aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po671
1 files changed, 382 insertions, 289 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9d46c92b..5ea8858e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,116 +1,132 @@
# Swedish messages for xz.
# This file is put in the public domain.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-24 22:18+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-28 20:40+0800\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-14 17:58+0100\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,10,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/xz/args.c:63
+#: src/xz/args.c:64
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: Ogiltigt argument till --block-list"
-#: src/xz/args.c:73
+#: src/xz/args.c:74
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: För många argument till --block-list"
-#: src/xz/args.c:102
+#: src/xz/args.c:103
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 kan endast användas som det sista elementet i --block-list"
-#: src/xz/args.c:406
+#: src/xz/args.c:424
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Okänd filformatstyp"
-#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Integritetskontrolltyp stöds inte"
-#: src/xz/args.c:473
+#: src/xz/args.c:491
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”."
-#: src/xz/args.c:541
+#: src/xz/args.c:559
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Miljövariabeln %s innehåller för många argument"
-#: src/xz/args.c:643
+#: src/xz/args.c:661
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Komprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid"
-#: src/xz/args.c:650
+#: src/xz/args.c:668
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Dekomprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid"
-#: src/xz/coder.c:110
+#: src/xz/args.c:674
+msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+msgstr "Komprimering av lzip-filer (.lz) stöds inte"
+
+#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Maximalt antal filter är fyra"
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:134
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Begränsning av minnesanvändning är allt för låg för den angivna filteruppsättningen."
-#: src/xz/coder.c:159
+#: src/xz/coder.c:169
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Det avråds från att använda en förinställning i rått läge."
-#: src/xz/coder.c:161
+#: src/xz/coder.c:171
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "De exakta flaggorna för förinställningar kan variera mellan programversioner."
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:194
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "Formatet .lzma har endast stöd för LZMA1-filtret"
-#: src/xz/coder.c:192
+#: src/xz/coder.c:202
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr "LZMA1 kan inte användas tillsammas med .xz-formatet"
+msgstr "LZMA1 kan inte användas tillsammans med .xz-formatet"
-#: src/xz/coder.c:209
+#: src/xz/coder.c:219
msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "Filterkedjan är inkompatibel med --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:215
+#: src/xz/coder.c:225
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
-msgstr "Växlar till en-trådsläge på grund av --flush-timeout"
+msgstr "Växlar till entrådsläge på grund av --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:235
+#: src/xz/coder.c:249
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Använder upp till %<PRIu32> trådar."
-#: src/xz/coder.c:251
+#: src/xz/coder.c:265
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Filterkedja eller filterflaggor stöds inte"
-#: src/xz/coder.c:263
+#: src/xz/coder.c:277
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "Dekomprimering kommer att kräva %s MiB minne."
-#: src/xz/coder.c:300
+#: src/xz/coder.c:309
+#, c-format
+msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till %s för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:329
+#, c-format
+msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
+msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till en. Den automatiska minnesanvändningsgränsen på %s MiB överskrids fortfarande. %s MiB minne krävs. Fortsätter i alla fall."
