aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po434
1 files changed, 230 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ca8e59e6..478b653f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,19 @@
-# Swedish messages for xz.
-# This file is put in the public domain.
+# SPDX-License-Identifier: 0BSD
+#
+# Swedish translation for xz.
+# Copyright (C) The XZ Utils authors and contributors
+# This file is published under the BSD Zero Clause License.
+#
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2024
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-26 19:40+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,178 +25,178 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,10,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/xz/args.c:78
+#: src/xz/args.c:77
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: Ogiltigt argument till --block-list"
-#: src/xz/args.c:88
+#: src/xz/args.c:87
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: För många argument till --block-list"
-#: src/xz/args.c:125
+#: src/xz/args.c:124
#, c-format
msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'"
msgstr "I --block-list saknas blockstorlek efter filterkedjenummer ”%c:”"
-#: src/xz/args.c:151
+#: src/xz/args.c:150
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 kan endast användas som det sista elementet i --block-list"
-#: src/xz/args.c:540
+#: src/xz/args.c:539
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Okänd filformatstyp"
-#: src/xz/args.c:563 src/xz/args.c:571
+#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Integritetskontrolltyp stöds inte"
-#: src/xz/args.c:607
+#: src/xz/args.c:606
msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'."
msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”."
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c:622 src/xz/coder.c:1059 src/xz/coder.c:1075
-#: src/xz/coder.c:1375 src/xz/coder.c:1378 src/xz/file_io.c:686
-#: src/xz/file_io.c:760 src/xz/file_io.c:850 src/xz/file_io.c:1021
-#: src/xz/list.c:369 src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:591
-#: src/xz/list.c:600
+#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074
+#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685
+#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020
+#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590
+#: src/xz/list.c:599
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/xz/args.c:678
+#: src/xz/args.c:677
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Miljövariabeln %s innehåller för många argument"
-#: src/xz/args.c:780
+#: src/xz/args.c:779
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Komprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid"
-#: src/xz/args.c:787
+#: src/xz/args.c:786
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Dekomprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid"
-#: src/xz/args.c:793
+#: src/xz/args.c:792
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Komprimering av lzip-filer (.lz) stöds inte"
-#: src/xz/args.c:815
+#: src/xz/args.c:814
msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format"
msgstr "--block-list ignoreras såvida du inte komprimerar till .xz-formatet"
-#: src/xz/args.c:828 src/xz/args.c:837
+#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "Med --format=raw krävs --suffix=.SUF om data inte skrivs till standard ut"
-#: src/xz/coder.c:141
+#: src/xz/coder.c:140
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Maximalt antal filter är fyra"
-#: src/xz/coder.c:179
+#: src/xz/coder.c:178
#, c-format
msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:"
msgstr "Fel i flagga för --filters%s=FILTER:"
-#: src/xz/coder.c:229
+#: src/xz/coder.c:228
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Begränsning av minnesanvändning är allt för låg för den angivna filteruppsättningen."
-#: src/xz/coder.c:244
+#: src/xz/coder.c:243
#, c-format
msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u="
msgstr "filterkedja %u används av --block-list men inte specificerad med --filters%u="
-#: src/xz/coder.c:375
+#: src/xz/coder.c:374
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Det avråds från att använda en förinställning i rått läge."
-#: src/xz/coder.c:377
+#: src/xz/coder.c:376
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "De exakta flaggorna för förinställningar kan variera mellan programversioner."
-#: src/xz/coder.c:403
+#: src/xz/coder.c:402
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "Formatet .lzma har endast stöd för LZMA1-filtret"
-#: src/xz/coder.c:411
+#: src/xz/coder.c:410
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "LZMA1 kan inte användas tillsammans med .xz-formatet"
-#: src/xz/coder.c:435
+#: src/xz/coder.c:434
#, c-format
msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "Filterkedja %u är inkompatibel med --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:444
+#: src/xz/coder.c:443
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "Växlar till entrådsläge på grund av --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:485
+#: src/xz/coder.c:484
#, c-format
msgid "Unsupported options in filter chain %u"
msgstr "Flaggor som inte stöds i filterkedjan %u"
-#: src/xz/coder.c:516
+#: src/xz/coder.c:515
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Använder upp till %<PRIu32> trådar."
