/xz.1:2635
+#: ../src/xz/xz.1:2612 ../src/xz/xz.1:2637
#, no-wrap
msgid "xz"
msgstr "xz"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2610
+#: ../src/xz/xz.1:2612
#, no-wrap
msgid "LZMA Utils"
msgstr "LZMA Utils"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2611 ../src/xz/xz.1:2636
+#: ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2638
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2612
+#: ../src/xz/xz.1:2614
#, no-wrap
msgid "64 KiB"
msgstr "64 KiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2614
+#: ../src/xz/xz.1:2616
#, no-wrap
msgid "512 KiB"
msgstr "512 KiB"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2629
+#: ../src/xz/xz.1:2631
msgid ""
"The dictionary size differences affect the compressor memory usage too, but "
"there are some other differences between LZMA Utils and XZ Utils, which make "
@@ -4488,49 +4493,49 @@ msgstr ""
"Utils, que tornam a diferença ainda maior:"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2635
+#: ../src/xz/xz.1:2637
#, no-wrap
msgid "LZMA Utils 4.32.x"
msgstr "LZMA Utils 4.32.x"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2638 ../src/xz/xz.1:2639
+#: ../src/xz/xz.1:2640 ../src/xz/xz.1:2641
#, no-wrap
msgid "12 MiB"
msgstr "12 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2641
+#: ../src/xz/xz.1:2643
#, no-wrap
msgid "26 MiB"
msgstr "26 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2642
+#: ../src/xz/xz.1:2644
#, no-wrap
msgid "45 MiB"
msgstr "45 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2643
+#: ../src/xz/xz.1:2645
#, no-wrap
msgid "83 MiB"
msgstr "83 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2644
+#: ../src/xz/xz.1:2646
#, no-wrap
msgid "159 MiB"
msgstr "159 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2645
+#: ../src/xz/xz.1:2647
#, no-wrap
msgid "311 MiB"
msgstr "311 MiB"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2654
+#: ../src/xz/xz.1:2656
msgid ""
"The default preset level in LZMA Utils is B<-7> while in XZ Utils it is "
"B<-6>, so both use an 8 MiB dictionary by default."
@@ -4539,13 +4544,13 @@ msgstr ""
"B<-6>, então ambos usam um dicionário de 8 MiB por padrão."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2655
+#: ../src/xz/xz.1:2657
#, no-wrap
msgid "Streamed vs. non-streamed .lzma files"
msgstr "Arquivos .lzma em um fluxo versus sem ser em um fluxo"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2665
+#: ../src/xz/xz.1:2667
msgid ""
"The uncompressed size of the file can be stored in the B<.lzma> header. "
"LZMA Utils does that when compressing regular files. The alternative is to "
@@ -4561,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"caso, por exemplo, de encadeamentos (pipes)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2686
+#: ../src/xz/xz.1:2688
msgid ""
"B<xz> supports decompressing B<.lzma> files with or without end-of-payload "
"marker, but all B<.lzma> files created by B<xz> will use end-of-payload "
@@ -4582,13 +4587,13 @@ msgstr ""
"tamanho descompactado conhecido."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2687
+#: ../src/xz/xz.1:2689
#, no-wrap
msgid "Unsupported .lzma files"
msgstr "Arquivos .lzma não suportados"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2710
+#: ../src/xz/xz.1:2712
msgid ""
"The B<.lzma> format allows I<lc> values up to 8, and I<lp> values up to 4. "
"LZMA Utils can decompress files with any I<lc> and I<lp>, but always creates "
@@ -4601,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"possível com B<xz> e com LZMA SDK."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2721
+#: ../src/xz/xz.1:2723
msgid ""
"The implementation of the LZMA1 filter in liblzma requires that the sum of "
"I<lc> and I<lp> must not exceed 4. Thus, B<.lzma> files, which exceed this "
@@ -4612,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"não podem ser descompactados com B<xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2736
+#: ../src/xz/xz.1:2738
msgid ""
"LZMA Utils creates only B<.lzma> files which have a dictionary size of "
"2^I<n> (a power of 2) but accepts files with any dictionary size. liblzma "
@@ -4627,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"os falsos positivos ao detectar arquivos B<.lzma>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2741
+#: ../src/xz/xz.1:2743
msgid ""
"These limitations shouldn't be a problem in practice, since practically all "
"B<.lzma> files have been compressed with settings that liblzma will accept."