+
+#: src/xz/coder.c:356
#, c-format
-msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Justerade antalet trådar från %s till %s för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB"
+msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Ändrar till enkeltrådat läge för att inte överskrida minnesanvändningsgränsen på %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:354
+#: src/xz/coder.c:411
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB"
@@ -120,11 +136,11 @@ msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s"
-#: src/xz/file_io.c:224
+#: src/xz/file_io.c:235
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan"
-#: src/xz/file_io.c:266
+#: src/xz/file_io.c:277
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() misslyckades: %s"
@@ -139,195 +155,321 @@ msgstr "%s: poll() misslyckades: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:333
+#: src/xz/file_io.c:344
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr "%s: File verkar har flyttats, tar inte bort"
+msgstr "%s: Filen verkar ha flyttats, tar inte bort"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882
+#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s"
-#: src/xz/file_io.c:366
+#: src/xz/file_io.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s"
-#: src/xz/file_io.c:372
+#: src/xz/file_io.c:390
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s"
-#: src/xz/file_io.c:391
+#: src/xz/file_io.c:409
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s"
-#: src/xz/file_io.c:517
+#: src/xz/file_io.c:535
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s"
-#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636
+#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:665
+#: src/xz/file_io.c:684
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:671
+#: src/xz/file_io.c:690
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:688
+#: src/xz/file_io.c:707
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:695
+#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:702
+#: src/xz/file_io.c:721
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr "%s: Indatafilten har mer en än en hårdlänk, hoppar över"
+msgstr "%s: Indatafilen har mer än en hårdlänk, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:792
+#: src/xz/file_io.c:763
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "Tomt filnamn, hoppar över"
+
+#: src/xz/file_io.c:817
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s"
-#: src/xz/file_io.c:840
+#: src/xz/file_io.c:865
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1018
+#: src/xz/file_io.c:1043
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggand till standard ut: %s"
+msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggan till standard ut: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1030
+#: src/xz/file_io.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
-msgstr "%s: Stänging av filen misslyckades: %s"
+msgstr "%s: Stängning av filen misslyckades: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309
+#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1167
+#: src/xz/file_io.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Läsfel: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1191
+#: src/xz/file_io.c:1222
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1201
+#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Oväntat filslut"
-#: src/xz/file_io.c:1260
+#: src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Skrivfel: %s"
-#: src/xz/hardware.c:137
+#: src/xz/hardware.c:225
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:156
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM): "
+#: src/xz/hardware.c:256
+msgid "Amount of physical memory (RAM):"
+msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM):"
-#: src/xz/hardware.c:158
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Begränsning av minnesanvändning för komprimering: "
+#: src/xz/hardware.c:257
+msgid "Number of processor threads:"
+msgstr "Antal av processortrådar:"
-#: src/xz/hardware.c:160
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Begränsning av minnesanvändning för dekomprimering:"
+#: src/xz/hardware.c:258
+msgid "Compression:"
+msgstr "Komprimering:"
+
+#: src/xz/hardware.c:259
+msgid "Decompression:"
+msgstr "Dekomprimering:"
+
+#: src/xz/hardware.c:260
+msgid "Multi-threaded decompression:"
+msgstr "Flertrådad dekomprimering:"
+
+#: src/xz/hardware.c:261
+msgid "Default for -T0:"
+msgstr "Standard för -T0:"
+
+#: src/xz/hardware.c:279
+msgid "Hardware information:"
+msgstr "Hårdvaruinformation:"
+
+#: src/xz/hardware.c:286
+msgid "Memory usage limits:"
+msgstr "Minnesanvändningsgränser:"
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
#: src/xz/list.c:65
+msgid "Streams:"
+msgstr "Strömmar:"
+
+#: src/xz/list.c:66
+msgid "Blocks:"
+msgstr "Block:"
+
+#: src/xz/list.c:67
+msgid "Compressed size:"
+msgstr "Komprimerad storlek:"
+
+#: src/xz/list.c:68
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "Okomprimerad storlek:"
+
+#: src/xz/list.c:69
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Ratio:"
+
+#: src/xz/list.c:70
+msgid "Check:"
+msgstr "Kontroll:"
+
+#: src/xz/list.c:71
+msgid "Stream Padding:"
+msgstr "Strömfyllnad:"
+
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Memory needed:"
+msgstr "Minne som behövs:"
+
+#: src/xz/list.c:73
+msgid "Sizes in headers:"
+msgstr "Storlek i huvuden:"
+
+#: src/xz/list.c:76
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Antal av filer:"