-#: src/xz/coder.c:532
+#: src/xz/coder.c:531
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Filterkedja eller filterflaggor stöds inte"
-#: src/xz/coder.c:553
+#: src/xz/coder.c:552
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "Dekomprimering kommer att kräva %s MiB minne."
-#: src/xz/coder.c:585
+#: src/xz/coder.c:584
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till %s för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:605
+#: src/xz/coder.c:604
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till en. Den automatiska minnesanvändningsgränsen på %s MiB överskrids fortfarande. %s MiB minne krävs. Fortsätter i alla fall."
-#: src/xz/coder.c:632
+#: src/xz/coder.c:631
#, c-format
msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Ändrar till enkeltrådat läge för att inte överskrida minnesanvändningsgränsen på %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:757
+#: src/xz/coder.c:756
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:767
+#: src/xz/coder.c:766
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon för --filters%u från %s MiB till %s MiB för att inte överskrida minnesanvändningsgränsen på %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:1141
+#: src/xz/coder.c:1140
#, c-format
msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
msgstr "Fel vid ändring till filterkedja %u: %s"
-#: src/xz/file_io.c:137 src/xz/file_io.c:145
+#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s"
-#: src/xz/file_io.c:333
+#: src/xz/file_io.c:332
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan"
-#: src/xz/file_io.c:375
+#: src/xz/file_io.c:374
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() misslyckades: %s"
@@ -207,252 +211,252 @@ msgstr "%s: poll() misslyckades: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:442
+#: src/xz/file_io.c:441
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Filen verkar ha flyttats, tar inte bort"
-#: src/xz/file_io.c:449 src/xz/file_io.c:1005
+#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s"
-#: src/xz/file_io.c:475
+#: src/xz/file_io.c:474
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s"
-#: src/xz/file_io.c:488
+#: src/xz/file_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s"
-#: src/xz/file_io.c:507
+#: src/xz/file_io.c:506
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s"
-#: src/xz/file_io.c:633
+#: src/xz/file_io.c:632
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s"
-#: src/xz/file_io.c:691 src/xz/file_io.c:753
+#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:782
+#: src/xz/file_io.c:781
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:788
+#: src/xz/file_io.c:787
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:805
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:812
+#: src/xz/file_io.c:811
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:819
+#: src/xz/file_io.c:818
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Indatafilen har mer än en hårdlänk, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:861
+#: src/xz/file_io.c:860
msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Tomt filnamn, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:915
+#: src/xz/file_io.c:914
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s"
-#: src/xz/file_io.c:963
+#: src/xz/file_io.c:962
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1162
+#: src/xz/file_io.c:1161
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggan till standard ut: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1174
+#: src/xz/file_io.c:1173
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Stängning av filen misslyckades: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1210 src/xz/file_io.c:1472
+#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1310
+#: src/xz/file_io.c:1309
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Läsfel: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1340
+#: src/xz/file_io.c:1339
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1364
+#: src/xz/file_io.c:1363
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Oväntat filslut"
-#: src/xz/file_io.c:1423
+#: src/xz/file_io.c:1422
