aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/sr.po830
1 files changed, 552 insertions, 278 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2b504e77..04c1f73a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 22:07+0800\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -16,113 +16,185 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/xz/args.c:63
+#: src/xz/args.c:77
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: Неисправан аргумент за „--block-list“"
-#: src/xz/args.c:73
+#: src/xz/args.c:87
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: Превише аргумената за „--block-list“"
-#: src/xz/args.c:102
+#: src/xz/args.c:124
+#, c-format
+msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:150
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 се може користити само као последњи елемент у „--block-list“-у"
-#: src/xz/args.c:406
+#: src/xz/args.c:539
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Непозната врста формата датотеке"
-#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Неподржана врста провере целовитости"
-#: src/xz/args.c:473
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
+#: src/xz/args.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
+msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'."
msgstr "Само једну датотеку можете навести са „--files“ или „--files0“."
-#: src/xz/args.c:541
+#. TRANSLATORS: This is a translatable
+#. string because French needs a space
+#. before the colon ("%s : %s").
+#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074
+#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518
+#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854
+#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590
+#: src/xz/list.c:599
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: "
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: "
+
+#: src/xz/args.c:677
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Променљива окружења „%s“ садржи превише аргумената"
-#: src/xz/args.c:643
+#: src/xz/args.c:779
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Подршка запакивања је искључена у време изградње"
-#: src/xz/args.c:650
+#: src/xz/args.c:786
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Подршка распакивања је искључена у време изградње"
-#: src/xz/coder.c:110
+#: src/xz/args.c:792
+msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:814
+msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "%s: Са „--format=raw“, „--suffix=.SUF“ је потребно осим ако пише на стандардни излаз"
+
+#: src/xz/coder.c:140
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Највећи број филтера је четири"
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:178
+#, c-format
+msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:228
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Ограничење коришћења меморије је премало за дато подешавање филтера."
-#: src/xz/coder.c:159
+#: src/xz/coder.c:243
+#, c-format
+msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u="
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:374
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Коришћење претподешавања у сировом режиму је обесхрабрујуће."
-#: src/xz/coder.c:161
+#: src/xz/coder.c:376
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "Тачне опције претподешавања се могу разликовати од издања до издања софтвера."
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:402
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "Формат „.lzma“ подржава само „LZMA1“ филтер"
-#: src/xz/coder.c:192
+#: src/xz/coder.c:410
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "Не можете користити „LZMA1“ са „.xz“ форматом"
-#: src/xz/coder.c:209
-msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+#: src/xz/coder.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "Ланац филтера није сагласан са „--flush-timeout“"
-#: src/xz/coder.c:215
+#: src/xz/coder.c:443
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "Пребацујем се на режим једне нити због „--flush-timeout“"
-#: src/xz/coder.c:235
+#: src/xz/coder.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported options in filter chain %u"
+msgstr "Неподржане опције"
+
+#: src/xz/coder.c:515
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Користим до %<PRIu32> нити."
-#: src/xz/coder.c:251
+#: src/xz/coder.c:531
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Неподржан ланац филтера или опције филтера"
-#: src/xz/coder.c:263
+#: src/xz/coder.c:552
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "За распакивање ће бити потребно %s MiB меморије."