+
+#: src/xz/list.c:119
+msgid "Stream"
+msgstr "Ström"
+
+#: src/xz/list.c:120
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#: src/xz/list.c:121
+msgid "Blocks"
+msgstr "Block"
+
+#: src/xz/list.c:122
+msgid "CompOffset"
+msgstr "Komprimerad position"
+
+#: src/xz/list.c:123
+msgid "UncompOffset"
+msgstr "Okomprimerad position"
+
+#: src/xz/list.c:124
+msgid "CompSize"
+msgstr "Komprimerad storlek"
+
+#: src/xz/list.c:125
+msgid "UncompSize"
+msgstr "Okomprimerad storlek"
+
+#: src/xz/list.c:126
+msgid "TotalSize"
+msgstr "Total storlek"
+
+#: src/xz/list.c:127
+msgid "Ratio"
+msgstr "Ratio"
+
+#: src/xz/list.c:128
+msgid "Check"
+msgstr "Kontroll"
+
+#: src/xz/list.c:129
+msgid "CheckVal"
+msgstr "Kontrollvärde"
+
+#: src/xz/list.c:130
+msgid "Padding"
+msgstr "Fyllnad"
+
+#: src/xz/list.c:131
+msgid "Header"
+msgstr "Huvud"
+
+#: src/xz/list.c:132
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
+#: src/xz/list.c:133
+msgid "MemUsage"
+msgstr "Minnesanvändning"
+
+#: src/xz/list.c:134
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
+#. This string is used in tables. In older xz version this
+#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:166
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:72
+#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:172
msgid "Unknown-2"
msgstr "Okänd-2"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:173
msgid "Unknown-3"
msgstr "Okänd-3"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-5"
msgstr "Okänd-5"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-6"
msgstr "Okänd-6"
-#: src/xz/list.c:77
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-7"
msgstr "Okänd-7"
-#: src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-8"
msgstr "Okänd-8"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-9"
msgstr "Okänd-9"
-#: src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-11"
msgstr "Okänd-11"
-#: src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-12"
msgstr "Okänd-12"
-#: src/xz/list.c:83
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-13"
msgstr "Okänd-13"
-#: src/xz/list.c:84
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-14"
msgstr "Okänd-14"
-#: src/xz/list.c:85
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-15"
msgstr "Okänd-15"
-#: src/xz/list.c:153
+#: src/xz/list.c:348
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Fil är tom"
-#: src/xz/list.c:158
+#: src/xz/list.c:353
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil"
@@ -336,125 +478,41 @@ msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:677
+#: src/xz/list.c:722
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn"
-
-#: src/xz/list.c:717
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Strömmar: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:719
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Block: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:721
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Komprimerad storlek: %s\n"
+msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn"
-#: src/xz/list.c:724
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Okomprimerad storlek: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:727
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Förhållande: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:729
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Kontroll: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:730
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Strömfyllnad: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:758
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Strömmar:\n"
-" Ström Block KompPos OkompPos KompStrl OkompStrl Förh. Kontroll Fyllnad"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Block:\n"
-" Ström Block KompPos OkompPos TotalStrl OkompStrl Förh. Kontroll"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:825
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " KntrlVär %*s Huvud Flaggor KompStrl Minne Filter"
-
-#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Minnesom behövs: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Storlek i huvuden: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
-msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n"
+msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1057
+#: src/xz/list.c:1168
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s fil\n"
msgstr[1] "%s filer\n"
-#: src/xz/list.c:1070
+#: src/xz/list.c:1181
msgid "Totals:"
msgstr "Total:"
-#: src/xz/list.c:1071
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Antal filer: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1259
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list fungerar endast med .xz-filer (--format=xz eller --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1152
+#: src/xz/list.c:1265
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in"
@@ -471,13 +529,13 @@ msgstr "%s: Oväntat slut av indata vid läsning av filnamn"
#: src/xz/main.c:120
#, c-format
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr "%s: Null-tecken hittat vid läsning av filnamn; kanske du menade att använda ”--files0” istället för ”--files”?"
+msgstr "%s Null-tecken hittat vid läsning av filnamn; kanske menade du att använda ”--files0” istället för ”--files”?"
-#: src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:188
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Komprimering och dekomprimering med --robot stöds inte än."