@@ -4637,13 +4642,13 @@ msgstr ""
"aceitará."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2742
+#: ../src/xz/xz.1:2744
#, no-wrap
msgid "Trailing garbage"
msgstr "Lixo à direita"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2752
+#: ../src/xz/xz.1:2754
msgid ""
"When decompressing, LZMA Utils silently ignore everything after the first B<."
"lzma> stream. In most situations, this is a bug. This also means that LZMA "
@@ -4655,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"B<.lzma> concatenados."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2762
+#: ../src/xz/xz.1:2764
msgid ""
"If there is data left after the first B<.lzma> stream, B<xz> considers the "
"file to be corrupt unless B<--single-stream> was used. This may break "
@@ -4666,19 +4671,19 @@ msgstr ""
"pode quebrar scripts obscuros que presumiram que o lixo à direita é ignorado."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2763 ../src/xzdec/xzdec.1:115
+#: ../src/xz/xz.1:2765 ../src/xzdec/xzdec.1:115
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2765
+#: ../src/xz/xz.1:2767
#, no-wrap
msgid "Compressed output may vary"
msgstr "A saída compactada pode variar"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2776
+#: ../src/xz/xz.1:2778
msgid ""
"The exact compressed output produced from the same uncompressed input file "
"may vary between XZ Utils versions even if compression options are "
@@ -4695,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"versão do XZ Utils, se diferentes opções de compilação forem usadas."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2786
+#: ../src/xz/xz.1:2788
msgid ""
"The above means that once B<--rsyncable> has been implemented, the resulting "
"files won't necessarily be rsyncable unless both old and new files have been "
@@ -4711,13 +4716,13 @@ msgstr ""
"rsyncable estável nas versões do xz."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2787
+#: ../src/xz/xz.1:2789
#, no-wrap
msgid "Embedded .xz decompressors"
msgstr "Descompactadores .xz embarcados"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2804
+#: ../src/xz/xz.1:2806
msgid ""
"Embedded B<.xz> decompressor implementations like XZ Embedded don't "
"necessarily support files created with integrity I<check> types other than "
@@ -4731,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"check=crc32> ao criar arquivos para sistemas embarcados."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2814
+#: ../src/xz/xz.1:2816
msgid ""
"Outside embedded systems, all B<.xz> format decompressors support all the "
"I<check> types, or at least are able to decompress the file without "
@@ -4743,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"se a I<verificação> específica não for suportada."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2817
+#: ../src/xz/xz.1:2819
msgid ""
"XZ Embedded supports BCJ filters, but only with the default start offset."
msgstr ""
@@ -4751,19 +4756,19 @@ msgstr ""
"inicial padrão."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2818
+#: ../src/xz/xz.1:2820
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2820
+#: ../src/xz/xz.1:2822
#, no-wrap
msgid "Basics"
msgstr "Básico"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2830
+#: ../src/xz/xz.1:2832
msgid ""
"Compress the file I<foo> into I<foo.xz> using the default compression level "
"(B<-6>), and remove I<foo> if compression is successful:"
@@ -4772,13 +4777,13 @@ msgstr ""
"(B<-6>) e remover I<foo> se a compactação for bem-sucedida:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2835
+#: ../src/xz/xz.1:2837
#, no-wrap
msgid "CW<xz foo>\n"
msgstr "CW<xz foo>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2846
+#: ../src/xz/xz.1:2848
msgid ""
"Decompress I<bar.xz> into I<bar> and don't remove I<bar.xz> even if "
"decompression is successful:"
@@ -4787,13 +4792,13 @@ msgstr ""
"descompactação for bem-sucedida:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2851
+#: ../src/xz/xz.1:2853
#, no-wrap
msgid "CW<xz -dk bar.xz>\n"
msgstr "CW<xz -dk bar.xz>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2864
+#: ../src/xz/xz.1:2866
msgid ""
"Create I<baz.tar.xz> with the preset B<-4e> (B<-4 --extreme>), which is "
"slower than the default B<-6>, but needs less memory for compression and "
@@ -4804,13 +4809,13 @@ msgstr ""
"descompactação (48 \\ MiB e 5\\ MiB, respectivamente):"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2869
+#: ../src/xz/xz.1:2871
#, no-wrap
msgid "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n"
msgstr "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2875
