diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po4a/fr.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po4a/fr.po.authors | 6 |
2 files changed, 324 insertions, 69 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XZ Utils 5.2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 19:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-01 03:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 15:17+0100\n" "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org> \n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org> \n" @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "XZ" msgstr "XZ" #. type: TH -#: ../src/xz/xz.1:7 ../src/scripts/xzdiff.1:8 ../src/scripts/xzgrep.1:8 +#: ../src/xz/xz.1:7 #, no-wrap -msgid "2024-02-13" +msgid "2024-02-25" msgstr "" #. type: TH @@ -250,6 +250,24 @@ msgstr "" "lzma>)." #. type: Plain text +#: ../src/xz/xz.1:169 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation mode is set to compress and the I<file> already has a " +#| "suffix of the target file format (B<.xz> or B<.txz> when compressing to " +#| "the B<.xz> format, and B<.lzma> or B<.tlz> when compressing to the B<." +#| "lzma> format)." +msgid "" +"The operation mode is set to decompress and the I<file> doesn't have a " +"suffix of any of the supported file formats (B<.xz>, B<.txz>, B<.lzma>, B<." +"tlz>, or B<.lz>)." +msgstr "" +"Le mode d'opération est défini pour compresser et le I<fichier> a déjà un " +"suffixe du format de fichier cible (B<.xz> ou B<.txz> lors d'une compression " +"en format B<.xz>, et B<.lzma> ou B<.tlz> lors d'une compression en format B<." +"lzma>)." + +#. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:184 msgid "" "After successfully compressing or decompressing the I<file>, B<xz> copies " @@ -586,6 +604,26 @@ msgstr "B<-k>, B<--keep>" msgid "Don't delete the input files." msgstr "Ne pas effacer les fichiers d'entrée." +#. type: Plain text +#: ../src/xz/xz.1:416 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Compress or decompress even if the input is a symbolic link to a regular " +#| "file, has more than one hard link, or has the setuid, setgid, or sticky " +#| "bit set. The setuid, setgid, and sticky bits are not copied to the " +#| "target file." +msgid "" +"Since B<xz> 5.2.6, this option also makes B<xz> compress or decompress even " +"if the input is a symbolic link to a regular file, has more than one hard " +"link, or has the setuid, setgid, or sticky bit set. The setuid, setgid, and " +"sticky bits are not copied to the target file. In earlier versions this was " +"only done with B<--force>." +msgstr "" +"Compresser ou décompresser même si l'entrée est un lien symbolique vers un " +"fichier normal, a plus qu'un lien physique, ou a le bit setuid, setgid ou " +"sticky défini. Les bits setuid, setgid et sticky bits ne sont pas copiés " +"dans le fichier cible." + #. type: TP #: ../src/xz/xz.1:416 #, no-wrap @@ -1695,6 +1733,13 @@ msgid "" "means that B<xz> won't be able decompress the files in multi-threaded mode." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:922 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--block-size=>I<size>" +msgid "B<--block-list=>I<items>" +msgstr "B<--block-size=>I<taille>" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:928 msgid "" @@ -1954,6 +1999,13 @@ msgstr "" "échouera. Voir B<--memlimit-compress=>I<limite> pour les manières possibles " "d'indiquer la I<limite>." +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1151 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--memlimit-decompress=>I<limit>" +msgid "B<--memlimit-mt-decompress=>I<limit>" +msgstr "B<--memlimit-decompress=>I<limite>" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:1173 msgid "" @@ -2197,6 +2249,13 @@ msgstr "" "fonctionne aussi pour voir les options de chaîne de filtres utilisées par " "les préréglages." +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1392 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--filters=>I<filters>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<fichier>]" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:1413 msgid "" @@ -2229,6 +2288,13 @@ msgid "" "and the text part only the LZMA2 filter." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1421 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-h>, B<--help>" +msgid "B<--filters-help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:1431 msgid "" @@ -2736,6 +2802,13 @@ msgid "B<--armthumb>[B<=>I<options>]" msgstr "B<--armthumb>[B<=>I<options>]" #. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1807 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--arm>[B<=>I<options>]" +msgid "B<--arm64>[B<=>I<options>]" +msgstr "B<--arm>[B<=>I<options>]" + +#. type: TP #: ../src/xz/xz.1:1809 #, no-wrap msgid "B<--powerpc>[B<=>I<options>]" @@ -2755,6 +2828,7 @@ msgstr "B<--sparc>[B<=>I<options>]" #. type: TP #: ../src/xz/xz.1:1815 +#, no-wrap msgid "B<--riscv>[B<=>I<options>]" msgstr "B<--riscv>[B<=>I<options>]" @@ -2769,7 +2843,7 @@ msgstr "" "chaîne de filtrage." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1833 +#: ../src/xz/xz.1:1835 msgid "" "A BCJ filter converts relative addresses in the machine code to their " "absolute counterparts. This doesn't change the size of the data but it " @@ -2781,13 +2855,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1836 +#: ../src/xz/xz.1:1838 msgid "These BCJ filters have known problems related to the compression ratio:" msgstr "" "Ces filtres BCJ présentent des problèmes connus liés au taux de compression :" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1843 +#: ../src/xz/xz.1:1845 msgid "" "Some types of files containing executable code (for example, object files, " "static libraries, and Linux kernel modules) have the addresses in the " @@ -2796,7 +2870,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1853 +#: ../src/xz/xz.1:1855 msgid "" "If a BCJ filter is applied on an archive, it is possible that it makes the " "compression ratio worse than not using a BCJ filter. For example, if there " @@ -2807,7 +2881,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1858 +#: ../src/xz/xz.1:1860 msgid "" "Different instruction sets have different alignment: the executable file " "must be aligned to a multiple of this value in the input data to make the " @@ -2857,19 +2931,19 @@ msgid "ARM-Thumb" msgstr "ARM-Thumb" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1869 +#: ../src/xz/xz.1:1871 #, no-wrap msgid "ARM64" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1869 +#: ../src/xz/xz.1:1871 #, no-wrap msgid "4096-byte alignment is best" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1870 +#: ../src/xz/xz.1:1872 #, no-wrap msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" @@ -2893,25 +2967,25 @@ msgid "16" msgstr "16" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1871 +#: ../src/xz/xz.1:1873 #, no-wrap msgid "Itanium" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1872 +#: ../src/xz/xz.1:1874 #, no-wrap msgid "SPARC" msgstr "SPARC" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1873 +#: ../src/xz/xz.1:1875 #, no-wrap msgid "RISC-V" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1883 +#: ../src/xz/xz.1:1885 msgid "" "Since the BCJ-filtered data is usually compressed with LZMA2, the " "compression ratio may be improved slightly if the LZMA2 options are set to " @@ -2919,14 +2993,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1889 +#: ../src/xz/xz.1:1891 msgid "" "IA-64 filter has 16-byte alignment so B<pb=4,lp=4,lc=0> is good with LZMA2 " "(2^4=16)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1904 +#: ../src/xz/xz.1:1906 msgid "" "RISC-V code has 2-byte or 4-byte alignment depending on whether the file " "contains 16-bit compressed instructions (the C extension). When 16-bit " @@ -2936,19 +3010,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1908 +#: ../src/xz/xz.1:1910 msgid "ARM64 is always 4-byte aligned so B<pb=2,lp=2,lc=2> is the best." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1913 +#: ../src/xz/xz.1:1915 msgid "" "The x86 filter is an exception. It's usually good to stick to LZMA2's " "defaults (B<pb=2,lp=0,lc=3>) when compressing x86 executables." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1917 +#: ../src/xz/xz.1:1919 msgid "All BCJ filters support the same I<options>:" msgstr "Tous les filtres BCJ prennent en charge les mêmes I<options> :" @@ -2988,7 +3062,7 @@ msgstr "" "utilisé que s'il n'est pas le dernier filtre dans la chaîne." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1947 +#: ../src/xz/xz.1:1949 msgid "" "Currently only simple byte-wise delta calculation is supported. It can be " "useful when compressing, for example, uncompressed bitmap images or " @@ -2998,7 +3072,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1950 +#: ../src/xz/xz.1:1952 msgid "Supported I<options>:" msgstr "I<options> prises en charge :" @@ -3009,14 +3083,14 @@ msgid "B<dist=>I<distance>" msgstr "B<dist=>I<distance>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1959 +#: ../src/xz/xz.1:1961 msgid "" "Specify the I<distance> of the delta calculation in bytes. I<distance> must " "be 1\\(en256. The default is 1." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1964 +#: ../src/xz/xz.1:1966 msgid "" "For example, with B<dist=2> and eight-byte input A1 B1 A2 B3 A3 B5 A4 B7, " "the output will be A1 B1 01 02 01 02 01 02." @@ -3127,7 +3201,7 @@ msgid "Elapsed time in the format M:SS or H:MM:SS." msgstr "Temps écoulé dans le format M:SS ou H:MM:SS." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2017 +#: ../src/xz/xz.1:2019 msgid "" "Estimated remaining time is shown only when the size of the input file is " "known and a couple of seconds have already passed since B<xz> started " @@ -3136,7 +3210,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2032 +#: ../src/xz/xz.1:2034 msgid "" "When standard error is not a terminal, B<--verbose> will make B<xz> print " "the filename, compressed size, uncompressed size, compression ratio, and " @@ -3196,7 +3270,7 @@ msgid "B<--info-memory>" msgstr "B<--info-memory>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2061 +#: ../src/xz/xz.1:2063 msgid "" "Display, in human-readable format, how much physical memory (RAM) and how " "many processor threads B<xz> thinks the system has and the memory usage " @@ -3255,7 +3329,7 @@ msgid "ROBOT MODE" msgstr "MODE ROBOT" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2097 +#: ../src/xz/xz.1:2099 msgid "" "The robot mode is activated with the B<--robot> option. It makes the output " "of B<xz> easier to parse by other programs. Currently B<--robot> is " @@ -3439,7 +3513,7 @@ msgid "6." msgstr "6." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2179 +#: ../src/xz/xz.1:2181 msgid "" "Compression ratio, for example, B<0.123>. If ratio is over 9.999, three " "dashes (B<--->) are displayed instead of the ratio." @@ -3787,33 +3861,61 @@ msgstr "" "nouvelles colonnes pourront être ajoutées aux types de lignes existants, " "mais les colonnes existantes ne seront pas modifiées." +#. type: SS +#: ../src/xz/xz.1:2384 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Filter" +msgid "Filters help" +msgstr "Filtre" + #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2385 +#: ../src/xz/xz.1:2387 msgid "" "B<xz --robot --filters-help> prints the supported filters in the following " "format:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2387 +#: ../src/xz/xz.1:2389 msgid "" "I<filter>B<:>I<option>B<=E<lt>>I<value>B<E<gt>," ">I<option>B<=E<lt>>I<value>B<E<gt>>..." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:2389 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<file>" +msgid "I<filter>" +msgstr "B<file>" + +#. type: Plain text +#: ../src/xz/xz.1:2392 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the integrity check" +msgid "Name of the filter" +msgstr "Nom de la vérification d'intégrité" + +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:2392 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Supported I<options>:" +msgid "I<option>" +msgstr "I<options> prises en charge :" + #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2393 +#: ../src/xz/xz.1:2395 msgid "Name of a filter specific option" msgstr "" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2393 +#: ../src/xz/xz.1:2395 #, no-wrap msgid "I<value>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2406 +#: ../src/xz/xz.1:2408 msgid "" "Numeric I<value> ranges appear as B<E<lt>>I<min>B<->I<max>B<E<gt>>. String " "I<value> choices are shown within B<E<lt> E<gt>> and separated by a B<|> " @@ -3821,7 +3923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2408 +#: ../src/xz/xz.1:2410 msgid "Each filter is printed on its own line." msgstr "" @@ -3832,7 +3934,7 @@ msgid "Memory limit information" msgstr "Information de limite de mémoire" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2412 +#: ../src/xz/xz.1:2414 msgid "" "B<xz --robot --info-memory> prints a single line with multiple tab-separated " "columns:" @@ -3845,12 +3947,12 @@ msgid "1." msgstr "1." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2414 +#: ../src/xz/xz.1:2416 msgid "Total amount of physical memory (RAM) in bytes." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2421 +#: ../src/xz/xz.1:2423 msgid "" "Memory usage limit for compression in bytes (B<--memlimit-compress>). A " "special value of B<0> indicates the default setting which for single-" @@ -3858,7 +3960,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2428 +#: ../src/xz/xz.1:2430 msgid "" "Memory usage limit for decompression in bytes (B<--memlimit-decompress>). A " "special value of B<0> indicates the default setting which for single-" @@ -3866,7 +3968,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2440 +#: ../src/xz/xz.1:2442 msgid "" "Since B<xz> 5.3.4alpha: Memory usage for multi-threaded decompression in " "bytes (B<--memlimit-mt-decompress>). This is never zero because a system-" @@ -3877,7 +3979,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2452 +#: ../src/xz/xz.1:2454 msgid "" "Since B<xz> 5.3.4alpha: A system-specific default memory usage limit that is " "used to limit the number of threads when compressing with an automatic " @@ -3887,12 +3989,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2457 +#: ../src/xz/xz.1:2459 msgid "Since B<xz> 5.3.4alpha: Number of available processor threads." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2461 +#: ../src/xz/xz.1:2463 msgid "" "In the future, the output of B<xz --robot --info-memory> may have more " "columns, but never more than a single line." @@ -3907,14 +4009,14 @@ msgid "Version" msgstr "Version" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2467 +#: ../src/xz/xz.1:2469 msgid "" "B<xz --robot --version> prints the version number of B<xz> and liblzma in " "the following format:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2469 +#: ../src/xz/xz.1:2471 msgid "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>" msgstr "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>" @@ -4095,7 +4197,7 @@ msgid "B<XZ_OPT>" msgstr "B<XZ_OPT>" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2551 +#: ../src/xz/xz.1:2553 msgid "" "This is for passing options to B<xz> when it is not possible to set the " "options directly on the B<xz> command line. This is the case when B<xz> is " @@ -4103,13 +4205,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2557 +#: ../src/xz/xz.1:2559 #, no-wrap msgid "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n" msgstr "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2571 +#: ../src/xz/xz.1:2573 msgid "" "Scripts may use B<XZ_OPT>, for example, to set script-specific default " "compression options. It is still recommended to allow users to override " @@ -4118,7 +4220,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2578 +#: ../src/xz/xz.1:2580 #, no-wrap msgid "" "CW<XZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n" @@ -4276,7 +4378,7 @@ msgid "Streamed vs. non-streamed .lzma files" msgstr "Fichiers .lzma en flux ou non" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2665 +#: ../src/xz/xz.1:2667 msgid "" "The uncompressed size of the file can be stored in the B<.lzma> header. " "LZMA Utils does that when compressing regular files. The alternative is to " @@ -4286,7 +4388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2686 +#: ../src/xz/xz.1:2688 msgid "" "B<xz> supports decompressing B<.lzma> files with or without end-of-payload " "marker, but all B<.lzma> files created by B<xz> will use end-of-payload " @@ -4523,7 +4625,7 @@ msgid "CW<xz -dk bar.xz>\n" msgstr "CW<xz -dk bidule.xz>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2864 +#: ../src/xz/xz.1:2866 msgid "" "Create I<baz.tar.xz> with the preset B<-4e> (B<-4 --extreme>), which is " "slower than the default B<-6>, but needs less memory for compression and " @@ -4531,7 +4633,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2869 +#: ../src/xz/xz.1:2871 #, no-wrap msgid "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n" msgstr "CW<tar cf - truc | xz -4e E<gt> truc.tar.xz>\n" @@ -4663,7 +4765,7 @@ msgstr "" "l'augmenter : " #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2976 +#: ../src/xz/xz.1:2978 #, no-wrap msgid "" "CW<NEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n" @@ -4675,7 +4777,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2986 +#: ../src/xz/xz.1:2988 msgid "" "The simplest use for custom filter chains is customizing a LZMA2 preset. " "This can be useful, because the presets cover only a subset of the " @@ -4699,7 +4801,7 @@ msgstr "" "tableaux :" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3019 +#: ../src/xz/xz.1:3021 msgid "" "If you know that a file requires somewhat big dictionary (for example, 32\\ " "MiB) to compress well, but you want to compress it quicker than B<xz -8> " @@ -4708,7 +4810,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3024 +#: ../src/xz/xz.1:3026 #, no-wrap msgid "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n" msgstr "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB toto.tar>\n" @@ -4768,7 +4870,7 @@ msgstr "" "ci-dessus n'est pas utile pour les petits fichiers." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3077 +#: ../src/xz/xz.1:3079 msgid "" "Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor memory " "usage has to be kept low, for example, to make it possible to decompress the " @@ -4779,13 +4881,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3082 +#: ../src/xz/xz.1:3084 #, no-wrap msgid "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n" msgstr "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB toto>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3105 +#: ../src/xz/xz.1:3107 msgid "" "If you want to squeeze out as many bytes as possible, adjusting the number " "of literal context bits (I<lc>) and number of position bits (I<pb>) can " @@ -4797,13 +4899,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3110 +#: ../src/xz/xz.1:3112 #, no-wrap msgid "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n" msgstr "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 code_source.tar>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3118 +#: ../src/xz/xz.1:3120 msgid "" "Using another filter together with LZMA2 can improve compression with " "certain file types. For example, to compress a x86-32 or x86-64 shared " @@ -4811,7 +4913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3123 +#: ../src/xz/xz.1:3125 #, no-wrap msgid "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n" msgstr "CW<xz --x86 --lzma2 libtoto.so>\n" @@ -4842,7 +4944,7 @@ msgstr "" "pour la compression effective." #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3153 +#: ../src/xz/xz.1:3155 msgid "" "The image has to be saved in uncompressed format, for example, as " "uncompressed TIFF. The distance parameter of the Delta filter is set to " @@ -4852,13 +4954,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3158 +#: ../src/xz/xz.1:3160 #, no-wrap msgid "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n" msgstr "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 toto.tiff>\n" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3166 +#: ../src/xz/xz.1:3168 msgid "" "If multiple images have been put into a single archive (for example, B<." "tar>), the Delta filter will work on that too as long as all images have the " @@ -4883,17 +4985,17 @@ msgstr "" "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3178 +#: ../src/xz/xz.1:3180 msgid "XZ Utils: E<lt>https://xz.tukaani.org/xz-utils/E<gt>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3180 ../src/xzdec/xzdec.1:144 +#: ../src/xz/xz.1:3182 ../src/xzdec/xzdec.1:144 msgid "XZ Embedded: E<lt>https://xz.tukaani.org/xz-embedded/E<gt>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3181 +#: ../src/xz/xz.1:3183 msgid "LZMA SDK: E<lt>https://7-zip.org/sdk.htmlE<gt>" msgstr "" @@ -5142,12 +5244,25 @@ msgstr "" msgid "XZDIFF" msgstr "XZDIFF" +#. type: TH +#: ../src/scripts/xzdiff.1:8 ../src/scripts/xzgrep.1:8 +#, no-wrap +msgid "2024-02-13" +msgstr "" + #. type: Plain text #: ../src/scripts/xzdiff.1:11 msgid "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - compare compressed files" msgstr "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - Comparer des fichiers compressés." #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:17 +#, fuzzy +#| msgid "B<xz> [I<option...>] [I<file...>]" +msgid "B<xzcmp> [I<option...>] I<file1> [I<file2>]" +msgstr "B<xz> [I<option...>] [I<fichier...>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzdiff.1:20 msgid "B<xzdiff> \\&..." msgstr "" @@ -5190,12 +5305,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:78 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The commands B<lzcmp> and B<lzdiff> are provided for backward compatibility " +"with LZMA Utils." +msgstr "" +"La commande nommée B<lzless> est fournie pour la rétrocompatibilité avec les " +"utilitaires LZMA." + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzdiff.1:87 msgid "" "If a decompression error occurs, the exit status is B<2>. Otherwise the " "exit status of B<cmp>(1) or B<diff>(1) is used." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +#| "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" +msgid "" +"B<cmp>(1), B<diff>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), " +"B<zstd>(1), B<lz4>(1)" +msgstr "" +"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" + #. type: TH #: ../src/scripts/xzgrep.1:8 #, no-wrap @@ -5208,6 +5349,13 @@ msgid "xzgrep - search possibly-compressed files for patterns" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:17 +#, fuzzy +#| msgid "B<xz> [I<option...>] [I<file...>]" +msgid "B<xzgrep> [I<option...>] [I<pattern_list>] [I<file...>]" +msgstr "B<xz> [I<option...>] [I<fichier...>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:20 msgid "B<xzegrep> \\&..." msgstr "" @@ -5259,11 +5407,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:75 +#, fuzzy +#| msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgid "B<-r>, B<--recursive>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:78 +#, fuzzy +#| msgid "B<-f>, B<--force>" +msgid "B<-R>, B<--dereference-recursive>" +msgstr "B<-f>, B<--force>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:81 +#, fuzzy +#| msgid "B<-V>, B<--version>" +msgid "B<-d>, B<--directories=>I<action>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:84 +#, fuzzy +#| msgid "B<-l>, B<--list>" +msgid "B<-Z>, B<--null>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:87 +#, fuzzy +#| msgid "B<-l>, B<--list>" +msgid "B<-z>, B<--null-data>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:89 +#, fuzzy +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--include=>I<glob>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<fichier>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:91 msgid "B<--exclude=>I<glob>" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:93 +#, fuzzy +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--exclude-from=>I<file>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<fichier>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:95 msgid "B<--exclude-dir=>I<glob>" msgstr "" @@ -5276,6 +5473,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:109 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The commands B<lzgrep>, B<lzegrep>, and B<lzfgrep> are provided for backward " +"compatibility with LZMA Utils." +msgstr "" +"La commande nommée B<lzless> est fournie pour la rétrocompatibilité avec les " +"utilitaires LZMA." + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:115 msgid "" "At least one match was found from at least one of the input files. No " @@ -5311,6 +5521,19 @@ msgid "" "B<grep -E>, or B<grep -F>." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +#| "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" +msgid "" +"B<grep>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), B<zstd>(1), " +"B<lz4>(1), B<zgrep>(1)" +msgstr "" +"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" + #. type: TH #: ../src/scripts/xzless.1:8 #, no-wrap @@ -5420,6 +5643,20 @@ msgstr "" "xzmore, lzmore - Voir le contenu des fichiers (texte) compressés xz ou lzma" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:15 +#, fuzzy +#| msgid "B<xzless> [I<file>...]" +msgid "B<xzmore> [I<file>...]" +msgstr "B<xzless> [I<fichier>...]" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:18 +#, fuzzy +#| msgid "B<lzless> [I<file>...]" +msgid "B<lzmore> [I<file>...]" +msgstr "B<lzless> [I<fichier>...]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzmore.1:35 msgid "" "B<xzmore> displays text from compressed files to a terminal using " @@ -5438,6 +5675,18 @@ msgid "" "provides more advanced features." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The command B<lzmore> is provided for backward compatibility with LZMA Utils." +msgstr "" +"La commande nommée B<lzless> est fournie pour la rétrocompatibilité avec les " +"utilitaires LZMA." + #. type: TP #: ../src/scripts/xzmore.1:53 #, no-wrap diff --git a/po4a/fr.po.authors b/po4a/fr.po.authors new file mode 100644 index 00000000..91532963 --- /dev/null +++ b/po4a/fr.po.authors @@ -0,0 +1,6 @@ +PO4A-HEADER: position=^\.\\" Author; mode=after; beginboundary=^\.\\"$ +.\" +.\" french translation of XZ Utils man +.\" Copyright (C) 2021 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +.\" Translator +.\" bubu <bubub@no-log.org>, 2021. |