-#: src/xz/coder.c:300
+#: src/xz/coder.c:584
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Број нити је промењен са %s на %s да се неби прекорачило ограничење коришћења меморије од %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:604
#, c-format
-msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Број нити је промењен са %s на %s да се неби прекорачило ограничење коришћења меморије од %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:354
+#: src/xz/coder.c:756
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Величина „LZMA%c“ речника је промењена са %s на %s да се неби прекорачило ограничење коришћења меморије од %s MiB"
-#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
+#: src/xz/coder.c:766
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Величина „LZMA%c“ речника је промењена са %s на %s да се неби прекорачило ограничење коришћења меморије од %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error creating a pipe: %s"
+msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
+msgstr "Грешка стварања спојке: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Грешка стварања спојке: %s"
-#: src/xz/file_io.c:224
-msgid "Failed to enable the sandbox"
-msgstr "Нисам успео да укључим безбедно окружење"
-
-#: src/xz/file_io.c:266
+#: src/xz/file_io.c:207
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: „poll()“ није успело: %s"
@@ -137,195 +209,341 @@ msgstr "%s: „poll()“ није успело: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:333
+#: src/xz/file_io.c:274
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Изгледа да је датотека премештена, не уклањам"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882
+#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Не могу да уклоним: %s"
-#: src/xz/file_io.c:366
+#: src/xz/file_io.c:307
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Не могу да поставим власника датотеке: %s"
-#: src/xz/file_io.c:372
+#: src/xz/file_io.c:320
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Не могу да поставим групу датотеке: %s"
-#: src/xz/file_io.c:391
+#: src/xz/file_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Не могу да поставим овлашћења датотеке: %s"
-#: src/xz/file_io.c:517
+#: src/xz/file_io.c:465
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Грешка добављања заставица стања датотеке са стандардног улаза: %s"
-#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636
+#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Јесте симболичка веза прескачем"
-#: src/xz/file_io.c:665
+#: src/xz/file_io.c:614
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Јесте директоријум, прескачем"
-#: src/xz/file_io.c:671
+#: src/xz/file_io.c:620
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Није обична датотека, прескачем"
-#: src/xz/file_io.c:688
+#: src/xz/file_io.c:637
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Датотека има постављен „setuid“ или „setgid“ бит, прескачем"
-#: src/xz/file_io.c:695
+#: src/xz/file_io.c:644
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Датотека има постављен лепљиви бит, прескачем"
-#: src/xz/file_io.c:702
+#: src/xz/file_io.c:651
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Улазна датотека има више од једне чврсте везе, прескачем"
-#: src/xz/file_io.c:792
+#: src/xz/file_io.c:693
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "Празан назив датотеке, прескачем"
+
+#: src/xz/file_io.c:748
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Грешка повраћаја заставица стања на стандардни улаз: %s"
-#: src/xz/file_io.c:840
+#: src/xz/file_io.c:796
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Грешка добављања заставица стања датотеке са стандардног излаза: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1018
+#: src/xz/file_io.c:995
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Грешка повраћаја заставице „O_APPEND“ на стандардни излаз: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1030
+#: src/xz/file_io.c:1007
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Затварање датотеке није успело: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309
+#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Премотавање није успело приликом покушаја прављења оскудне датотеке: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1167
+#: src/xz/file_io.c:1143
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Грешка читања: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1191
+#: src/xz/file_io.c:1173
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Грешка приликом претраге датотеке: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1201
+#: src/xz/file_io.c:1197
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Неочекиван крај датотеке"
-#: src/xz/file_io.c:1260
+#: src/xz/file_io.c:1256
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Грешка писања: %s"
-#: src/xz/hardware.c:137
+#: src/xz/hardware.c:237
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:156
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
+#: src/xz/hardware.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
+msgid "Amount of physical memory (RAM):"
msgstr "Укупна количина физичке меморије (RAM): "
-#: src/xz/hardware.c:158
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Ограничење коришћења меморије за запакивање: "
+#: src/xz/hardware.c:269
+msgid "Number of processor threads:"
+msgstr ""
-#: src/xz/hardware.c:160
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
+#: src/xz/hardware.c:270
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/hardware.c:271
+msgid "Decompression:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/hardware.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression: "
+msgid "Multi-threaded decompression:"
msgstr "Ограничење коришћења меморије за распакивање: "
+#: src/xz/hardware.c:273
+msgid "Default for -T0:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/hardware.c:291
+msgid "Hardware information:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/hardware.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit reached"
+msgid "Memory usage limits:"
+msgstr "Ограничење коришћења меморије је достигнуто"
+
+#: src/xz/list.c:67
+msgid "Streams:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:68
+msgid "Blocks:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid " Compressed size: %s\n"
+msgid "Compressed size:"
+msgstr " Величина сажетог: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid " Uncompressed size: %s\n"