+#: ../src/xz/xz.1:2877
msgid ""
"A mix of compressed and uncompressed files can be decompressed to standard "
"output with a single command:"
@@ -4819,19 +4824,19 @@ msgstr ""
"para a saída padrão com um único comando:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2880
+#: ../src/xz/xz.1:2882
#, no-wrap
msgid "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n"
msgstr "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2884
+#: ../src/xz/xz.1:2886
#, no-wrap
msgid "Parallel compression of many files"
msgstr "Compactação paralela de muitos arquivos"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2890
+#: ../src/xz/xz.1:2892
msgid ""
"On GNU and *BSD, B<find>(1) and B<xargs>(1) can be used to parallelize "
"compression of many files:"
@@ -4840,7 +4845,7 @@ msgstr ""
"compactação de muitos arquivos:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2896
+#: ../src/xz/xz.1:2898
#, no-wrap
msgid ""
"CW<find . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n"
@@ -4850,7 +4855,7 @@ msgstr ""
" | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2918
+#: ../src/xz/xz.1:2920
msgid ""
"The B<-P> option to B<xargs>(1) sets the number of parallel B<xz> "
"processes. The best value for the B<-n> option depends on how many files "
@@ -4867,7 +4872,7 @@ msgstr ""
"eventualmente criará."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2926
+#: ../src/xz/xz.1:2928
msgid ""
"The option B<-T1> for B<xz> is there to force it to single-threaded mode, "
"because B<xargs>(1) is used to control the amount of parallelization."
@@ -4876,13 +4881,13 @@ msgstr ""
"porque B<xargs>(1) é usado para controlar a quantidade de paralelização."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2927
+#: ../src/xz/xz.1:2929
#, no-wrap
msgid "Robot mode"
msgstr "Modo robô"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2930
+#: ../src/xz/xz.1:2932
msgid ""
"Calculate how many bytes have been saved in total after compressing multiple "
"files:"
@@ -4891,13 +4896,13 @@ msgstr ""
"arquivos:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2935
+#: ../src/xz/xz.1:2937
#, no-wrap
msgid "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n"
msgstr "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2950
+#: ../src/xz/xz.1:2952
msgid ""
"A script may want to know that it is using new enough B<xz>. The following "
"B<sh>(1) script checks that the version number of the B<xz> tool is at "
@@ -4910,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"não suportavam a opção B<--robot>:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2959
+#: ../src/xz/xz.1:2961
#, no-wrap
msgid ""
"CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n"
@@ -4926,7 +4931,7 @@ msgstr ""
"unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2966
+#: ../src/xz/xz.1:2968
msgid ""
"Set a memory usage limit for decompression using B<XZ_OPT>, but if a limit "
"has already been set, don't increase it:"
@@ -4935,7 +4940,7 @@ msgstr ""
"mas se um limite já tiver sido definido, não o aumentar:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2976
+#: ../src/xz/xz.1:2978
#, no-wrap
msgid ""
"CW<NEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n"
@@ -4953,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"fi>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2986
+#: ../src/xz/xz.1:2988
msgid ""
"The simplest use for custom filter chains is customizing a LZMA2 preset. "
"This can be useful, because the presets cover only a subset of the "
@@ -4965,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"de compactação."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2994
+#: ../src/xz/xz.1:2996
msgid ""
"The CompCPU columns of the tables from the descriptions of the options "
"B<-0> ... B<-9> and B<--extreme> are useful when customizing LZMA2 presets. "
@@ -4976,7 +4981,7 @@ msgstr ""
"partes relevantes coletadas dessas duas tabelas:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3019
+#: ../src/xz/xz.1:3021
msgid ""
"If you know that a file requires somewhat big dictionary (for example, 32\\ "
"MiB) to compress well, but you want to compress it quicker than B<xz -8> "
@@ -4989,13 +4994,13 @@ msgstr ""
"baixo (por exemplo, 1) pode ser modificado para usar um dicionário maior:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3024
+#: ../src/xz/xz.1:3026
#, no-wrap
msgid "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n"
msgstr "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3040
+#: ../src/xz/xz.1:3042
msgid ""
"With certain files, the above command may be faster than B<xz -6> while "
