aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po (unfollow)
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2015-08-27Update German translation, mostly wrt orthographyHauke Henningsen1-187/+196
Provide an update of the German translation. * A lot of compound words were previously written with spaces, while German orthography is relatively clear in that the components should not be separated. * When referring to the actual process of (de)compression rather than the concept, replace “(De-)Kompression” with “(De-)Komprimierung”. Previously, both forms were used in this context and are now used in a manner consistent with “Komprimierung” being more likely to refer to a process. * Consistently translate “standard input”/“output” * Use “Zeichen” instead of false friend “Charakter” for “character” * Insert commas around relative clauses (as required in German) * Some other minor corrections * Capitalize “ß” as “ẞ” * Consistently start option descriptions in --help with capital letters Acked-By: Andre Noll <maan@tuebingen.mpg.de> * Update after msgmerge
2015-06-10Fix typo in German translation.Andre Noll1-1/+1
As pointed out by Robert Pollak, there's a typo in the German translation of the compression preset option (-0 ... -9) help text. "The compressor" translates to "der Komprimierer", and the genitive form is "des Komprimierers". The old word makes no sense at all.
2014-12-21po/fr: improve wording for help for --lzma1/--lzma2.Adrien Nader1-1/+1
2014-12-21po/fr: missing line in translation of --extreme.Adrien Nader1-0/+1
2014-12-12po/fr: several more translation updates: reword and handle --ignore-check.Adrien Nader1-24/+26
2014-12-12po/fr: yet another place where my email address had to be updated.Adrien Nader1-1/+1
2014-12-12po/fr: fix several typos that have been around since the beginning.Adrien Nader1-11/+11
2014-12-12po/fr: last batch of new translations for now.Adrien Nader1-8/+8
Four new error messages.
2014-12-12po/fr: translations for --threads, --block-size and --block-list.Adrien Nader1-4/+8
2014-12-12po/fr: remove fuzzy marker for error messages that will be kept in English.Adrien Nader1-6/+16
The following is a copy of a comment inside fr.po: Note from translator on "file status flags". The following entry is kept un-translated on purpose. It is difficult to translate and should only happen in exceptional circumstances which means that translating would: - lose some of the meaning - make it more difficult to look up in search engines; it might happen one in a million times, if we dilute the error message in 20 languages, it will be almost impossible to find an explanation and support for the error.
2014-12-12po/fr: several minor updates and better wording.Adrien Nader1-7/+7
Meaning doesn't change at all: it's only for better wording and/or formatting of a few strings.
2014-12-12po/fr: update my email address and copyright years.Adrien Nader1-2/+2
2014-12-12fr.po: commit file after only "update-po" so actual is readable.Adrien Nader1-112/+199
2014-10-24Translations: Update the Italian translation.Lasse Collin1-177/+275
Thanks to Milo Casagrande.
2014-10-18Translations: Update the Polish translation.Lasse Collin1-118/+214
Thanks to Jakub Bogusz.
2014-10-14l10n: de.po: Change translator email address.Andre Noll1-3/+3
Although the old address is still working, the new one should be preferred. So this commit changes all three places in de.po accordingly. Signed-off-by: Andre Noll <maan@tuebingen.mpg.de>
2014-10-14l10n: de.po: Update German translationAndre Noll1-250/+281
Signed-off-by: Andre Noll <maan@systemlinux.org>
2014-10-14l10n: de.po: Fix typo: Schießen -> Schließen.Andre Noll1-1/+1
That's a funny one since "schießen" means to shoot :) Signed-off-by: Andre Noll <maan@systemlinux.org>
2014-10-04l10n: vi.po: Update Vietnamese translationTrần Ngọc Quân1-52/+84
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
2014-07-12Translations: Add Vietnamese translation.Lasse Collin2-0/+1008
Thanks to Trần Ngọc Quân.
2012-05-30Translations: Update the French translation.Lasse Collin1-69/+79
Thanks to Adrien Nader.
2012-05-29Translations: Update the German translation.Lasse Collin1-96/+133
The previous only included the new strings in v5.0.
2012-05-29Translations: Update the German translation.Lasse Collin1-78/+91
2012-05-29Translations: Update Polish translation.Lasse Collin1-118/+165
2011-05-28Translations: Update the Italian translation.Lasse Collin1-149/+216
Thanks to Milo Casagrande.
2011-05-21Add French translation.Lasse Collin2-0/+865
It is known that the BCJ filter --help text is only partially translated.
2011-02-06Translations: Add Polish translation.Lasse Collin2-0/+826
Thanks to Jakub Bogusz.
2010-12-07Translations: Fix Czech translation of "sparse file".Lasse Collin1-44/+44
Thanks to Petr Hubený and Marek Černocký.
2010-09-17xz: Update the Czech translation.Lasse Collin1-71/+131
Thanks to Marek Černocký.
2010-09-16xz: Add Italian translation.Lasse Collin2-0/+903
Thanks to Milo Casagrande and Lorenzo De Liso.
2010-09-14xz: Add German translation.Lasse Collin2-0/+904
Thanks to Andre Noll.
2010-09-08Update the Czech translation.Lasse Collin1-201/+454
Thanks to Marek Černocký.
2010-09-06Add missing files to POTFILES.in.Lasse Collin1-0/+3
2009-12-31Remove c-format tag in cs.po.Lasse Collin1-1/+0
It was fixed in the C code earlier.
2009-12-09update po/.gitignoreJonathan Nieder1-6/+22
Since the *.gmo files are deleted by the maintainer-clean target, I assume they are not meant to be tracked. Also add the other files listed in the Makefile’s clean targets (stamp-poT, xz.po, xz.[12].po, *.new.po, xz.mo) to make sure they are not accidentally tracked. Most of these are intermediate files that would not appear unless a build is interrupted or fails. Split the list of untracked files by origin to make it easier to tell if files are missing in the future. Signed-off-by: Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com>
2009-12-07Add Czech translation.Lasse Collin2-0/+638
Thanks to Marek Černocký. Other people planning to translate xz: Note that the messages are a little bit in flux still. Translations are still welcome, just be prepared to some extra work in case there are changes.
2009-07-24Updated .gitignore files.Lasse Collin1-0/+3
2009-06-27Updated the filenames in POTFILES.in too.Lasse Collin1-2/+2
2009-02-07add gitignore filesMike Frysinger1-0/+12
Signed-off-by: Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>
2008-11-19Renamed lzma to xz and lzmadec to xzdec. We create symlinksLasse Collin1-12/+9
lzma, unlzma, and lzcat in "make install" for backwards compatibility with LZMA Utils 4.32.x; I'm not sure if this should be the default though.
2008-10-03Removed fi from po/LINGUAS.Lasse Collin1-1/+0
2008-09-27Remove po/fi.po since I'm not keeping it updated for now.Lasse Collin1-446/+0
2008-01-07Updated fi.po although it's currently pretty much crap.Lasse Collin1-6/+6
2007-12-10Disabled some unneeded warnings and made "make dist" work.larhzu/v4.42.2alphaLasse Collin1-23/+24