-#: src/xz/main.c:252
+#: src/xz/main.c:266
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard in"
@@ -485,68 +543,68 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Internt fel"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
-msgstr "Kan inte etablera signalhanterarer"
+msgstr "Kan inte etablera signalhanterare"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filtegritet"
+msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filintegritet"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformat okänt"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Flaggor stöds inte"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimerad data är korrupt"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Oväntat avslut av indata"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:868
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:896
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkedja: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1080
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Prova ”%s --help” för vidare information."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -557,15 +615,15 @@ msgstr ""
"Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1113
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1117
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Operationsläge:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -574,37 +632,37 @@ msgid ""
msgstr ""
" -z, --compress tvinga komprimering\n"
" -d, --decompress tvinga dekomprimering\n"
-" -t, --test testa integritet för komprimerad file\n"
+" -t, --test testa integritet för komprimerad fil\n"
" -l, --list lista information om .xz-filer"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1126
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Operation-modifierare:\n"
+" Operationsmodifierare:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1129
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
msgstr ""
" -k, --keep behåll (ta inte bort) indatafiler\n"
-" -f, --force tvinga överskrivning av utdatafil och (de)komprimerad\n"
+" -f, --force tvinga överskrivning av utdatafil och (de)komprimera\n"
" länkar\n"
" -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler"
-#: src/xz/message.c:1122
+#: src/xz/message.c:1138
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
msgstr ""
-" --single-stream dekomprimera endas den första strömmen och hoppa\n"
+" --single-stream dekomprimera endast den första strömmen och hoppa\n"
" tyst över eventuellt återstående indata"
-#: src/xz/message.c:1125
+#: src/xz/message.c:1141
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -620,7 +678,7 @@ msgstr ""
" filnamn måste avslutas med nyradstecken\n"
" --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1150
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -628,33 +686,32 @@ msgstr ""
"\n"
" Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n"
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
" -F, --format=FMT filformat att koda eller avkoda; möjliga värden är\n"
-" ”auto” (standard), ”xz”, ”lzma”, och ”raw”\n"
+" ”auto” (standard), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” och ”raw”\n"
" -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n"
-" försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard),\n"
-" eller ”sha256”"
+" försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard), eller ”sha256”"
-#: src/xz/message.c:1141
+#: src/xz/message.c:1157
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering"
-#: src/xz/message.c:1145
+#: src/xz/message.c:1161
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 kompressionsförinställning; standard är 6; ta\n"
" minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n"
-" i beaktning innan du använder 7-9!"
+" i beaktande innan du använder 7-9!"
-#: src/xz/message.c:1149
+#: src/xz/message.c:1165
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -663,7 +720,7 @@ msgstr ""
" använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n"
" dekomprimerare"
-#: src/xz/message.c:1153
+#: src/xz/message.c:1169
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
@@ -672,18 +729,18 @@ msgstr ""
" för att använda så många trådar som det finns\n"
" processorkärnor"
-#: src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1174
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
" use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=STORLEK\n"
-" påbörja ett nytt .xz-block efter SIZE byte indata;\n"
-" använd detta för att sätt blockstorleken för trådad\n"
+" påbörja ett nytt .xz-block efter STORLEK byte indata;\n"
+" använd detta för att sätta blockstorleken för trådad\n"
" komprimering"
-#: src/xz/message.c:1162
+#: src/xz/message.c:1178
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -693,7 +750,7 @@ msgstr ""
" påbörja ett nytt .xz-block efter de angivna\n"
" komma-separerade intervallen av okomprimerad data"
-#: src/xz/message.c:1166
+#: src/xz/message.c:1182
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -706,32 +763,35 @@ msgstr ""
" mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n"
" att spolas ut"
-#: src/xz/message.c:1172
+#: src/xz/message.c:1188
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=BEGR\n"
" --memlimit-decompress=BEGR\n"
+" --memlimit-mt-decompress=BEGR\n"
" -M, --memlimit=BEGR\n"
" sätt begränsning av minnesanvändning för komprimering,\n"
-" dekomprimering, eller båda; BEGR uttrycks i byte, % RAM,\n"
-" eller 0 för standardvärden"
+" dekomprimering, trådad dekomprimering, eller alla av\n"
