diff options
Diffstat (limited to 'po4a/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po4a/pt_BR.po | 641 |
1 files changed, 323 insertions, 318 deletions
diff --git a/po4a/pt_BR.po b/po4a/pt_BR.po index 98fcd140..d75edd38 100644 --- a/po4a/pt_BR.po +++ b/po4a/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-man 5.4.0-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-22 22:35+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 13:29-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "" #: ../src/xz/xz.1:776 ../src/xz/xz.1:787 ../src/xz/xz.1:796 ../src/xz/xz.1:802 #: ../src/xz/xz.1:965 ../src/xz/xz.1:969 ../src/xz/xz.1:973 ../src/xz/xz.1:977 #: ../src/xz/xz.1:981 ../src/xz/xz.1:983 ../src/xz/xz.1:1079 -#: ../src/xz/xz.1:1088 ../src/xz/xz.1:1100 ../src/xz/xz.1:1837 -#: ../src/xz/xz.1:1843 ../src/xz/xz.1:1884 ../src/xz/xz.1:1889 -#: ../src/xz/xz.1:1904 ../src/xz/xz.1:1908 ../src/xz/xz.1:1986 -#: ../src/xz/xz.1:1990 ../src/xz/xz.1:1993 ../src/xz/xz.1:1996 -#: ../src/xz/xz.1:2000 ../src/xz/xz.1:2007 ../src/xz/xz.1:2009 +#: ../src/xz/xz.1:1088 ../src/xz/xz.1:1100 ../src/xz/xz.1:1839 +#: ../src/xz/xz.1:1845 ../src/xz/xz.1:1886 ../src/xz/xz.1:1891 +#: ../src/xz/xz.1:1906 ../src/xz/xz.1:1910 ../src/xz/xz.1:1988 +#: ../src/xz/xz.1:1992 ../src/xz/xz.1:1995 ../src/xz/xz.1:1998 +#: ../src/xz/xz.1:2002 ../src/xz/xz.1:2009 ../src/xz/xz.1:2011 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "The following table summarises the features of the presets:" msgstr "A tabela a seguir resume os recursos das predefinições:" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:759 ../src/xz/xz.1:847 ../src/xz/xz.1:3000 +#: ../src/xz/xz.1:759 ../src/xz/xz.1:847 ../src/xz/xz.1:3002 #, no-wrap msgid "Preset" msgstr "Predefinição" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "DictSize" msgstr "DicTam" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:759 ../src/xz/xz.1:847 ../src/xz/xz.1:3000 +#: ../src/xz/xz.1:759 ../src/xz/xz.1:847 ../src/xz/xz.1:3002 #, no-wrap msgid "CompCPU" msgstr "CompCPU" @@ -1277,46 +1277,46 @@ msgid "DecMem" msgstr "DecMem" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:2611 ../src/xz/xz.1:2636 -#: ../src/xz/xz.1:3001 +#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2638 +#: ../src/xz/xz.1:3003 #, no-wrap msgid "-0" msgstr "-0" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:2611 +#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:2613 #, no-wrap msgid "256 KiB" msgstr "256 KiB" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:3001 ../src/scripts/xzgrep.1:111 +#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:3003 ../src/scripts/xzgrep.1:111 #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:850 ../src/xz/xz.1:2636 +#: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:850 ../src/xz/xz.1:2638 #, no-wrap msgid "3 MiB" msgstr "3 MiB" #. type: tbl table #: ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:849 -#: ../src/xz/xz.1:2612 ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2615 +#: ../src/xz/xz.1:2614 ../src/xz/xz.1:2615 ../src/xz/xz.1:2617 #, no-wrap msgid "1 MiB" msgstr "1 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:2612 ../src/xz/xz.1:2637 -#: ../src/xz/xz.1:3002 +#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:2614 ../src/xz/xz.1:2639 +#: ../src/xz/xz.1:3004 #, no-wrap msgid "-1" msgstr "-1" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:1866 ../src/xz/xz.1:3002 +#: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:1868 ../src/xz/xz.1:3004 #: ../src/scripts/xzgrep.1:115 #, no-wrap msgid "1" @@ -1324,62 +1324,62 @@ msgstr "1" #. type: tbl table #: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:853 -#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:2637 +#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:2639 #, no-wrap msgid "9 MiB" msgstr "9 MiB" #. type: tbl table #: ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:849 ../src/xz/xz.1:850 -#: ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2637 +#: ../src/xz/xz.1:2615 ../src/xz/xz.1:2618 ../src/xz/xz.1:2639 #, no-wrap msgid "2 MiB" msgstr "2 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2638 -#: ../src/xz/xz.1:3003 +#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:2615 ../src/xz/xz.1:2640 +#: ../src/xz/xz.1:3005 #, no-wrap msgid "-2" msgstr "-2" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:1868 ../src/xz/xz.1:1873 -#: ../src/xz/xz.1:3003 +#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:1870 ../src/xz/xz.1:1875 +#: ../src/xz/xz.1:3005 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2638 +#: ../src/xz/xz.1:762 ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2640 #, no-wrap msgid "17 MiB" msgstr "17 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:2614 ../src/xz/xz.1:2639 -#: ../src/xz/xz.1:3004 +#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2641 +#: ../src/xz/xz.1:3006 #, no-wrap msgid "-3" msgstr "-3" #. type: tbl table #: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:851 -#: ../src/xz/xz.1:852 ../src/xz/xz.1:2614 ../src/xz/xz.1:2615 -#: ../src/xz/xz.1:2617 +#: ../src/xz/xz.1:852 ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2617 +#: ../src/xz/xz.1:2619 #, no-wrap msgid "4 MiB" msgstr "4 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:3004 +#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:3006 #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:2619 -#: ../src/xz/xz.1:2620 ../src/xz/xz.1:2639 +#: ../src/xz/xz.1:763 ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:2621 +#: ../src/xz/xz.1:2622 ../src/xz/xz.1:2641 #, no-wrap msgid "32 MiB" msgstr "32 MiB" @@ -1391,93 +1391,93 @@ msgid "5 MiB" msgstr "5 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:2615 ../src/xz/xz.1:2640 -#: ../src/xz/xz.1:3005 +#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:2617 ../src/xz/xz.1:2642 +#: ../src/xz/xz.1:3007 #, no-wrap msgid "-4" msgstr "-4" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:1867 ../src/xz/xz.1:1869 -#: ../src/xz/xz.1:1870 ../src/xz/xz.1:1872 ../src/xz/xz.1:3005 +#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:1869 ../src/xz/xz.1:1871 +#: ../src/xz/xz.1:1872 ../src/xz/xz.1:1874 ../src/xz/xz.1:3007 #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:851 ../src/xz/xz.1:852 ../src/xz/xz.1:2640 +#: ../src/xz/xz.1:764 ../src/xz/xz.1:851 ../src/xz/xz.1:852 ../src/xz/xz.1:2642 #, no-wrap msgid "48 MiB" msgstr "48 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2641 -#: ../src/xz/xz.1:3006 +#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:2618 ../src/xz/xz.1:2643 +#: ../src/xz/xz.1:3008 #, no-wrap msgid "-5" msgstr "-5" #. type: tbl table #: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:854 -#: ../src/xz/xz.1:2616 ../src/xz/xz.1:2617 ../src/xz/xz.1:2618 +#: ../src/xz/xz.1:2618 ../src/xz/xz.1:2619 ../src/xz/xz.1:2620 #, no-wrap msgid "8 MiB" msgstr "8 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:3006 +#: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:3008 #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: tbl table #: ../src/xz/xz.1:765 ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:854 -#: ../src/xz/xz.1:2641 ../src/xz/xz.1:2642 +#: ../src/xz/xz.1:2643 ../src/xz/xz.1:2644 #, no-wrap msgid "94 MiB" msgstr "94 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:2617 ../src/xz/xz.1:2642 -#: ../src/xz/xz.1:3007 +#: ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:2619 ../src/xz/xz.1:2644 +#: ../src/xz/xz.1:3009 #, no-wrap msgid "-6" msgstr "-6" #. type: tbl table #: ../src/xz/xz.1:766 ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:769 -#: ../src/xz/xz.1:3007 +#: ../src/xz/xz.1:3009 #, no-wrap msgid "6" msgstr "6" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:2618 ../src/xz/xz.1:2643 +#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:2620 ../src/xz/xz.1:2645 #, no-wrap msgid "-7" msgstr "-7" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2618 -#: ../src/xz/xz.1:2619 ../src/xz/xz.1:2640 +#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2620 +#: ../src/xz/xz.1:2621 ../src/xz/xz.1:2642 #, no-wrap msgid "16 MiB" msgstr "16 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2643 +#: ../src/xz/xz.1:767 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:2645 #, no-wrap msgid "186 