diff options
author | Jia Tan <jiat0218@gmail.com> | 2023-08-26 20:10:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Jia Tan <jiat0218@gmail.com> | 2023-08-26 20:10:23 +0800 |
commit | f2e94d064f305bb8ad77ca70f91d93e55f5cf856 (patch) | |
tree | d3e809a4063fcc99efddab927c426d5648eebfc1 | |
parent | Docs: Update INSTALL for --enable-threads method win95. (diff) | |
download | xz-f2e94d064f305bb8ad77ca70f91d93e55f5cf856.tar.xz |
Translations: Update the Esperanto translation.
-rw-r--r-- | po/eo.po | 47 |
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-27 18:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-25 22:57-0400\n" "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -45,24 +45,35 @@ msgstr "%s: Nekomprenata tipo de integra kontrolo" msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Nur oni dosiero estas specifebla per `--files' aŭ `--files0'." -#: src/xz/args.c:586 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967 +#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 +#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 +#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/xz/args.c:589 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La medivariablo %s enhavas troajn argumentojn" -#: src/xz/args.c:688 +#: src/xz/args.c:691 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Rego de kunpremado estas malaktivigita dum muntotempo" -#: src/xz/args.c:695 +#: src/xz/args.c:698 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Rego de malkunpremado estas malaktivigita dum muntotempo" -#: src/xz/args.c:701 +#: src/xz/args.c:704 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "Ne povas kunpremi lzip-dosierojn (.lz)" -#: src/xz/args.c:732 +#: src/xz/args.c:735 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "Kun --format=raw, --suffix=.SUF estas postulata se ne skribi al la ĉefeligujo" @@ -479,41 +490,41 @@ msgstr "%s: Tro malgranda por esti valida .xz-dosiero" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:730 +#: src/xz/list.c:731 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Fluoj Blokoj Kunpremita Nekunpremita Propor Kontrol Dosiernomo" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 +#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Minimuma eldono de XZ Utils: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1178 +#: src/xz/list.c:1179 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s dosiero\n" msgstr[1] "%s dosieroj\n" -#: src/xz/list.c:1191 +#: src/xz/list.c:1192 msgid "Totals:" msgstr "Sumoj:" -#: src/xz/list.c:1269 +#: src/xz/list.c:1270 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list funkcias nur por .xz-dosierojn (--format=xz aŭ --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1275 +#: src/xz/list.c:1276 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list ne regas legadon el la ĉefenigujo" @@ -544,7 +555,7 @@ msgstr "Ne eblas legi datumojn el la ĉefenigujo dum legi dosiernomojn el la ĉe #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -1024,4 +1035,4 @@ msgstr "Skribi al la ĉefeligujo malsukcesis" #: src/common/tuklib_exit.c:43 msgid "Unknown error" -msgstr "Nekonata eraro" +msgstr "Nekonata eraro"
\ No newline at end of file |