+" dessa; BEGR är i byte, % RAM, eller 0 för standardvärden"
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1197
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
-" --no-adjust om komprimeringsinställningar överstiger begräningen av\n"
-" minnesanvändning, ge ett fel iställt för att justera ner\n"
+" --no-adjust om komprimeringsinställningar överstiger begränsningen av\n"
+" minnesanvändning, ge ett fel istället för att justera ner\n"
" inställningarna"
-#: src/xz/message.c:1185
+#: src/xz/message.c:1203
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -740,7 +800,7 @@ msgstr ""
" Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n"
" förinställningar):"
-#: src/xz/message.c:1194
+#: src/xz/message.c:1212
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -756,9 +816,9 @@ msgid ""
" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
msgstr ""
"\n"
-" --lzma1[=FLAGGOR] LZMA1 elleror LZMA2; FLAGGOR är en kommaseparerad lista\n"
-" av noll eller\n"
-" --lzma2[=FLAGGOR] fler av följande flaggor (giltiga värden; standrd):\n"
+" --lzma1[=FLAGGOR] LZMA1 eller LZMA2; FLAGGOR är en kommaseparerad lista av\n"
+" noll eller\n"
+" --lzma2[=FLAGGOR] fler av följande flaggor (giltiga värden; standard):\n"
" preset=FÖR återställ flaggor till en förinställning\n"
" (0-9[e])\n"
" dict=NUM lexikonstorlek (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
@@ -767,33 +827,36 @@ msgstr ""
" pb=NUM antal bitar för position (0-4; 2)\n"
" mode=LÄGE komprimeringsläge (fast, normal; normal)\n"
" nice=NUM bra längd för en matchning (2-273; 64)\n"
-" mf=NAMN matchningshittare (hc3, hc4, bt2, bt3,\n"
-" bt4; bt4)\n"
+" mf=NAMN matchningshittare (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n"
+" bt4)\n"
" depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)"
-#: src/xz/message.c:1209
+#: src/xz/message.c:1227
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
"\n"
" --x86[=FLAGGOR] x86 BCJ-filter (32- och 64-bitar)\n"
-" --powerpc[=FLAGGOR] PowerPC BCJ-filter (endast rak byteordning)\n"
+" --arm[=FLAGGOR] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=FLAGGOR] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=FLAGGOR] ARM64 BCJ filter\n"
+" --powerpc[=FLAGGOR] PowerPC BCJ-filter (bara big endian)\n"
" --ia64[=FLAGGOR] IA-64 (Itanium) BCJ-filter\n"
-" --arm[=FLAGGOR] ARM BCJ-filter (endast omvänd byteordning)\n"
-" --armthumb[=FLAGGOR] ARM-Thumb BCJ-filter (endas omvänd byteordning)\n"
" --sparc[=FLAGGOR] SPARC BCJ-filter\n"
" Giltiga FLAGGOR för alla BCJ-filter:\n"
-" start=NUM startposition för konverteringar (standard=0)"
+" start=NUM startposition för konverteringar\n"
+" (standard=0)"
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1240
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -801,11 +864,11 @@ msgid ""
" from each other (1-256; 1)"
msgstr ""
"\n"
-" --delta[=FLAGGOR] Deltafilter; giltiga FLAGGOR (giltiga värden; standard):\n"
-" dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras från\n"
-" varandra (1-256; 1)"
+" --delta[=FLAGGOR] Deltafilter; giltiga FLAGGOR (giltiga värden; standard):\n"
+" dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras\n"
+" från varandra (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1229
+#: src/xz/message.c:1248
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -813,34 +876,34 @@ msgstr ""
"\n"
" Andra flaggor:\n"
-#: src/xz/message.c:1232
+#: src/xz/message.c:1251
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
msgstr ""
" -q, --quiet undertryck varningar; ange två gånger för att också\n"
" undertrycka fel\n"
-" -v, --verbose var utförlig; ange två gången för än mer utförlig"
+" -v, --verbose var utförlig; ange två gånger för än mer utförlig"
-#: src/xz/message.c:1237
+#: src/xz/message.c:1256
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus"
-#: src/xz/message.c:1239
+#: src/xz/message.c:1258
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n"
" (användbara för skript)"
-#: src/xz/message.c:1242
+#: src/xz/message.c:1261
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n"
-" begräningen av minnesanvändning och avsluta"
+" begränsningen av minnesanvändning och avsluta"
-#: src/xz/message.c:1245
+#: src/xz/message.c:1264
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -849,7 +912,7 @@ msgstr ""
" flaggorna)\n"
" -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta"
-#: src/xz/message.c:1249
+#: src/xz/message.c:1268
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -858,11 +921,11 @@ msgstr ""
" -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n"
" flaggorna)"
-#: src/xz/message.c:1254
+#: src/xz/message.c:1273
msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr " -V, --version visa versionsnummret och avsluta"
+msgstr " -V, --version visa versionsnumret och avsluta"
-#: src/xz/message.c:1256
+#: src/xz/message.c:1275
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -874,17 +937,19 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1262
+#: src/xz/message.c:1281
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr "Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n"
+msgstr ""
+"Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n"
+"Rapportera översättningsfel till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
-#: src/xz/message.c:1264
+#: src/xz/message.c:1283
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s hemsida: <%s>\n"
+msgstr "%s webbsida: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1268
+#: src/xz/message.c:1287
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING."