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Skrivfel: %s"
-#: src/xz/hardware.c:238
+#: src/xz/hardware.c:237
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: src/xz/hardware.c:269
+#: src/xz/hardware.c:268
msgid "Amount of physical memory (RAM):"
msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM):"
-#: src/xz/hardware.c:270
+#: src/xz/hardware.c:269
msgid "Number of processor threads:"
msgstr "Antal processortrådar:"
-#: src/xz/hardware.c:271
+#: src/xz/hardware.c:270
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
-#: src/xz/hardware.c:272
+#: src/xz/hardware.c:271
msgid "Decompression:"
msgstr "Dekomprimering:"
-#: src/xz/hardware.c:273
+#: src/xz/hardware.c:272
msgid "Multi-threaded decompression:"
msgstr "Flertrådad dekomprimering:"
-#: src/xz/hardware.c:274
+#: src/xz/hardware.c:273
msgid "Default for -T0:"
msgstr "Standard för -T0:"
-#: src/xz/hardware.c:292
+#: src/xz/hardware.c:291
msgid "Hardware information:"
msgstr "Hårdvaruinformation:"
-#: src/xz/hardware.c:299
+#: src/xz/hardware.c:298
msgid "Memory usage limits:"
msgstr "Minnesanvändningsgränser:"
-#: src/xz/list.c:68
+#: src/xz/list.c:67
msgid "Streams:"
msgstr "Strömmar:"
-#: src/xz/list.c:69
+#: src/xz/list.c:68
msgid "Blocks:"
msgstr "Block:"
-#: src/xz/list.c:70
+#: src/xz/list.c:69
msgid "Compressed size:"
msgstr "Komprimerad storlek:"
-#: src/xz/list.c:71
+#: src/xz/list.c:70
msgid "Uncompressed size:"
msgstr "Okomprimerad storlek:"
-#: src/xz/list.c:72
+#: src/xz/list.c:71
msgid "Ratio:"
msgstr "Förhållande:"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:72
msgid "Check:"
msgstr "Kontroll:"
-#: src/xz/list.c:74
+#: src/xz/list.c:73
msgid "Stream Padding:"
msgstr "Strömfyllnad:"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:74
msgid "Memory needed:"
msgstr "Minne som behövs:"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:75
msgid "Sizes in headers:"
msgstr "Storlek i huvuden:"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:78
msgid "Number of files:"
msgstr "Antal filer:"
-#: src/xz/list.c:122
+#: src/xz/list.c:121
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
-#: src/xz/list.c:123
+#: src/xz/list.c:122
msgid "Block"
msgstr "Block"
-#: src/xz/list.c:124
+#: src/xz/list.c:123
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
-#: src/xz/list.c:125
+#: src/xz/list.c:124
msgid "CompOffset"
msgstr "Komprimerad position"
-#: src/xz/list.c:126
+#: src/xz/list.c:125
msgid "UncompOffset"
msgstr "Okomprimerad position"
-#: src/xz/list.c:127
+#: src/xz/list.c:126
msgid "CompSize"
msgstr "Komprimerad storlek"
-#: src/xz/list.c:128
+#: src/xz/list.c:127
msgid "UncompSize"
msgstr "Okomprimerad storlek"
-#: src/xz/list.c:129
+#: src/xz/list.c:128
msgid "TotalSize"
msgstr "Total storlek"
-#: src/xz/list.c:130
+#: src/xz/list.c:129
msgid "Ratio"
msgstr "Förhållande"
-#: src/xz/list.c:131
+#: src/xz/list.c:130
msgid "Check"
msgstr "Kontroll"
-#: src/xz/list.c:132
+#: src/xz/list.c:131
msgid "CheckVal"
msgstr "Kontrollvärde"
-#: src/xz/list.c:133
+#: src/xz/list.c:132
msgid "Padding"
msgstr "Fyllnad"
-#: src/xz/list.c:134
+#: src/xz/list.c:133
msgid "Header"
msgstr "Huvud"
-#: src/xz/list.c:135
+#: src/xz/list.c:134
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
-#: src/xz/list.c:136
+#: src/xz/list.c:135
msgid "MemUsage"
msgstr "Minnesanvändning"
-#: src/xz/list.c:137
+#: src/xz/list.c:136
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
@@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Filters"
#. This string is used in tables. In older xz version this
#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:169
+#: src/xz/list.c:168
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -468,126 +472,130 @@ msgstr "Ingen"
#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:175
+#: src/xz/list.c:174
msgid "Unknown-2"
msgstr "Okänd-2"
-#: src/xz/list.c:176
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-3"
msgstr "Okänd-3"
-#: src/xz/list.c:178
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-5"
msgstr "Okänd-5"
-#: src/xz/list.c:179
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-6"
msgstr "Okänd-6"
-#: src/xz/list.c:180
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-7"
