diff options
Diffstat (limited to 'po4a/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po4a/pt_BR.po | 213 |
1 files changed, 212 insertions, 1 deletions
diff --git a/po4a/pt_BR.po b/po4a/pt_BR.po index 98fcd140..ef32a422 100644 --- a/po4a/pt_BR.po +++ b/po4a/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-man 5.4.0-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-22 22:35+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 13:29-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." @@ -1777,6 +1777,13 @@ msgid "" "means that B<xz> won't be able decompress the files in multi-threaded mode." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:922 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--block-size=>I<size>" +msgid "B<--block-list=>I<items>" +msgstr "B<--block-size=>I<tamanho>" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:928 msgid "" @@ -2370,6 +2377,13 @@ msgstr "" "B<--verbose> duas vezes). Isso também funciona para visualizar as opções da " "cadeia de filtros usadas pelas predefinições." +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1392 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--filters=>I<filters>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<arquivo>]" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:1413 msgid "" @@ -2402,6 +2416,13 @@ msgid "" "and the text part only the LZMA2 filter." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1421 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-h>, B<--help>" +msgid "B<--filters-help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:1431 msgid "" @@ -4040,6 +4061,13 @@ msgstr "" "ser adicionadas aos tipos de linha existentes, mas as colunas existentes não " "serão alteradas." +#. type: SS +#: ../src/xz/xz.1:2382 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Filter" +msgid "Filters help" +msgstr "Filtro" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:2385 msgid "" @@ -4054,6 +4082,27 @@ msgid "" ">I<option>B<=E<lt>>I<value>B<E<gt>>..." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:2387 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<file>" +msgid "I<filter>" +msgstr "B<file>" + +#. type: Plain text +#: ../src/xz/xz.1:2390 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the integrity check" +msgid "Name of the filter" +msgstr "Nome da verificação de integridade" + +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:2390 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Supported I<options>:" +msgid "I<option>" +msgstr "I<Opções> suportadas:" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:2393 msgid "Name of a filter specific option" @@ -5448,6 +5497,34 @@ msgid "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - compare compressed files" msgstr "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - compara arquivos compactados" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:17 +#, fuzzy +#| msgid "B<xz> [I<option...>] [I<file...>]" +msgid "B<xzcmp> [I<option...>] I<file1> [I<file2>]" +msgstr "B<xz> [I<opção...>] [I<arquivo...>]" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:20 +#, fuzzy +#| msgid "B<xzfgrep> \\&..." +msgid "B<xzdiff> \\&..." +msgstr "B<xzfgrep> \\&..." + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:23 +#, fuzzy +#| msgid "B<lzgrep> \\&..." +msgid "B<lzcmp> \\&..." +msgstr "B<lzgrep> \\&..." + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:26 +#, fuzzy +#| msgid "B<lzfgrep> \\&..." +msgid "B<lzdiff> \\&..." +msgstr "B<lzfgrep> \\&..." + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzdiff.1:41 msgid "" "B<xzcmp> and B<xzdiff> compare uncompressed contents of two files. " @@ -5475,12 +5552,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:78 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The commands B<lzcmp> and B<lzdiff> are provided for backward compatibility " +"with LZMA Utils." +msgstr "" +"O comando denominado B<lzless> é fornecido para compatibilidade com versões " +"anteriores do LZMA Utils." + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzdiff.1:87 msgid "" "If a decompression error occurs, the exit status is B<2>. Otherwise the " "exit status of B<cmp>(1) or B<diff>(1) is used." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +#| "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" +msgid "" +"B<cmp>(1), B<diff>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), " +"B<zstd>(1), B<lz4>(1)" +msgstr "" +"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" + #. type: TH #: ../src/scripts/xzgrep.1:8 #, no-wrap @@ -5493,6 +5596,13 @@ msgid "xzgrep - search possibly-compressed files for patterns" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:17 +#, fuzzy +#| msgid "B<xz> [I<option...>] [I<file...>]" +msgid "B<xzgrep> [I<option...>] [I<pattern_list>] [I<file...>]" +msgstr "B<xz> [I<opção...>] [I<arquivo...>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:20 msgid "B<xzegrep> \\&..." msgstr "B<xzegrep> \\&..." @@ -5544,11 +5654,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:75 +#, fuzzy +#| msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgid "B<-r>, B<--recursive>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:78 +#, fuzzy +#| msgid "B<-f>, B<--force>" +msgid "B<-R>, B<--dereference-recursive>" +msgstr "B<-f>, B<--force>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:81 +#, fuzzy +#| msgid "B<-V>, B<--version>" +msgid "B<-d>, B<--directories=>I<action>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:84 +#, fuzzy +#| msgid "B<-l>, B<--list>" +msgid "B<-Z>, B<--null>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:87 +#, fuzzy +#| msgid "B<-l>, B<--list>" +msgid "B<-z>, B<--null-data>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:89 +#, fuzzy +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--include=>I<glob>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<arquivo>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:91 msgid "B<--exclude=>I<glob>" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:93 +#, fuzzy +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--exclude-from=>I<file>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<arquivo>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:95 msgid "B<--exclude-dir=>I<glob>" msgstr "" @@ -5561,6 +5720,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:109 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The commands B<lzgrep>, B<lzegrep>, and B<lzfgrep> are provided for backward " +"compatibility with LZMA Utils." +msgstr "" +"O comando denominado B<lzless> é fornecido para compatibilidade com versões " +"anteriores do LZMA Utils." + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:115 msgid "" "At least one match was found from at least one of the input files. No " @@ -5601,6 +5773,19 @@ msgid "" "B<grep -E>, or B<grep -F>." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +#| "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" +msgid "" +"B<grep>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), B<zstd>(1), " +"B<lz4>(1), B<zgrep>(1)" +msgstr "" +"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" + #. type: TH #: ../src/scripts/xzless.1:8 #, no-wrap @@ -5708,6 +5893,20 @@ msgid "xzmore, lzmore - view xz or lzma compressed (text) files" msgstr "xzmore, lzmore - visualiza arquivos (texto) compactados em xz ou lzma" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:15 +#, fuzzy +#| msgid "B<xzless> [I<file>...]" +msgid "B<xzmore> [I<file>...]" +msgstr "B<xzless> [I<arquivo>...]" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:18 +#, fuzzy +#| msgid "B<lzless> [I<file>...]" +msgid "B<lzmore> [I<file>...]" +msgstr "B<lzless> [I<arquivo>...]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzmore.1:35 msgid "" "B<xzmore> displays text from compressed files to a terminal using " @@ -5726,6 +5925,18 @@ msgid "" "provides more advanced features." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The command B<lzmore> is provided for backward compatibility with LZMA Utils." +msgstr "" +"O comando denominado B<lzless> é fornecido para compatibilidade com versões " +"anteriores do LZMA Utils." + #. type: TP #: ../src/scripts/xzmore.1:53 #, no-wrap |