@@ -903,36 +968,36 @@ msgstr "%s: Ogiltigt flaggnamn"
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Ogiltigt flaggvärde"
-#: src/xz/options.c:247
+#: src/xz/options.c:286
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "LZMA1/LZMA2-förinställning stöds inte: %s"
-#: src/xz/options.c:355
+#: src/xz/options.c:394
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Summan av lc och lp får inte överstiga 4"
-#: src/xz/options.c:359
+#: src/xz/options.c:398
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr "Den valda matchningshittaren kräver åtminstone nice=%<PRIu32>"
-#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
+#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: Med --format=raw, krävs --suffix=.SUF om data inte skrivs till standard ut"
-#: src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Filnamn har okänd filändelse, hoppar över"
-#: src/xz/suffix.c:185
+#: src/xz/suffix.c:186
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Fil har redan ”%s”-ändelse, hoppar över"
-#: src/xz/suffix.c:393
+#: src/xz/suffix.c:402
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Ogiltig filnamnsändelse"
@@ -956,15 +1021,11 @@ msgstr "Giltiga ändelser är ”KiB” (2^10), ”MiB” (2^20) och ”GiB” (
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "Värdet för flaggan ”%s” måste vara inom intervallet [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-#: src/xz/util.c:267
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Tomt filnamn, hoppar över"
-
-#: src/xz/util.c:281
+#: src/xz/util.c:269
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
-msgstr "Komprimerad data kan inte läsa från en terminal"
+msgstr "Komprimerad data kan inte läsas från en terminal"
-#: src/xz/util.c:294
+#: src/xz/util.c:282
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Komprimerad data kan inte skrivas till en terminal"
@@ -981,3 +1042,35 @@ msgstr "Okänt fel"
#~ msgid "Sandbox was successfully enabled"
#~ msgstr "Sandlåda aktiverades framgångsrikt"
+
+#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
+#~ msgstr "Begränsning av minnesanvändning för komprimering: "
+
+#~ msgid " Streams: %s\n"
+#~ msgstr " Strömmar: %s\n"
+
+#~ msgid " Blocks: %s\n"
+#~ msgstr " Block: %s\n"
+
+#~ msgid " Ratio: %s\n"
+#~ msgstr " Förhållande: %s\n"
+
+#~ msgid " Check: %s\n"
+#~ msgstr " Kontroll: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Streams:\n"
+#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
+#~ msgstr ""
+#~ " Strömmar:\n"
+#~ " Ström Block KompPos OkompPos KompStrl OkompStrl Förh. Kontroll Fyllnad"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Blocks:\n"
+#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
+#~ msgstr ""
+#~ " Block:\n"
+#~ " Ström Block KompPos OkompPos TotalStrl OkompStrl Förh. Kontroll"
+
+#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
+#~ msgstr " KntrlVär %*s Huvud Flaggor KompStrl Minne Filter"