msgstr "Okänd-7"
-#: src/xz/list.c:181
+#: src/xz/list.c:180
msgid "Unknown-8"
msgstr "Okänd-8"
-#: src/xz/list.c:182
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-9"
msgstr "Okänd-9"
-#: src/xz/list.c:184
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-11"
msgstr "Okänd-11"
-#: src/xz/list.c:185
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-12"
msgstr "Okänd-12"
-#: src/xz/list.c:186
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-13"
msgstr "Okänd-13"
-#: src/xz/list.c:187
+#: src/xz/list.c:186
msgid "Unknown-14"
msgstr "Okänd-14"
-#: src/xz/list.c:188
+#: src/xz/list.c:187
msgid "Unknown-15"
msgstr "Okänd-15"
-#: src/xz/list.c:351
+#: src/xz/list.c:350
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Fil är tom"
-#: src/xz/list.c:356
+#: src/xz/list.c:355
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil"
+msgstr "%s: För liten för att vara en giltig .xz-fil"
#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:741
+#: src/xz/list.c:740
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn"
-#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/xz/list.c:1038 src/xz/list.c:1216
+#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1189
+#: src/xz/list.c:1188
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s fil\n"
msgstr[1] "%s filer\n"
-#: src/xz/list.c:1202
+#: src/xz/list.c:1201
msgid "Totals:"
msgstr "Total:"
-#: src/xz/list.c:1280
+#: src/xz/list.c:1284
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list fungerar endast med .xz-filer (--format=xz eller --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1286
+#: src/xz/list.c:1289
+msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
+msgstr "Pröva ”lzmainfo” med .lzma-filer."
+
+#: src/xz/list.c:1297
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in"
-#: src/xz/main.c:96
+#: src/xz/main.c:95
#, c-format
msgid "%s: Error reading filenames: %s"
msgstr "%s: Fel vid läsning av filnamn: %s"
-#: src/xz/main.c:103
+#: src/xz/main.c:102
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: Oväntat slut av indata vid läsning av filnamn"
-#: src/xz/main.c:127
+#: src/xz/main.c:126
#, c-format
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
msgstr "%s: Nulltecken hittades vid läsning av filnamn; kanske du menade att använda ”--files0” istället för ”--files”?"
-#: src/xz/main.c:207
+#: src/xz/main.c:206
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Komprimering och dekomprimering med --robot stöds inte än."
-#: src/xz/main.c:285
+#: src/xz/main.c:284
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard in"
@@ -595,68 +603,68 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:671 src/xz/message.c:726
+#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:798 src/xz/message.c:857
+#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Internt fel"
-#: src/xz/message.c:805
+#: src/xz/message.c:804
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Kan inte etablera signalhanterare"
-#: src/xz/message.c:814
+#: src/xz/message.c:813
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:816
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filintegritet"
-#: src/xz/message.c:824
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd"
-#: src/xz/message.c:827
+#: src/xz/message.c:826
msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformat okänt"
-#: src/xz/message.c:830
+#: src/xz/message.c:829
msgid "Unsupported options"
msgstr "Flaggor stöds inte"
-#: src/xz/message.c:833
+#: src/xz/message.c:832
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimerad data är korrupt"
-#: src/xz/message.c:836
+#: src/xz/message.c:835
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Oväntat avslut av indata"
-#: src/xz/message.c:878
+#: src/xz/message.c:877
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad."
-#: src/xz/message.c:906
+#: src/xz/message.c:905
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s."
-#: src/xz/message.c:925
+#: src/xz/message.c:924
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkedja: %s\n"
-#: src/xz/message.c:936
+#: src/xz/message.c:935
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Testa ”%s --help” för mer information."