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr " Величина несажетог: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:71
+msgid "Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Check:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid " Stream padding: %s\n"
+msgid "Stream Padding:"
+msgstr " Попуна тока: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " Memory needed: %s MiB\n"
+msgid "Memory needed:"
+msgstr " Потребна меморија: %s MiB\n"
+
+#: src/xz/list.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid " Sizes in headers: %s\n"
+msgid "Sizes in headers:"
+msgstr " Величине у заглављима: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid " Number of files: %s\n"
+msgid "Number of files:"
+msgstr " Број датотека: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:121
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:122
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:123
+msgid "Blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:124
+msgid "CompOffset"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:125
+msgid "UncompOffset"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:126
+msgid "CompSize"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:127
+msgid "UncompSize"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Totals:"
+msgid "TotalSize"
+msgstr "Укупно:"
+
+#: src/xz/list.c:129
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:130
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:131
+msgid "CheckVal"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:132
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:133
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:134
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:135
+msgid "MemUsage"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:136
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:65
+#. This string is used in tables. In older xz version this
+#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:168
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:72
+#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:174
msgid "Unknown-2"
msgstr "Незнано-2"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-3"
msgstr "Незнано-3"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-5"
msgstr "Незнано-5"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-6"
msgstr "Незнано-6"
-#: src/xz/list.c:77
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-7"
msgstr "Незнано-7"
-#: src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:180
msgid "Unknown-8"
msgstr "Незнано-8"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-9"
msgstr "Незнано-9"
-#: src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-11"
msgstr "Незнано-11"
-#: src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-12"
msgstr "Незнано-12"
-#: src/xz/list.c:83
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-13"
msgstr "Незнано-13"
-#: src/xz/list.c:84
+#: src/xz/list.c:186
msgid "Unknown-14"
msgstr "Незнано-14"
-#: src/xz/list.c:85
+#: src/xz/list.c:187
msgid "Unknown-15"
msgstr "Незнано-15"
-#: src/xz/list.c:153
+#: src/xz/list.c:350
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Датотека је празна"
-#: src/xz/list.c:158
+#: src/xz/list.c:355
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Премало је да би било исправна „.xz“ датотека"
@@ -334,105 +552,26 @@ msgstr "%s: Премало је да би било исправна „.xz“ д
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:677
+#: src/xz/list.c:740
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Токови Блокови Запаковано Распаковано Однос Провера Датотека"
-#: src/xz/list.c:717
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Токова: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:719
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Блокова: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:721
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Величина сажетог: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:724
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Величина несажетог: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:727
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Однос: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:729
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Провера: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:730
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Попуна тока: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:758
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Токови:\n"
-" Ток Блокови Помезапак Поменезапак Велзапак Велнезапак Однос Провера Попуна"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Блокови:\n"
-" Ток Блок Помезапак Поменезапак Велукупн Велнезапак Однос Провера"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:825
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " ВреднПров %*s Заглав Заставице Велзапак Коришмемор Филтери"
-
-#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Потребна меморија: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Величине у заглављима: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Најмање издање XZ помагала: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1057
+#: src/xz/list.c:1188
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
@@ -440,20 +579,19 @@ msgstr[0] "%s датотека\n"
msgstr[1] "%s датотеке\n"
msgstr[2] "%s датотека\n"
-#: src/xz/list.c:1070
+#: src/xz/list.c:1201
msgid "Totals:"
msgstr "Укупно:"
-#: src/xz/list.c:1071
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Број датотека: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1284
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "„--list“ ради само над „.xz“ датотекама (--format=xz или --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1152
+#: src/xz/list.c:1289
+msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:1297
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "„--list“ не подржава читање са стандардног улаза"
@@ -468,15 +606,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: Неочекивани крај улаза приликом читања назива датотека"
#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
msgstr "%s: Нађох ништаван знак приликом читања назива датотека; можта сте хтели да користите „--files0“ уместо „--files“?"
-#: src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:191
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Запакивање и распакивање са „--robot“ није још подржано."