"compressing significantly better. However, it must be emphasized that only "
@@ -5016,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"ao máximo as semelhanças entre arquivos consecutivos."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3047
+#: ../src/xz/xz.1:3049
msgid ""
"If very high compressor and decompressor memory usage is fine, and the file "
"being compressed is at least several hundred megabytes, it may be useful to "
@@ -5028,13 +5033,13 @@ msgstr ""
"o B<xz -9> usaria:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3052
+#: ../src/xz/xz.1:3054
#, no-wrap
msgid "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n"
msgstr "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3065
+#: ../src/xz/xz.1:3067
msgid ""
"Using B<-vv> (B<--verbose --verbose>) like in the above example can be "
"useful to see the memory requirements of the compressor and decompressor. "
@@ -5048,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"pequenos."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3077
+#: ../src/xz/xz.1:3079
msgid ""
"Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor memory "
"usage has to be kept low, for example, to make it possible to decompress the "
@@ -5065,13 +5070,13 @@ msgstr ""
"que existe B<--check=crc32>) usando cerca de 100\\ KiB de memória."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3082
+#: ../src/xz/xz.1:3084
#, no-wrap
msgid "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n"
msgstr "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3105
+#: ../src/xz/xz.1:3107
msgid ""
"If you want to squeeze out as many bytes as possible, adjusting the number "
"of literal context bits (I<lc>) and number of position bits (I<pb>) can "
@@ -5090,13 +5095,13 @@ msgstr ""
"que B<xz -6e> (tente também sem B<lc=4>):"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3110
+#: ../src/xz/xz.1:3112
#, no-wrap
msgid "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n"
msgstr "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3118
+#: ../src/xz/xz.1:3120
msgid ""
"Using another filter together with LZMA2 can improve compression with "
"certain file types. For example, to compress a x86-32 or x86-64 shared "
@@ -5107,13 +5112,13 @@ msgstr ""
"compartilhada x86-32 ou x86-64 usando o filtro x86 BCJ:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3123
+#: ../src/xz/xz.1:3125
#, no-wrap
msgid "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n"
msgstr "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3137
+#: ../src/xz/xz.1:3139
msgid ""
"Note that the order of the filter options is significant. If B<--x86> is "
"specified after B<--lzma2>, B<xz> will give an error, because there cannot "
@@ -5126,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"como o último filtro em a corrente."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3143
+#: ../src/xz/xz.1:3145
msgid ""
"The Delta filter together with LZMA2 can give good results with bitmap "
"images. It should usually beat PNG, which has a few more advanced filters "
@@ -5137,7 +5142,7 @@ msgstr ""
"do que o delta simples, mas usa Deflate para a compactação real."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3153
+#: ../src/xz/xz.1:3155
msgid ""
"The image has to be saved in uncompressed format, for example, as "
"uncompressed TIFF. The distance parameter of the Delta filter is set to "
@@ -5152,13 +5157,13 @@ msgstr ""
"para acomodar o alinhamento de três bytes:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3158
+#: ../src/xz/xz.1:3160
#, no-wrap
msgid "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n"
msgstr "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3166
+#: ../src/xz/xz.1:3168
msgid ""
"If multiple images have been put into a single archive (for example, B<."
"tar>), the Delta filter will work on that too as long as all images have the "
@@ -5169,7 +5174,7 @@ msgstr ""
"mesmo número de bytes por pixel."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:3167 ../src/xzdec/xzdec.1:141 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:57
+#: ../src/xz/xz.1:3169 ../src/xzdec/xzdec.1:141 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:57
#: ../src/scripts/xzdiff.1:88 ../src/scripts/xzgrep.1:136
#: ../src/scripts/xzless.1:63 ../src/scripts/xzmore.1:61
#, no-wrap
@@ -5177,7 +5182,7 @@ msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:3176
+#: ../src/xz/xz.1:3178
msgid ""
"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), "
"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)"