-#: src/xz/message.c:962
+#: src/xz/message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -667,15 +675,15 @@ msgstr ""
"Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:969
+#: src/xz/message.c:968
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n"
-#: src/xz/message.c:973
+#: src/xz/message.c:972
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Operationsläge:\n"
-#: src/xz/message.c:976
+#: src/xz/message.c:975
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -687,7 +695,7 @@ msgstr ""
" -t, --test testa integritet för komprimerad fil\n"
" -l, --list lista information om .xz-filer"
-#: src/xz/message.c:982
+#: src/xz/message.c:981
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -695,7 +703,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Operationsmodifierare:\n"
-#: src/xz/message.c:985
+#: src/xz/message.c:984
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -706,7 +714,7 @@ msgstr ""
" länkar\n"
" -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler"
-#: src/xz/message.c:994
+#: src/xz/message.c:993
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -714,7 +722,7 @@ msgstr ""
" --single-stream dekomprimera endast den första strömmen och hoppa\n"
" tyst över eventuellt återstående indata"
-#: src/xz/message.c:997
+#: src/xz/message.c:996
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
@@ -730,7 +738,7 @@ msgstr ""
" filnamn måste avslutas med nyradstecken\n"
" --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas"
-#: src/xz/message.c:1006
+#: src/xz/message.c:1005
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -738,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n"
-#: src/xz/message.c:1008
+#: src/xz/message.c:1007
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
@@ -750,11 +758,11 @@ msgstr ""
" -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n"
" försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard), eller ”sha256”"
-#: src/xz/message.c:1013
+#: src/xz/message.c:1012
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering"
-#: src/xz/message.c:1017
+#: src/xz/message.c:1016
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -763,7 +771,7 @@ msgstr ""
" minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n"
" i beaktande innan du använder 7-9!"
-#: src/xz/message.c:1021
+#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -772,7 +780,7 @@ msgstr ""
" använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n"
" dekomprimerare"
-#: src/xz/message.c:1025
+#: src/xz/message.c:1024
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
" as many threads as there are processor cores"
@@ -780,7 +788,7 @@ msgstr ""
" -T, --threads=NUM använd högst NUM trådar; standard är 0 vilket använder\n"
" lika många trådar som det finns processorkärnor"
-#: src/xz/message.c:1030
+#: src/xz/message.c:1029
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -791,7 +799,7 @@ msgstr ""
" använd detta för att sätta blockstorleken för trådad\n"
" komprimering"
-#: src/xz/message.c:1034
+#: src/xz/message.c:1033
msgid ""
" --block-list=BLOCKS\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -805,7 +813,7 @@ msgstr ""
" ange valfritt ett filterkedjenummer (0-9) följt av ett\n"
" ”:” före den okomprimerade datastorleken"
-#: src/xz/message.c:1040
+#: src/xz/message.c:1039
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -818,7 +826,7 @@ msgstr ""
" mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n"
" att spolas ut"
-#: src/xz/message.c:1046
+#: src/xz/message.c:1045
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -837,7 +845,7 @@ msgstr ""
" dekomprimering, trådad dekomprimering, eller alla av\n"
" dessa; BEGR är i byte, % RAM, eller 0 för standardvärden"
-#: src/xz/message.c:1055
+#: src/xz/message.c:1054
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -846,7 +854,7 @@ msgstr ""
" minnesanvändning, ge ett fel istället för att justera ner\n"
" inställningarna"
-#: src/xz/message.c:1061
+#: src/xz/message.c:1060
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -855,7 +863,7 @@ msgstr ""
" Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n"
" förinställningar):"
-#: src/xz/message.c:1064
+#: src/xz/message.c:1063
msgid ""
"\n"
" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
@@ -866,7 +874,7 @@ msgstr ""
" liblzma-filtersträngar; använd --filters-help för\n"
" mer information"
-#: src/xz/message.c:1070
+#: src/xz/message.c:1069
msgid ""
" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
@@ -877,7 +885,7 @@ msgstr ""
" syntax för liblzma-filtersträngar att\n"
" använda med --block-list"
-#: src/xz/message.c:1076
+#: src/xz/message.c:1075
msgid ""
" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
" syntax and exit."
@@ -885,7 +893,7 @@ msgstr ""
" --filters-help visa mer information om syntax för\n"
" liblzma-filtersträngar och avsluta."