-#: src/xz/main.c:252
+#: src/xz/main.c:289
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Не могу да читам податке са стандардног улаза приликом читања назива датотека са стандардног улаза"
@@ -484,68 +623,69 @@ msgstr "Не могу да читам податке са стандардног
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Унутрашња грешка (бубица)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:785
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Не могу да успоставим руковаоце сигналом"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:794
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Нема провере целовитости; не проверавам целовитост датотеке"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:797
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Неподржана врста провере целовитости; не проверавам целовитост датотеке"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:804
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Ограничење коришћења меморије је достигнуто"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:807
msgid "File format not recognized"
msgstr "Није препознат формат датотеке"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:810
msgid "Unsupported options"
msgstr "Неподржане опције"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:813
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Запаковани подаци су оштећени"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:816
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Неочекиван крај улаза"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:858
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB меморије је потребно. Ограничавач је онемогућен."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:886
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB меморије је потребно. Ограничење је %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:905
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Ланац филтера: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
+#: src/xz/message.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:942
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -556,15 +696,15 @@ msgstr ""
"Пакује или распакује ДАТОТЕКЕ у „.xz“ формату.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:949
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:953
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Режим рада:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:956
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -576,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -t, --test тестира целовитост запаковане датотеке\n"
" -l, --list исписује податке о „.xz“ датотекама"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:962
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -584,7 +724,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Измењивачи рада:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:965
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -595,7 +735,7 @@ msgstr ""
" (рас)запакивања\n"
" -c, --stdout пише на стандардни излаз и не брише улазне датотеке"
-#: src/xz/message.c:1122
+#: src/xz/message.c:974
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -603,10 +743,18 @@ msgstr ""
" --single-stream распакује само први ток, и тихо\n"
" занемарује могуће преостале улазне податке"
-#: src/xz/message.c:1125
+#: src/xz/message.c:977
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#| " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
" filenames must be terminated with the newline character\n"
@@ -620,7 +768,7 @@ msgstr ""
" завршавати знаком новог реда\n"
" --files0[=ДТТКА] као „--files“ али користи празан знак као завршни"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:986
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -628,12 +776,18 @@ msgstr ""
"\n"
" Основне опције формата датотеке и запакивања:\n"
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c:988
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
+#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
msgstr ""
" -F, --format=ФМТ формат датотеке за кодирање и декодирање; могуће\n"
" вредности су „auto“ (основно), „xz“, „lzma“,\n"
@@ -641,13 +795,13 @@ msgstr ""
" -C, --check=ПРОВЕРА врста провере целовитости: „none“ (користите уз\n"
" опрез), „crc32“, „crc64“ (основно), или „sha256“"
-#: src/xz/message.c:1141
+#: src/xz/message.c:993
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr ""
" --ignore-check не потврђује проверу целовитости приликом\n"
" распакивања"
-#: src/xz/message.c:1145
+#: src/xz/message.c:997
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -656,7 +810,7 @@ msgstr ""
" обзир коришћење меморије запакивања *и* распакивања\n"
" пре него ли употребите 7-9!"
-#: src/xz/message.c:1149
+#: src/xz/message.c:1001
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -665,16 +819,20 @@ msgstr ""
" времена процесора; не утиче на потребе меморије\n"
" распакивача"
-#: src/xz/message.c:1153
+#: src/xz/message.c:1005
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
+#| " to use as many threads as there are processor cores"
msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
-" to use as many threads as there are processor cores"
+" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+" as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=БР користи највише БР нити; основно је 1; поставите\n"
" на 0 за коришћење онолико нити колико има\n"
" процесорских језгара"
-#: src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1010
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -685,17 +843,24 @@ msgstr ""
" бајта улаза; користите ово да поставите величину\n"
" блока за нитирано запакивање"
-#: src/xz/message.c:1162
+#: src/xz/message.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-list=SIZES\n"
+#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| " intervals of uncompressed data"
msgid ""
-" --block-list=SIZES\n"
+" --block-list=BLOCKS\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data"
+" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+" uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=ВЕЛИЧИНА\n"
" започиње нови „.xz“ блок након датих зарезом\n"
" раздвојених периода незапакованих података"
-#: src/xz/message.c:1166
+#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -708,14 +873,22 @@ msgstr ""
" читања још улаза блокираће, сви подаци на чекању се\n"
" истискују ван"
-#: src/xz/message.c:1172
-#, no-c-format
+#: src/xz/message.c:1026
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#| " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=ОГРАНИЧЕЊЕ\n"
" --memlimit-decompress=ОГРАНИЧЕЊЕ\n"
@@ -724,7 +897,7 @@ msgstr ""
" запакивање, распакивање, или оба; ОГРАНИЧЕЊЕ је у\n"
" бајтовима, % o РАМ, или 0 за основно"
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1035
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -733,7 +906,7 @@ msgstr ""
" коришћења меморије, даје грешку уместо дотеривања\n"
" подешавања"
-#: src/xz/message.c:1185
+#: src/xz/message.c:1041
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -742,7 +915,27 @@ msgstr ""
" Произвољни ланац филтера за запакивање (алтернатива за коришћење\n"
" претподешавања):"
-#: src/xz/message.c:1194
+#: src/xz/message.c:1044
+msgid ""
+"\n"
+" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+" syntax; use --filters-help for more information"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1050
+msgid ""
+" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+" string syntax to use with --block-list"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1056
+msgid ""
+" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+" syntax and exit."