MiB" msgstr "186 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:2619 ../src/xz/xz.1:2644 +#: ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:2621 ../src/xz/xz.1:2646 #, no-wrap msgid "-8" msgstr "-8" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:2644 +#: ../src/xz/xz.1:768 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:2646 #, no-wrap msgid "370 MiB" msgstr "370 MiB" @@ -1489,19 +1489,19 @@ msgid "33 MiB" msgstr "33 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:2620 ../src/xz/xz.1:2645 +#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:2622 ../src/xz/xz.1:2647 #, no-wrap msgid "-9" msgstr "-9" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:857 ../src/xz/xz.1:2620 +#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:857 ../src/xz/xz.1:2622 #, no-wrap msgid "64 MiB" msgstr "64 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:857 ../src/xz/xz.1:2645 +#: ../src/xz/xz.1:769 ../src/xz/xz.1:857 ../src/xz/xz.1:2647 #, no-wrap msgid "674 MiB" msgstr "674 MiB" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "-0e" #. type: tbl table #: ../src/xz/xz.1:848 ../src/xz/xz.1:849 ../src/xz/xz.1:850 ../src/xz/xz.1:852 #: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:855 ../src/xz/xz.1:856 ../src/xz/xz.1:857 -#: ../src/xz/xz.1:3009 +#: ../src/xz/xz.1:3011 #, no-wrap msgid "8" msgstr "8" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "-3e" msgstr "-3e" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:851 ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:3008 +#: ../src/xz/xz.1:851 ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:3010 #, no-wrap msgid "7" msgstr "7" @@ -1669,13 +1669,13 @@ msgid "-4e" msgstr "-4e" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:3008 +#: ../src/xz/xz.1:853 ../src/xz/xz.1:3010 #, no-wrap msgid "-5e" msgstr "-5e" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:3009 +#: ../src/xz/xz.1:854 ../src/xz/xz.1:3011 #, no-wrap msgid "-6e" msgstr "-6e" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:1320 ../src/xz/xz.1:2980 +#: ../src/xz/xz.1:1320 ../src/xz/xz.1:2982 #, no-wrap msgid "Custom compressor filter chains" msgstr "Cadeias de filtro de compressor personalizadas" @@ -2965,8 +2965,13 @@ msgstr "B<--ia64>[B<=>I<opções>]" msgid "B<--sparc>[B<=>I<options>]" msgstr "B<--sparc>[B<=>I<opções>]" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1815 +msgid "B<--riscv>[B<=>I<options>]" +msgstr "B<--riscv>[B<=>I<opções>]" + #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1819 +#: ../src/xz/xz.1:1821 msgid "" "Add a branch/call/jump (BCJ) filter to the filter chain. These filters can " "be used only as a non-last filter in the filter chain." @@ -2976,7 +2981,7 @@ msgstr "" "filtros." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1833 +#: ../src/xz/xz.1:1835 msgid "" "A BCJ filter converts relative addresses in the machine code to their " "absolute counterparts. This doesn't change the size of the data but it " @@ -2995,14 +3000,14 @@ msgstr "" "rápidos e usam uma quantidade insignificante de memória." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1836 +#: ../src/xz/xz.1:1838 msgid "These BCJ filters have known problems related to the compression ratio:" msgstr "" "Esses filtros BCJ têm problemas conhecidos relacionados à taxa de " "compactação:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1843 +#: ../src/xz/xz.1:1845 msgid "" "Some types of files containing executable code (for example, object files, " "static libraries, and Linux kernel modules) have the addresses in the " @@ -3016,7 +3021,7 @@ msgstr "" "compactação desses arquivos." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1853 +#: ../src/xz/xz.1:1855 msgid "" "If a BCJ filter is applied on an archive, it is possible that it makes the " "compression ratio worse than not using a BCJ filter. For example, if there " @@ -3034,7 +3039,7 @@ msgstr "" "melhor em cada situação." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1858 +#: ../src/xz/xz.1:1860 msgid "" "Different instruction sets have different alignment: the executable file " "must be aligned to a multiple of this value in the input data to make the " @@ -3045,55 +3050,55 @@ msgstr "" "para fazer o filtro funcionar." #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1865 +#: ../src/xz/xz.1:1867 #, no-wrap msgid "Filter" msgstr "Filtro" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1865 +#: ../src/xz/xz.1:1867 #, no-wrap msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1865 +#: ../src/xz/xz.1:1867 #, no-wrap msgid "Notes" msgstr "Observações" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1866 +#: ../src/xz/xz.1:1868 #, no-wrap msgid "x86" msgstr "x86" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1866 +#: ../src/xz/xz.1:1868 #, no-wrap msgid "32-bit or 64-bit x86" msgstr "x86 32 bits ou 64 bits" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1867 +#: ../src/xz/xz.1:1869 #, no-wrap msgid "ARM" msgstr "ARM" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1868 +#: ../src/xz/xz.1:1870 #, no-wrap msgid "ARM-Thumb" msgstr "ARM-Thumb" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1869 +#: ../src/xz/xz.1:1871 #, no-wrap msgid "ARM64" msgstr "ARM64" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1869 +#: ../src/xz/xz.1:1871 #, no-wrap msgid "4096-byte alignment is best" msgstr "" @@ -3101,37 +3106,37 @@ msgstr "" ";;é melhor" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1870 +#: ../src/xz/xz.1:1872 #, no-wrap msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1870 +#: ../src/xz/xz.1:1872 #, no-wrap msgid "Big endian only" msgstr "Somente big endian" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1871 +#: ../src/xz/xz.1:1873 #, no-wrap msgid "IA-64" msgstr "IA-64" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1871 +#: ../src/xz/xz.1:1873 #, no-wrap msgid "16" msgstr "16" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1871 +#: ../src/xz/xz.1:1873 #, no-wrap msgid "Itanium" msgstr "Itanium" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1872 +#: ../src/xz/xz.1:1874 #, no-wrap msgid "SPARC" msgstr "SPARC" @@ -3185,13 +3190,13 @@ msgid "All BCJ filters support the same I<options>:" msgstr "Todos os filtros BCJ suportam as mesmas I<opções>:" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:1918 +#: ../src/xz/xz.1:1920 #, no-wrap msgid "B<start=>I<offset>" msgstr "B<start=>I<deslocamento>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1932 +#: ../src/xz/xz.1:1934 msgid "" "Specify the start I<offset> that is used when converting between relative " "and absolute addresses. The I<offset> must be a multiple of the alignment " @@ -3205,13 +3210,13 @@ msgstr "" "útil." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:1933 +#: ../src/xz/xz.1:1935 #, no-wrap msgid "B<--delta>[B<=>I<options>]" msgstr "B<--delta>[B<=>I<opções>]" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1938 +#: ../src/xz/xz.1:1940 msgid "" "Add the Delta filter to the filter chain. The Delta filter can be only used " "as a non-last filter in the filter chain." @@ -3220,7 +3225,7 @@ msgstr "" "usado como filtro não-último na cadeia de filtros." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1947 +#: ../src/xz/xz.1:1949 msgid "" "Currently only simple byte-wise delta calculation is supported. It can be " "useful when compressing, for example, uncompressed bitmap images or " @@ -3236,18 +3241,18 @@ msgstr "" "exemplo, com B<flac>(1)." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1950 +#: ../src/xz/xz.1:1952 msgid "Supported I<options>:" msgstr "I<Opções> suportadas:" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:1951 +#: ../src/xz/xz.1:1953 #, no-wrap msgid "B<dist=>I<distance>" msgstr "B<dist=>I<distância>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1959 +#: ../src/xz/xz.1:1961 msgid "" "Specify the I<distance> of the delta calculation in bytes. I<distance> must " "be 1\\(en256. The default is 1." @@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "" "1\\(en256. O padrão é 1." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1964 +#: ../src/xz/xz.1:1966 msgid "" "For example, with B<dist=2> and eight-byte input A1 B1 A2 B3 A3 B5 A4 B7, " "the output will be A1 B1 01 02 01 02 01 02." @@ -3265,19 +3270,19 @@ msgstr "" "a saída será A1 B1 01 02 01 02 01 02." #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:1966 +#: ../src/xz/xz.1:1968 #, no-wrap msgid "Other options" msgstr "Outras opções" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:1967 ../src/xzdec/xzdec.1:81 +#: ../src/xz/xz.1:1969 ../src/xzdec/xzdec.1:81 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1974 +#: ../src/xz/xz.1:1976 msgid "" "Suppress warnings and notices. Specify this twice to suppress errors too. " "This option has no effect on the exit status. That is, even if a warning " @@ -3289,13 +3294,13 @@ msgstr "" "usado." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:1974 +#: ../src/xz/xz.1:1976 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1983 +#: ../src/xz/xz.1:1985 msgid "" "Be verbose. If standard error is connected to a terminal, B<xz> will " "display a progress indicator. Specifying B<--verbose> twice will give even " @@ -3306,12 +3311,12 @@ msgstr "" "uma saída ainda mais detalhada." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1985 +#: ../src/xz/xz.1:1987 msgid "The progress indicator shows the following information:" msgstr "O indicador de progresso mostra as seguintes informações:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1990 +#: ../src/xz/xz.1:1992 msgid "" "Completion percentage is shown if the size of the input file is known. That " "is, the percentage cannot be shown in pipes." @@ -3321,7 +3326,7 @@ msgstr "" "(pipe)." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1993 +#: ../src/xz/xz.1:1995 msgid "" "Amount of compressed data produced (compressing) or consumed " "(decompressing)." @@ -3330,7 +3335,7 @@ msgstr "" "(descompactando)." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1996 +#: ../src/xz/xz.1:1998 msgid "" "Amount of uncompressed data consumed (compressing) or produced " "(decompressing)." @@ -3339,7 +3344,7 @@ msgstr "" "(descompactação)." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2000 +#: ../src/xz/xz.1:2002 msgid "" "Compression ratio, which is calculated by dividing the amount of compressed " "data processed so far by the amount of uncompressed data processed so far." @@ -3349,7 +3354,7 @@ msgstr "" "compactados processados até o momento." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2007 +#: ../src/xz/xz.1:2009 msgid "" "Compression or decompression speed. This is measured as the amount of " "uncompressed data consumed (compression) or produced (decompression) per " @@ -3362,12 +3367,12 @@ msgstr "" "B<xz> começou a processar o arquivo." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2009 +#: ../src/xz/xz.1:2011 msgid "Elapsed time in the format M:SS or H:MM:SS." msgstr "Tempo decorrido no formato M:SS ou H:MM:SS." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2017 +#: ../src/xz/xz.1:2019 msgid "" "Estimated remaining time is shown only when the size of the input file is " "known and a couple of seconds have already passed since B<xz> started " @@ -3380,7 +3385,7 @@ msgstr "" "nunca tem dois pontos, por exemplo, 2 min 30 s." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2032 +#: ../src/xz/xz.1:2034 msgid "" "When standard error is not a terminal, B<--verbose> will make B<xz> print " "the filename, compressed size, uncompressed size, compression ratio, and " @@ -3400,13 +3405,13 @@ msgstr "" "porcentagem de conclusão se o tamanho do arquivo de entrada for conhecido." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2032 ../src/xzdec/xzdec.1:87 +#: ../src/xz/xz.1:2034 ../src/xzdec/xzdec.1:87 #, no-wrap msgid "B<-Q>, B<--no-warn>" msgstr "B<-Q>, B<--no-warn>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2042 +#: ../src/xz/xz.1:2044 msgid "" "Don't set the exit status to 2 even if a condition worth a warning was " "detected. This option doesn't affect the verbosity level, thus both B<--" @@ -3419,13 +3424,13 @@ msgstr "" "exibir avisos e não alterar o status de saída." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2042 +#: ../src/xz/xz.1:2044 #, no-wrap msgid "B<--robot>" msgstr "B<--robot>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2054 +#: ../src/xz/xz.1:2056 msgid "" "Print messages in a machine-parsable format. This is intended to ease " "writing frontends that want to use B<xz> instead of liblzma, which may be " @@ -3439,13 +3444,13 @@ msgstr "" "estável em versões B<xz>. Consulte a seção B<MODO ROBÔ> para obter detalhes." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2054 +#: ../src/xz/xz.1:2056 #, no-wrap msgid "B<--info-memory>" msgstr "B<--info-memory>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2061 +#: ../src/xz/xz.1:2063 msgid "" "Display, in human-readable format, how much physical memory (RAM) and how " "many processor threads B<xz> thinks the system has and the memory usage " @@ -3456,13 +3461,13 @@ msgstr "" "uso de memória para compactação e descompactação e saia com êxito." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2061 ../src/xzdec/xzdec.1:94 +#: ../src/xz/xz.1:2063 ../src/xzdec/xzdec.1:94 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2065 +#: ../src/xz/xz.1:2067 msgid "" "Display a help message describing the most commonly used options, and exit " "successfully." @@ -3471,13 +3476,13 @@ msgstr "" "sucesso." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2065 +#: ../src/xz/xz.1:2067 #, no-wrap msgid "B<-H>, B<--long-help>" msgstr "B<-H>, B<--long-help>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2070 +#: ../src/xz/xz.1:2072 msgid "" "Display a help message describing all features of B<xz>, and exit " "successfully" @@ -3486,13 +3491,13 @@ msgstr "" "sucesso" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2070 ../src/xzdec/xzdec.1:97 +#: ../src/xz/xz.1:2072 ../src/xzdec/xzdec.1:97 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2079 +#: ../src/xz/xz.1:2081 msgid "" "Display the version number of B<xz> and liblzma in human readable format. " "To get machine-parsable output, specify B<--robot> before B<--version>." @@ -3502,7 +3507,7 @@ msgstr "" "B<--version>." #. type: SH -#: ../src/xz/xz.1:2080 +#: ../src/xz/xz.1:2082 #, no-wrap msgid "ROBOT MODE" msgstr "MODO ROBÔ" @@ -3518,13 +3523,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2098 +#: ../src/xz/xz.1:2100 #, no-wrap msgid "List mode" msgstr "Modo lista" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2103 +#: ../src/xz/xz.1:2105 msgid "" "B<xz --robot --list> uses tab-separated output. The first column of every " "line has a string that indicates the type of the information found on that " @@ -3535,13 +3540,13 @@ msgstr "" "naquela linha:" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2103 +#: ../src/xz/xz.1:2105 #, no-wrap msgid "B<name>" msgstr "B<name>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2107 +#: ../src/xz/xz.1:2109 msgid "" "This is always the first line when starting to list a file. The second " "column on the line is the filename." @@ -3550,13 +3555,13 @@ msgstr "" "coluna na linha é o nome do arquivo." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2107 +#: ../src/xz/xz.1:2109 #, no-wrap msgid "B<file>" msgstr "B<file>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2115 +#: ../src/xz/xz.1:2117 msgid "" "This line contains overall information about the B<.xz> file. This line is " "always printed after the B<name> line." @@ -3565,13 +3570,13 @@ msgstr "" "sempre impressa após a linha B<name>." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2115 +#: ../src/xz/xz.1:2117 #, no-wrap msgid "B<stream>" msgstr "B<stream>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2125 +#: ../src/xz/xz.1:2127 msgid "" "This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as " "many B<stream> lines as there are streams in the B<.xz> file." @@ -3580,13 +3585,13 @@ msgstr "" "Existem tantas linhas de B<stream> quanto fluxos no arquivo B<.xz>." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2125 +#: ../src/xz/xz.1:2127 #, no-wrap msgid "B<block>" msgstr "B<block>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2140 +#: ../src/xz/xz.1:2142 msgid "" "This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as " "many B<block> lines as there are blocks in the B<.xz> file. The B<block> " @@ -3599,13 +3604,13 @@ msgstr "" "linha não são intercalados." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2140 +#: ../src/xz/xz.1:2142 #, no-wrap msgid "B<summary>" msgstr "B<summary>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2155 +#: ../src/xz/xz.1:2157 msgid "" "This line type is used only when B<--verbose> was specified twice. This " "line is printed after all B<block> lines. Like the B<file> line, the " @@ -3617,13 +3622,13 @@ msgstr "" "arquivo B<.xz>." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2155 +#: ../src/xz/xz.1:2157 #, no-wrap msgid "B<totals>" msgstr "B<totals>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2159 +#: ../src/xz/xz.1:2161 msgid "" "This line is always the very last line of the list output. It shows the " "total counts and sizes." @@ -3632,67 +3637,67 @@ msgstr "" "contagens totais e tamanhos." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2163 +#: ../src/xz/xz.1:2165 msgid "The columns of the B<file> lines:" msgstr "As colunas das linhas B<file>:" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2165 ../src/xz/xz.1:2202 ../src/xz/xz.1:2228 -#: ../src/xz/xz.1:2298 ../src/xz/xz.1:2325 ../src/xz/xz.1:2414 +#: ../src/xz/xz.1:2167 ../src/xz/xz.1:2204 ../src/xz/xz.1:2230 +#: ../src/xz/xz.1:2300 ../src/xz/xz.1:2327 ../src/xz/xz.1:2416 #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2167 +#: ../src/xz/xz.1:2169 msgid "Number of streams in the file" msgstr "Número de fluxos no arquivo" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2167 ../src/xz/xz.1:2204 ../src/xz/xz.1:2230 -#: ../src/xz/xz.1:2303 ../src/xz/xz.1:2327 ../src/xz/xz.1:2421 +#: ../src/xz/xz.1:2169 ../src/xz/xz.1:2206 ../src/xz/xz.1:2232 +#: ../src/xz/xz.1:2305 ../src/xz/xz.1:2329 ../src/xz/xz.1:2423 #, no-wrap msgid "3." msgstr "3." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2169 +#: ../src/xz/xz.1:2171 msgid "Total number of blocks in the stream(s)" msgstr "Número total de blocos no(s) fluxo(s)" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2169 ../src/xz/xz.1:2206 ../src/xz/xz.1:2233 -#: ../src/xz/xz.1:2313 ../src/xz/xz.1:2329 ../src/xz/xz.1:2428 +#: ../src/xz/xz.1:2171 ../src/xz/xz.1:2208 ../src/xz/xz.1:2235 +#: ../src/xz/xz.1:2315 ../src/xz/xz.1:2331 ../src/xz/xz.1:2430 #, no-wrap msgid "4." msgstr "4." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2171 +#: ../src/xz/xz.1:2173 msgid "Compressed size of the file" msgstr "Tamanho compactado do arquivo" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2171 ../src/xz/xz.1:2208 ../src/xz/xz.1:2235 -#: ../src/xz/xz.1:2331 ../src/xz/xz.1:2440 +#: ../src/xz/xz.1:2173 ../src/xz/xz.1:2210 ../src/xz/xz.1:2237 +#: ../src/xz/xz.1:2333 ../src/xz/xz.1:2442 #, no-wrap msgid "5." msgstr "5." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2173 +#: ../src/xz/xz.1:2175 msgid "Uncompressed size of the file" msgstr "Uncompressed size of the file" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2173 ../src/xz/xz.1:2210 ../src/xz/xz.1:2237 -#: ../src/xz/xz.1:2333 ../src/xz/xz.1:2452 +#: ../src/xz/xz.1:2175 ../src/xz/xz.1:2212 ../src/xz/xz.1:2239 +#: ../src/xz/xz.1:2335 ../src/xz/xz.1:2454 #, no-wrap msgid "6." msgstr "6." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2179 +#: ../src/xz/xz.1:2181 msgid "" "Compression ratio, for example, B<0.123>. If ratio is over 9.999, three " "dashes (B<--->) are displayed instead of the ratio." @@ -3701,14 +3706,14 @@ msgstr "" "9.999, serão exibidos três traços (B<--->) em vez da proporção." #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2179 ../src/xz/xz.1:2212 ../src/xz/xz.1:2239 -#: ../src/xz/xz.1:2335 +#: ../src/xz/xz.1:2181 ../src/xz/xz.1:2214 ../src/xz/xz.1:2241 +#: ../src/xz/xz.1:2337 #, no-wrap msgid "7." msgstr "7." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2192 +#: ../src/xz/xz.1:2194 msgid "" "Comma-separated list of integrity check names. The following strings are " "used for the known check types: B<None>, B<CRC32>, B<CRC64>, and " @@ -3722,117 +3727,117 @@ msgstr "" "número decimal (um ou dois dígitos)." #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2192 ../src/xz/xz.1:2214 ../src/xz/xz.1:2241 -#: ../src/xz/xz.1:2338 +#: ../src/xz/xz.1:2194 ../src/xz/xz.1:2216 ../src/xz/xz.1:2243 +#: ../src/xz/xz.1:2340 #, no-wrap msgid "8." msgstr "8." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2194 +#: ../src/xz/xz.1:2196 msgid "Total size of stream padding in the file" msgstr "Tamanho total do preenchimento de fluxo no arquivo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2200 +#: ../src/xz/xz.1:2202 msgid "The columns of the B<stream> lines:" msgstr "As colunas das linhas B<stream>:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2204 +#: ../src/xz/xz.1:2206 msgid "Stream number (the first stream is 1)" msgstr "Número do fluxo (o primeiro fluxo é 1)" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2206 +#: ../src/xz/xz.1:2208 msgid "Number of blocks in the stream" msgstr "Número de blocos no fluxo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2208 +#: ../src/xz/xz.1:2210 msgid "Compressed start offset" msgstr "Deslocamento inicial compactado" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2210 +#: ../src/xz/xz.1:2212 msgid "Uncompressed start offset" msgstr "Deslocamento inicial descompactado" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2212 +#: ../src/xz/xz.1:2214 msgid "Compressed size (does not include stream padding)" msgstr "Tamanho compactado (não inclui preenchimento de fluxo)" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2214 ../src/xz/xz.1:2243 ../src/xz/xz.1:2333 +#: ../src/xz/xz.1:2216 ../src/xz/xz.1:2245 ../src/xz/xz.1:2335 msgid "Uncompressed size" msgstr "Tamanho descompactado" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2216 ../src/xz/xz.1:2245 +#: ../src/xz/xz.1:2218 ../src/xz/xz.1:2247 msgid "Compression ratio" msgstr "Taxa de compactação" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2216 ../src/xz/xz.1:2243 ../src/xz/xz.1:2340 +#: ../src/xz/xz.1:2218 ../src/xz/xz.1:2245 ../src/xz/xz.1:2342 #, no-wrap msgid "9." msgstr "9." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2218 ../src/xz/xz.1:2247 +#: ../src/xz/xz.1:2220 ../src/xz/xz.1:2249 msgid "Name of the integrity check" msgstr "Nome da verificação de integridade" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2218 ../src/xz/xz.1:2245 ../src/xz/xz.1:2356 +#: ../src/xz/xz.1:2220 ../src/xz/xz.1:2247 ../src/xz/xz.1:2358 #, no-wrap msgid "10." msgstr "10." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2220 +#: ../src/xz/xz.1:2222 msgid "Size of stream padding" msgstr "Tamanho do preenchimento do fluxo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2226 +#: ../src/xz/xz.1:2228 msgid "The columns of the B<block> lines:" msgstr "As colunas das linhas B<block>:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2230 +#: ../src/xz/xz.1:2232 msgid "Number of the stream containing this block" msgstr "Número do fluxo que contém este bloco" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2233 +#: ../src/xz/xz.1:2235 msgid "" "Block number relative to the beginning of the stream (the first block is 1)" msgstr "Número do bloco relativo ao início do fluxo (o primeiro bloco é 1)" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2235 +#: ../src/xz/xz.1:2237 msgid "Block number relative to the beginning of the file" msgstr "Número do bloco relativo ao início do arquivo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2237 +#: ../src/xz/xz.1:2239 msgid "Compressed start offset relative to the beginning of the file" msgstr "Deslocamento inicial compactado em relação ao início do arquivo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2239 +#: ../src/xz/xz.1:2241 msgid "Uncompressed start offset relative to the beginning of the file" msgstr "Deslocamento inicial descompactado em relação ao início do arquivo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2241 +#: ../src/xz/xz.1:2243 msgid "Total compressed size of the block (includes headers)" msgstr "Tamanho total compactado do bloco (inclui cabeçalhos)" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2259 +#: ../src/xz/xz.1:2261 msgid "" "If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the " "B<block> lines. These are not displayed with a single B<--verbose>, because " @@ -3844,35 +3849,35 @@ msgstr "" "pode ser lento:" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2261 ../src/xz/xz.1:2361 +#: ../src/xz/xz.1:2263 ../src/xz/xz.1:2363 #, no-wrap msgid "11." msgstr "11." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2263 +#: ../src/xz/xz.1:2265 msgid "Value of the integrity check in hexadecimal" msgstr "Valor da verificação de integridade em hexadecimal" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2263 ../src/xz/xz.1:2371 +#: ../src/xz/xz.1:2265 ../src/xz/xz.1:2373 #, no-wrap msgid "12." msgstr "12." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2265 +#: ../src/xz/xz.1:2267 msgid "Block header size" msgstr "Tamanho do cabeçalho do bloco" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2265 +#: ../src/xz/xz.1:2267 #, no-wrap msgid "13." msgstr "13." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2275 +#: ../src/xz/xz.1:2277 msgid "" "Block flags: B<c> indicates that compressed size is present, and B<u> " "indicates that uncompressed size is present. If the flag is not set, a dash " @@ -3886,13 +3891,13 @@ msgstr "" "futuro." #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2275 +#: ../src/xz/xz.1:2277 #, no-wrap msgid "14." msgstr "14." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2278 +#: ../src/xz/xz.1:2280 msgid "" "Size of the actual compressed data in the block (this excludes the block " "header, block padding, and check fields)" @@ -3901,13 +3906,13 @@ msgstr "" "bloco, o preenchimento do bloco e os campos de verificação)" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2278 +#: ../src/xz/xz.1:2280 #, no-wrap msgid "15." msgstr "15." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2283 +#: ../src/xz/xz.1:2285 msgid "" "Amount of memory (in bytes) required to decompress this block with this " "B<xz> version" @@ -3916,13 +3921,13 @@ msgstr "" "esta versão B<xz>" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2283 +#: ../src/xz/xz.1:2285 #, no-wrap msgid "16." msgstr "16." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2290 +#: ../src/xz/xz.1:2292 msgid "" "Filter chain. Note that most of the options used at compression time cannot " "be known, because only the options that are needed for decompression are " @@ -3933,12 +3938,12 @@ msgstr "" "descompactação são armazenadas nos cabeçalhos B<.xz>." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2296 +#: ../src/xz/xz.1:2298 msgid "The columns of the B<summary> lines:" msgstr "As colunas das linhas B<summary>:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2303 +#: ../src/xz/xz.1:2305 msgid "" "Amount of memory (in bytes) required to decompress this file with this B<xz> " "version" @@ -3947,7 +3952,7 @@ msgstr "" "com esta versão do B<xz>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2309 ../src/xz/xz.1:2367 +#: ../src/xz/xz.1:2311 ../src/xz/xz.1:2369 msgid "" "B<yes> or B<no> indicating if all block headers have both compressed size " "and uncompressed size stored in them" @@ -3956,42 +3961,42 @@ msgstr "" "compactado e tamanho não compactado armazenados neles" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2313 ../src/xz/xz.1:2371 +#: ../src/xz/xz.1:2315 ../src/xz/xz.1:2373 msgid "I<Since> B<xz> I<5.1.2alpha:>" msgstr "I<Desde> B<xz> I<5.1.2alpha:>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2317 ../src/xz/xz.1:2375 +#: ../src/xz/xz.1:2319 ../src/xz/xz.1:2377 msgid "Minimum B<xz> version required to decompress the file" msgstr "Versão mínima do B<xz> necessária para descompactar o arquivo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2323 +#: ../src/xz/xz.1:2325 msgid "The columns of the B<totals> line:" msgstr "As colunas da linha B<totals>:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2327 +#: ../src/xz/xz.1:2329 msgid "Number of streams" msgstr "Número de fluxos" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2329 +#: ../src/xz/xz.1:2331 msgid "Number of blocks" msgstr "Número de blocos" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2331 +#: ../src/xz/xz.1:2333 msgid "Compressed size" msgstr "Tamanho compactado" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2335 +#: ../src/xz/xz.1:2337 msgid "Average compression ratio" msgstr "Taxa de compactação média" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2338 +#: ../src/xz/xz.1:2340 msgid "" "Comma-separated list of integrity check names that were present in the files" msgstr "" @@ -3999,12 +4004,12 @@ msgstr "" "estavam presentes nos arquivos" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2340 +#: ../src/xz/xz.1:2342 msgid "Stream padding size" msgstr "Tamanho do preenchimento do fluxo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2346 +#: ../src/xz/xz.1:2348 msgid "" "Number of files. This is here to keep the order of the earlier columns the " "same as on B<file> lines." @@ -4013,7 +4018,7 @@ msgstr "" "anteriores a mesma das linhas B<file>." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2354 +#: ../src/xz/xz.1:2356 msgid "" "If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the " "B<totals> line:" @@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr "" "incluídas na linha B<totals>:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2361 +#: ../src/xz/xz.1:2363 msgid "" "Maximum amount of memory (in bytes) required to decompress the files with " "this B<xz> version" @@ -4031,7 +4036,7 @@ msgstr "" "arquivos com esta versão do B<xz>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2381 +#: ../src/xz/xz.1:2383 msgid "" "Future versions may add new line types and new columns can be added to the " "existing line types, but the existing columns won't be changed." @@ -4079,7 +4084,7 @@ msgid "Each filter is printed on its own line." msgstr "" #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2409 +#: ../src/xz/xz.1:2411 #, no-wrap msgid "Memory limit information" msgstr "Informações de limite de memória" @@ -4092,18 +4097,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: IP -#: ../src/xz/xz.1:2412 +#: ../src/xz/xz.1:2414 #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2414 +#: ../src/xz/xz.1:2416 msgid "Total amount of physical memory (RAM) in bytes." msgstr "Quantidade total de memória física (RAM) em bytes." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2421 +#: ../src/xz/xz.1:2423 msgid "" "Memory usage limit for compression in bytes (B<--memlimit-compress>). A " "special value of B<0> indicates the default setting which for single-" @@ -4114,7 +4119,7 @@ msgstr "" "thread única é o mesmo que sem limite." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2428 +#: ../src/xz/xz.1:2430 msgid "" "Memory usage limit for decompression in bytes (B<--memlimit-decompress>). A " "special value of B<0> indicates the default setting which for single-" @@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr "" "para o modo de thread única é o mesmo que sem limite." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2440 +#: ../src/xz/xz.1:2442 msgid "" "Since B<xz> 5.3.4alpha: Memory usage for multi-threaded decompression in " "bytes (B<--memlimit-mt-decompress>). This is never zero because a system-" @@ -4142,7 +4147,7 @@ msgstr "" "mt-decompress>." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2452 +#: ../src/xz/xz.1:2454 msgid "" "Since B<xz> 5.3.4alpha: A system-specific default memory usage limit that is " "used to limit the number of threads when compressing with an automatic " @@ -4157,12 +4162,12 @@ msgstr "" "o valor padrão para B<--memlimit-mt-decompress>." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2457 +#: ../src/xz/xz.1:2459 msgid "Since B<xz> 5.3.4alpha: Number of available processor threads." msgstr "Desde B<xz> 5.3.4alpha: Número de threads de processador disponíveis." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2461 +#: ../src/xz/xz.1:2463 msgid "" "In the future, the output of B<xz --robot --info-memory> may have more " "columns, but never more than a single line." @@ -4171,7 +4176,7 @@ msgstr "" "nunca mais do que uma única linha." #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2462 +#: ../src/xz/xz.1:2464 #, no-wrap msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -4189,29 +4194,29 @@ msgid "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>" msgstr "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2471 +#: ../src/xz/xz.1:2473 msgid "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>" msgstr "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2471 +#: ../src/xz/xz.1:2473 #, no-wrap msgid "I<X>" msgstr "I<X>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2474 +#: ../src/xz/xz.1:2476 msgid "Major version." msgstr "Versão principal." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2474 +#: ../src/xz/xz.1:2476 #, no-wrap msgid "I<YYY>" msgstr "I<YYY>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2479 +#: ../src/xz/xz.1:2481 msgid "" "Minor version. Even numbers are stable. Odd numbers are alpha or beta " "versions." @@ -4220,13 +4225,13 @@ msgstr "" "alfa ou beta." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2479 +#: ../src/xz/xz.1:2481 #, no-wrap msgid "I<ZZZ>" msgstr "I<ZZZ>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2483 +#: ../src/xz/xz.1:2485 msgid "" "Patch level for stable releases or just a counter for development releases." msgstr "" @@ -4234,13 +4239,13 @@ msgstr "" "desenvolvimento." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2483 +#: ../src/xz/xz.1:2485 #, no-wrap msgid "I<S>" msgstr "I<S>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2491 +#: ../src/xz/xz.1:2493 msgid "" "Stability. 0 is alpha, 1 is beta, and 2 is stable. I<S> should be always 2 " "when I<YYY> is even." @@ -4249,7 +4254,7 @@ msgstr "" "quando I<YYY> for par." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2496 +#: ../src/xz/xz.1:2498 msgid "" "I<XYYYZZZS> are the same on both lines if B<xz> and liblzma are from the " "same XZ Utils release." @@ -4258,52 +4263,52 @@ msgstr "" "versão do XZ Utils." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2502 +#: ../src/xz/xz.1:2504 msgid "Examples: 4.999.9beta is B<49990091> and 5.0.0 is B<50000002>." msgstr "Exemplos: 4.999.9beta é B<49990091> e 5.0.0 é B<50000002>." #. type: SH -#: ../src/xz/xz.1:2503 ../src/xzdec/xzdec.1:102 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:42 +#: ../src/xz/xz.1:2505 ../src/xzdec/xzdec.1:102 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:42 #: ../src/scripts/xzdiff.1:79 ../src/scripts/xzgrep.1:110 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "STATUS DE SAÍDA" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2504 ../src/xzdec/xzdec.1:103 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:43 +#: ../src/xz/xz.1:2506 ../src/xzdec/xzdec.1:103 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:43 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2507 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:46 +#: ../src/xz/xz.1:2509 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:46 msgid "All is good." msgstr "Está tudo bem." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2507 ../src/xzdec/xzdec.1:106 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:46 +#: ../src/xz/xz.1:2509 ../src/xzdec/xzdec.1:106 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:46 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2510 ../src/xzdec/xzdec.1:109 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:49 +#: ../src/xz/xz.1:2512 ../src/xzdec/xzdec.1:109 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:49 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2510 +#: ../src/xz/xz.1:2512 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2514 +#: ../src/xz/xz.1:2516 msgid "Something worth a warning occurred, but no actual errors occurred." msgstr "Algo digno de um aviso ocorreu, mas ocorreu nenhum erro real." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2517 +#: ../src/xz/xz.1:2519 msgid "" "Notices (not warnings or errors) printed on standard error don't affect the " "exit status." @@ -4312,14 +4317,14 @@ msgstr "" "status de saída." #. type: SH -#: ../src/xz/xz.1:2518 ../src/scripts/xzgrep.1:124 ../src/scripts/xzless.1:50 +#: ../src/xz/xz.1:2520 ../src/scripts/xzgrep.1:124 ../src/scripts/xzless.1:50 #: ../src/scripts/xzmore.1:52 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "AMBIENTE" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2531 +#: ../src/xz/xz.1:2533 msgid "" "B<xz> parses space-separated lists of options from the environment variables " "B<XZ_DEFAULTS> and B<XZ_OPT>, in this order, before parsing the options from " @@ -4335,13 +4340,13 @@ msgstr "" "os argumentos da linha de comando." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2531 +#: ../src/xz/xz.1:2533 #, no-wrap msgid "B<XZ_DEFAULTS>" msgstr "B<XZ_DEFAULTS>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2540 +#: ../src/xz/xz.1:2542 msgid "" "User-specific or system-wide default options. Typically this is set in a " "shell initialization script to enable B<xz>'s memory usage limiter by " @@ -4355,13 +4360,13 @@ msgstr "" "remover a definição de B<XZ_DEFAULTS>." #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2540 +#: ../src/xz/xz.1:2542 #, no-wrap msgid "B<XZ_OPT>" msgstr "B<XZ_OPT>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2551 +#: ../src/xz/xz.1:2553 msgid "" "This is for passing options to B<xz> when it is not possible to set the " "options directly on the B<xz> command line. This is the case when B<xz> is " @@ -4372,13 +4377,13 @@ msgstr "" "executado por um script ou ferramenta, por exemplo, GNU B<tar>(1):" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2557 +#: ../src/xz/xz.1:2559 #, no-wrap msgid "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n" msgstr "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2571 +#: ../src/xz/xz.1:2573 msgid "" "Scripts may use B<XZ_OPT>, for example, to set script-specific default " "compression options. It is still recommended to allow users to override " @@ -4391,7 +4396,7 @@ msgstr "" "scripts B<sh>(1) pode-se usar algo assim:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2578 +#: ../src/xz/xz.1:2580 #, no-wrap msgid "" "CW<XZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n" @@ -4401,13 +4406,13 @@ msgstr "" "export XZ_OPT>\n" #. type: SH -#: ../src/xz/xz.1:2583 +#: ../src/xz/xz.1:2585 #, no-wrap msgid "LZMA UTILS COMPATIBILITY" msgstr "COMPATIBILIDADE COM LZMA UTILS" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2596 +#: ../src/xz/xz.1:2598 msgid "" "The command line syntax of B<xz> is practically a superset of B<lzma>, " "B<unlzma>, and B<lzcat> as found from LZMA Utils 4.32.x. In most cases, it " @@ -4422,13 +4427,13 @@ msgstr "" "porém, que às vezes podem causar problemas." #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2597 +#: ../src/xz/xz.1:2599 #, no-wrap msgid "Compression preset levels" msgstr "Níveis de predefinição de compactação" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2604 +#: ../src/xz/xz.1:2606 msgid "" "The numbering of the compression level presets is not identical in B<xz> and " "LZMA Utils. The most important difference is how dictionary sizes are " @@ -4441,43 +4446,43 @@ msgstr "" "dicionário é aproximadamente igual ao uso de memória do descompactador." #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2610 ../src/xz/xz.1:2635 +#: ../src/xz/xz.1:2612 ../src/xz/xz.1:2637 #, no-wrap msgid "Level" msgstr "Nível" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2610 ../src/xz/xz.1:2635 +#: ../src/xz/xz.1:2612 ../src/xz/xz.1:2637 #, no-wrap msgid "xz" msgstr "xz" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2610 +#: ../src/xz/xz.1:2612 #, no-wrap msgid "LZMA Utils" msgstr "LZMA Utils" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2611 ../src/xz/xz.1:2636 +#: ../src/xz/xz.1:2613 ../src/xz/xz.1:2638 #, no-wrap msgid "N/A" msgstr "N/D" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2612 +#: ../src/xz/xz.1:2614 #, no-wrap msgid "64 KiB" msgstr "64 KiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2614 +#: ../src/xz/xz.1:2616 #, no-wrap msgid "512 KiB" msgstr "512 KiB" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2629 +#: ../src/xz/xz.1:2631 msgid "" "The dictionary size differences affect the compressor memory usage too, but " "there are some other differences between LZMA Utils and XZ Utils, which make " @@ -4488,49 +4493,49 @@ msgstr "" "Utils, que tornam a diferença ainda maior:" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2635 +#: ../src/xz/xz.1:2637 #, no-wrap msgid "LZMA Utils 4.32.x" msgstr "LZMA Utils 4.32.x" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2638 ../src/xz/xz.1:2639 +#: ../src/xz/xz.1:2640 ../src/xz/xz.1:2641 #, no-wrap msgid "12 MiB" msgstr "12 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2641 +#: ../src/xz/xz.1:2643 #, no-wrap msgid "26 MiB" msgstr "26 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2642 +#: ../src/xz/xz.1:2644 #, no-wrap msgid "45 MiB" msgstr "45 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2643 +#: ../src/xz/xz.1:2645 #, no-wrap msgid "83 MiB" msgstr "83 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2644 +#: ../src/xz/xz.1:2646 #, no-wrap msgid "159 MiB" msgstr "159 MiB" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:2645 +#: ../src/xz/xz.1:2647 #, no-wrap msgid "311 MiB" msgstr "311 MiB" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2654 +#: ../src/xz/xz.1:2656 msgid "" "The default preset level in LZMA Utils is B<-7> while in XZ Utils it is " "B<-6>, so both use an 8 MiB dictionary by default." @@ -4539,13 +4544,13 @@ msgstr "" "B<-6>, então ambos usam um dicionário de 8 MiB por padrão." #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2655 +#: ../src/xz/xz.1:2657 #, no-wrap msgid "Streamed vs. non-streamed .lzma files" msgstr "Arquivos .lzma em um fluxo versus sem ser em um fluxo" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2665 +#: ../src/xz/xz.1:2667 msgid "" "The uncompressed size of the file can be stored in the B<.lzma> header. " "LZMA Utils does that when compressing regular files. The alternative is to " @@ -4561,7 +4566,7 @@ msgstr "" "caso, por exemplo, de encadeamentos (pipes)." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2686 +#: ../src/xz/xz.1:2688 msgid "" "B<xz> supports decompressing B<.lzma> files with or without end-of-payload " "marker, but all B<.lzma> files created by B<xz> will use end-of-payload " @@ -4582,13 +4587,13 @@ msgstr "" "tamanho descompactado conhecido." #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2687 +#: ../src/xz/xz.1:2689 #, no-wrap msgid "Unsupported .lzma files" msgstr "Arquivos .lzma não suportados" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2710 +#: ../src/xz/xz.1:2712 msgid "" "The B<.lzma> format allows I<lc> values up to 8, and I<lp> values up to 4. " "LZMA Utils can decompress files with any I<lc> and I<lp>, but always creates " @@ -4601,7 +4606,7 @@ msgstr "" "possível com B<xz> e com LZMA SDK." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2721 +#: ../src/xz/xz.1:2723 msgid "" "The implementation of the LZMA1 filter in liblzma requires that the sum of " "I<lc> and I<lp> must not exceed 4. Thus, B<.lzma> files, which exceed this " @@ -4612,7 +4617,7 @@ msgstr "" "não podem ser descompactados com B<xz>." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2736 +#: ../src/xz/xz.1:2738 msgid "" "LZMA Utils creates only B<.lzma> files which have a dictionary size of " "2^I<n> (a power of 2) but accepts files with any dictionary size. liblzma " @@ -4627,7 +4632,7 @@ msgstr "" "os falsos positivos ao detectar arquivos B<.lzma>." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2741 +#: ../src/xz/xz.1:2743 msgid "" "These limitations shouldn't be a problem in practice, since practically all " "B<.lzma> files have been compressed with settings that liblzma will accept." @@ -4637,13 +4642,13 @@ msgstr "" "aceitará." #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2742 +#: ../src/xz/xz.1:2744 #, no-wrap msgid "Trailing garbage" msgstr "Lixo à direita" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2752 +#: ../src/xz/xz.1:2754 msgid "" "When decompressing, LZMA Utils silently ignore everything after the first B<." "lzma> stream. In most situations, this is a bug. This also means that LZMA " @@ -4655,7 +4660,7 @@ msgstr "" "B<.lzma> concatenados." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2762 +#: ../src/xz/xz.1:2764 msgid "" "If there is data left after the first B<.lzma> stream, B<xz> considers the " "file to be corrupt unless B<--single-stream> was used. This may break " @@ -4666,19 +4671,19 @@ msgstr "" "pode quebrar scripts obscuros que presumiram que o lixo à direita é ignorado." #. type: SH -#: ../src/xz/xz.1:2763 ../src/xzdec/xzdec.1:115 +#: ../src/xz/xz.1:2765 ../src/xzdec/xzdec.1:115 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2765 +#: ../src/xz/xz.1:2767 #, no-wrap msgid "Compressed output may vary" msgstr "A saída compactada pode variar" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2776 +#: ../src/xz/xz.1:2778 msgid "" "The exact compressed output produced from the same uncompressed input file " "may vary between XZ Utils versions even if compression options are " @@ -4695,7 +4700,7 @@ msgstr "" "versão do XZ Utils, se diferentes opções de compilação forem usadas." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2786 +#: ../src/xz/xz.1:2788 msgid "" "The above means that once B<--rsyncable> has been implemented, the resulting " "files won't necessarily be rsyncable unless both old and new files have been " @@ -4711,13 +4716,13 @@ msgstr "" "rsyncable estável nas versões do xz." #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2787 +#: ../src/xz/xz.1:2789 #, no-wrap msgid "Embedded .xz decompressors" msgstr "Descompactadores .xz embarcados" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2804 +#: ../src/xz/xz.1:2806 msgid "" "Embedded B<.xz> decompressor implementations like XZ Embedded don't " "necessarily support files created with integrity I<check> types other than " @@ -4731,7 +4736,7 @@ msgstr "" "check=crc32> ao criar arquivos para sistemas embarcados." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2814 +#: ../src/xz/xz.1:2816 msgid "" "Outside embedded systems, all B<.xz> format decompressors support all the " "I<check> types, or at least are able to decompress the file without " @@ -4743,7 +4748,7 @@ msgstr "" "se a I<verificação> específica não for suportada." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2817 +#: ../src/xz/xz.1:2819 msgid "" "XZ Embedded supports BCJ filters, but only with the default start offset." msgstr "" @@ -4751,19 +4756,19 @@ msgstr "" "inicial padrão." #. type: SH -#: ../src/xz/xz.1:2818 +#: ../src/xz/xz.1:2820 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLOS" #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2820 +#: ../src/xz/xz.1:2822 #, no-wrap msgid "Basics" msgstr "Básico" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2830 +#: ../src/xz/xz.1:2832 msgid "" "Compress the file I<foo> into I<foo.xz> using the default compression level " "(B<-6>), and remove I<foo> if compression is successful:" @@ -4772,13 +4777,13 @@ msgstr "" "(B<-6>) e remover I<foo> se a compactação for bem-sucedida:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2835 +#: ../src/xz/xz.1:2837 #, no-wrap msgid "CW<xz foo>\n" msgstr "CW<xz foo>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2846 +#: ../src/xz/xz.1:2848 msgid "" "Decompress I<bar.xz> into I<bar> and don't remove I<bar.xz> even if " "decompression is successful:" @@ -4787,13 +4792,13 @@ msgstr "" "descompactação for bem-sucedida:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2851 +#: ../src/xz/xz.1:2853 #, no-wrap msgid "CW<xz -dk bar.xz>\n" msgstr "CW<xz -dk bar.xz>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2864 +#: ../src/xz/xz.1:2866 msgid "" "Create I<baz.tar.xz> with the preset B<-4e> (B<-4 --extreme>), which is " "slower than the default B<-6>, but needs less memory for compression and " @@ -4804,13 +4809,13 @@ msgstr "" "descompactação (48 \\ MiB e 5\\ MiB, respectivamente):" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2869 +#: ../src/xz/xz.1:2871 #, no-wrap msgid "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n" msgstr "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2875 +#: ../src/xz/xz.1:2877 msgid "" "A mix of compressed and uncompressed files can be decompressed to standard " "output with a single command:" @@ -4819,19 +4824,19 @@ msgstr "" "para a saída padrão com um único comando:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2880 +#: ../src/xz/xz.1:2882 #, no-wrap msgid "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n" msgstr "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n" #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2884 +#: ../src/xz/xz.1:2886 #, no-wrap msgid "Parallel compression of many files" msgstr "Compactação paralela de muitos arquivos" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2890 +#: ../src/xz/xz.1:2892 msgid "" "On GNU and *BSD, B<find>(1) and B<xargs>(1) can be used to parallelize " "compression of many files:" @@ -4840,7 +4845,7 @@ msgstr "" "compactação de muitos arquivos:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2896 +#: ../src/xz/xz.1:2898 #, no-wrap msgid "" "CW<find . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n" @@ -4850,7 +4855,7 @@ msgstr "" " | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2918 +#: ../src/xz/xz.1:2920 msgid "" "The B<-P> option to B<xargs>(1) sets the number of parallel B<xz> " "processes. The best value for the B<-n> option depends on how many files " @@ -4867,7 +4872,7 @@ msgstr "" "eventualmente criará." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2926 +#: ../src/xz/xz.1:2928 msgid "" "The option B<-T1> for B<xz> is there to force it to single-threaded mode, " "because B<xargs>(1) is used to control the amount of parallelization." @@ -4876,13 +4881,13 @@ msgstr "" "porque B<xargs>(1) é usado para controlar a quantidade de paralelização." #. type: SS -#: ../src/xz/xz.1:2927 +#: ../src/xz/xz.1:2929 #, no-wrap msgid "Robot mode" msgstr "Modo robô" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2930 +#: ../src/xz/xz.1:2932 msgid "" "Calculate how many bytes have been saved in total after compressing multiple " "files:" @@ -4891,13 +4896,13 @@ msgstr "" "arquivos:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2935 +#: ../src/xz/xz.1:2937 #, no-wrap msgid "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n" msgstr "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2950 +#: ../src/xz/xz.1:2952 msgid "" "A script may want to know that it is using new enough B<xz>. The following " "B<sh>(1) script checks that the version number of the B<xz> tool is at " @@ -4910,7 +4915,7 @@ msgstr "" "não suportavam a opção B<--robot>:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2959 +#: ../src/xz/xz.1:2961 #, no-wrap msgid "" "CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n" @@ -4926,7 +4931,7 @@ msgstr "" "unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2966 +#: ../src/xz/xz.1:2968 msgid "" "Set a memory usage limit for decompression using B<XZ_OPT>, but if a limit " "has already been set, don't increase it:" @@ -4935,7 +4940,7 @@ msgstr "" "mas se um limite já tiver sido definido, não o aumentar:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2976 +#: ../src/xz/xz.1:2978 #, no-wrap msgid "" "CW<NEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n" @@ -4953,7 +4958,7 @@ msgstr "" "fi>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2986 +#: ../src/xz/xz.1:2988 msgid "" "The simplest use for custom filter chains is customizing a LZMA2 preset. " "This can be useful, because the presets cover only a subset of the " @@ -4965,7 +4970,7 @@ msgstr "" "de compactação." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2994 +#: ../src/xz/xz.1:2996 msgid "" "The CompCPU columns of the tables from the descriptions of the options " "B<-0> ... B<-9> and B<--extreme> are useful when customizing LZMA2 presets. " @@ -4976,7 +4981,7 @@ msgstr "" "partes relevantes coletadas dessas duas tabelas:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3019 +#: ../src/xz/xz.1:3021 msgid "" "If you know that a file requires somewhat big dictionary (for example, 32\\ " "MiB) to compress well, but you want to compress it quicker than B<xz -8> " @@ -4989,13 +4994,13 @@ msgstr "" "baixo (por exemplo, 1) pode ser modificado para usar um dicionário maior:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3024 +#: ../src/xz/xz.1:3026 #, no-wrap msgid "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n" msgstr "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3040 +#: ../src/xz/xz.1:3042 msgid "" "With certain files, the above command may be faster than B<xz -6> while " "compressing significantly better. However, it must be emphasized that only " @@ -5016,7 +5021,7 @@ msgstr "" "ao máximo as semelhanças entre arquivos consecutivos." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3047 +#: ../src/xz/xz.1:3049 msgid "" "If very high compressor and decompressor memory usage is fine, and the file " "being compressed is at least several hundred megabytes, it may be useful to " @@ -5028,13 +5033,13 @@ msgstr "" "o B<xz -9> usaria:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3052 +#: ../src/xz/xz.1:3054 #, no-wrap msgid "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n" msgstr "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3065 +#: ../src/xz/xz.1:3067 msgid "" "Using B<-vv> (B<--verbose --verbose>) like in the above example can be " "useful to see the memory requirements of the compressor and decompressor. " @@ -5048,7 +5053,7 @@ msgstr "" "pequenos." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3077 +#: ../src/xz/xz.1:3079 msgid "" "Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor memory " "usage has to be kept low, for example, to make it possible to decompress the " @@ -5065,13 +5070,13 @@ msgstr "" "que existe B<--check=crc32>) usando cerca de 100\\ KiB de memória." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3082 +#: ../src/xz/xz.1:3084 #, no-wrap msgid "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n" msgstr "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3105 +#: ../src/xz/xz.1:3107 msgid "" "If you want to squeeze out as many bytes as possible, adjusting the number " "of literal context bits (I<lc>) and number of position bits (I<pb>) can " @@ -5090,13 +5095,13 @@ msgstr "" "que B<xz -6e> (tente também sem B<lc=4>):" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3110 +#: ../src/xz/xz.1:3112 #, no-wrap msgid "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n" msgstr "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3118 +#: ../src/xz/xz.1:3120 msgid "" "Using another filter together with LZMA2 can improve compression with " "certain file types. For example, to compress a x86-32 or x86-64 shared " @@ -5107,13 +5112,13 @@ msgstr "" "compartilhada x86-32 ou x86-64 usando o filtro x86 BCJ:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3123 +#: ../src/xz/xz.1:3125 #, no-wrap msgid "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n" msgstr "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3137 +#: ../src/xz/xz.1:3139 msgid "" "Note that the order of the filter options is significant. If B<--x86> is " "specified after B<--lzma2>, B<xz> will give an error, because there cannot " @@ -5126,7 +5131,7 @@ msgstr "" "como o último filtro em a corrente." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3143 +#: ../src/xz/xz.1:3145 msgid "" "The Delta filter together with LZMA2 can give good results with bitmap " "images. It should usually beat PNG, which has a few more advanced filters " @@ -5137,7 +5142,7 @@ msgstr "" "do que o delta simples, mas usa Deflate para a compactação real." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3153 +#: ../src/xz/xz.1:3155 msgid "" "The image has to be saved in uncompressed format, for example, as " "uncompressed TIFF. The distance parameter of the Delta filter is set to " @@ -5152,13 +5157,13 @@ msgstr "" "para acomodar o alinhamento de três bytes:" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3158 +#: ../src/xz/xz.1:3160 #, no-wrap msgid "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n" msgstr "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3166 +#: ../src/xz/xz.1:3168 msgid "" "If multiple images have been put into a single archive (for example, B<." "tar>), the Delta filter will work on that too as long as all images have the " @@ -5169,7 +5174,7 @@ msgstr "" "mesmo número de bytes por pixel." #. type: SH -#: ../src/xz/xz.1:3167 ../src/xzdec/xzdec.1:141 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:57 +#: ../src/xz/xz.1:3169 ../src/xzdec/xzdec.1:141 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:57 #: ../src/scripts/xzdiff.1:88 ../src/scripts/xzgrep.1:136 #: ../src/scripts/xzless.1:63 ../src/scripts/xzmore.1:61 #, no-wrap @@ -5177,7 +5182,7 @@ msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3176 +#: ../src/xz/xz.1:3178 msgid "" "B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" |