-#: src/xz/message.c:1087
+#: src/xz/message.c:1086
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -916,7 +924,7 @@ msgstr ""
" bt4)\n"
" depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)"
-#: src/xz/message.c:1102
+#: src/xz/message.c:1101
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -943,7 +951,7 @@ msgstr ""
" start=NUM startposition för\n"
" konverteringar (standard=0)"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1115
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -955,7 +963,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras\n"
" från varandra (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1124
+#: src/xz/message.c:1123
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -963,7 +971,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Andra flaggor:\n"
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1126
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -972,17 +980,17 @@ msgstr ""
" undertrycka fel\n"
" -v, --verbose var utförlig; ange två gånger för än mer utförlig"
-#: src/xz/message.c:1132
+#: src/xz/message.c:1131
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1133
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n"
" (användbara för skript)"
-#: src/xz/message.c:1137
+#: src/xz/message.c:1136
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -990,7 +998,7 @@ msgstr ""
" --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n"
" begränsningen av minnesanvändning och avsluta"
-#: src/xz/message.c:1140
+#: src/xz/message.c:1139
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr ""
" flaggorna)\n"
" -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta"
-#: src/xz/message.c:1144
+#: src/xz/message.c:1143
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -1008,11 +1016,12 @@ msgstr ""
" -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n"
" flaggorna)"
-#: src/xz/message.c:1149
+#: src/xz/message.c:1148
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version visa versionsnumret och avsluta"
-#: src/xz/message.c:1151
+#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -1024,23 +1033,23 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr ""
-"Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n"
+"Rapportera fel till <%s> (på engelska eller finska).\n"
"Rapportera översättningsfel till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-#: src/xz/message.c:1159
+#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s webbsida: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1163
+#: src/xz/message.c:1162
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING."
-#: src/xz/message.c:1180
+#: src/xz/message.c:1179
msgid ""
"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
@@ -1052,81 +1061,98 @@ msgstr ""
"separeras med mellanslag eller ”--”. Alternativt kan en förinställning\n"
"<0-9>[e] anges istället för en filterkedja.\n"
-#: src/xz/message.c:1186
+#: src/xz/message.c:1185
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Filtren som stöds och flaggorna för dem är:"
-#: src/xz/options.c:86
+#: src/xz/options.c:85
#, c-format
msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Flaggor måste vara ”namn=värde”-par separerade med kommatecken"
-#: src/xz/options.c:93
+#: src/xz/options.c:92
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Ogiltigt flaggnamn"
-#: src/xz/options.c:113
+#: src/xz/options.c:112
#, c-format
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Ogiltigt flaggvärde"
-#: src/xz/options.c:248
+#: src/xz/options.c:247
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "LZMA1/LZMA2-förinställning stöds inte: %s"
-#: src/xz/options.c:356
+#: src/xz/options.c:355
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Summan av lc och lp får inte överstiga 4"
-#: src/xz/suffix.c:166
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Filnamn har okänd filändelse, hoppar över"
-#: src/xz/suffix.c:187
+#: src/xz/suffix.c:186
#, c-format
msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Filen har redan ändelsen ”%s”, hoppar över"
-#: src/xz/suffix.c:394
+#: src/xz/suffix.c:393
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Ogiltig filnamnsändelse"
-#: src/xz/util.c:107
+#: src/xz/util.c:106
#, c-format
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Värdet är inte ett icke-negativt, decimalt heltal"
-#: src/xz/util.c:149
+#: src/xz/util.c:148
#, c-format
msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
msgstr "%s: Ogiltig multipeländelse"
-#: src/xz/util.c:151
+#: src/xz/util.c:150
msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)."
msgstr "Giltiga suffix är ”KiB” (2^10), ”MiB” (2^20) och ”GiB” (2^30)."
-#: src/xz/util.c:168
+#: src/xz/util.c:167
#, c-format
msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "Värdet för flaggan ”%s” måste vara inom intervallet [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-#: src/xz/util.c:291
+#: src/xz/util.c:290
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Komprimerad data kan inte läsas från en terminal"
-#: src/xz/util.c:304
+#: src/xz/util.c:303
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Komprimerad data kan inte skrivas till en terminal"
-#: src/common/tuklib_exit.c:40
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+"Show information stored in the .lzma file header"
+msgstr ""
+"Användning: %s [--help] [--version] [FIL]…\n"
+"Visa information som lagrats i .lzma-filhuvudet"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109
+msgid "File is too small to be a .lzma file"
+msgstr "Filen är för liten för att vara en giltig .lzma-fil"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122
+msgid "Not a .lzma file"
+msgstr "Inte en .lzma-fil"
+
+#: src/common/tuklib_exit.c:39
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Skrivning till standard ut misslyckades"
-#: src/common/tuklib_exit.c:43
+#: src/common/tuklib_exit.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"