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1067
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -773,15 +966,28 @@ msgstr ""
" depth=БРОЈ највећа дубина тражења; 0=самостално\n"
" (основно)"
-#: src/xz/message.c:1209
+#: src/xz/message.c:1082
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
+#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
+#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
@@ -796,7 +1002,7 @@ msgstr ""
" start=БРОЈ померај почетка за претварања\n"
" (основно=0)"
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1096
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -809,7 +1015,7 @@ msgstr ""
" dist=БРОЈ растојање између бајтова који су\n"
" одузети из свих других (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1229
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -817,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Остале опције:\n"
-#: src/xz/message.c:1232
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -826,17 +1032,17 @@ msgstr ""
" грешке такође\n"
" -v, --verbose бива опширан; наведите два пута за још опширније"
-#: src/xz/message.c:1237
+#: src/xz/message.c:1112
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn чини да упозорења не делују на стање излаза"
-#: src/xz/message.c:1239
+#: src/xz/message.c:1114
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot користи поруке обрадиве рачунаром\n"
" (корисно за скрипте)"
-#: src/xz/message.c:1242
+#: src/xz/message.c:1117
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -844,7 +1050,7 @@ msgstr ""
" --info-memory приказује укупан износ РАМ-а и тренутно активна\n"
" ограничења коришћења меморије, и излази"
-#: src/xz/message.c:1245
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -853,7 +1059,7 @@ msgstr ""
" опције)\n"
" -H, --long-help приказује ову дугу помоћ и излази"
-#: src/xz/message.c:1249
+#: src/xz/message.c:1124
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -862,11 +1068,12 @@ msgstr ""
" -H, --long-help приказује дугу помоћ (исписује такође и напредне\n"
" опције)"
-#: src/xz/message.c:1254
+#: src/xz/message.c:1129
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version приказује број издања и излази"
-#: src/xz/message.c:1256
+#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -878,31 +1085,46 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1262
+#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Грешке пријавите на <%s> (на енглеском или финском).\n"
-#: src/xz/message.c:1264
+#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "„%s“ матична страница: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1268
+#: src/xz/message.c:1143
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "ОВО ЈЕ РАЗВОЈНО ИЗДАЊЕ И НИЈЕ НАМЕЊЕНО ЗА ПРОФЕСИОНАЛНУ УПОТРЕБУ."
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/message.c:1160
+msgid ""
+"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+"specified instead of a filter chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1166
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "The supported filters and their options are:"
+msgstr "Неподржан ланац филтера или опције филтера"
+
+#: src/xz/options.c:85
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
+msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Опције морају бити парови „name=value“ раздвојени зарезима"
-#: src/xz/options.c:93
+#: src/xz/options.c:92
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Неисправан назив опције"
-#: src/xz/options.c:113
+#: src/xz/options.c:112
#, c-format
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Неисправна вредност опције"
@@ -916,24 +1138,15 @@ msgstr "Неподржано претподешавање „LZMA1/LZMA2“: %s"
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Збир „lc“ и „lp“ не сме премашити 4"
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr "Изабрани налазач поклапања захтева барем „nice=%<PRIu32>“"
-
-#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
-#, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s: Са „--format=raw“, „--suffix=.SUF“ је потребно осим ако пише на стандардни излаз"
-
-#: src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Назив датотеке има непознат суфикс, прескачем"
-#: src/xz/suffix.c:185
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+#: src/xz/suffix.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Датотека већ има суфикс „%s“, прескачем"
#: src/xz/suffix.c:393
@@ -941,45 +1154,106 @@ msgstr "%s: Датотека већ има суфикс „%s“, прескач
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Неисправан суфикс назива датотеке"
-#: src/xz/util.c:71
+#: src/xz/util.c:106
#, c-format
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Вредност није не-негативан децимални цео број"
-#: src/xz/util.c:113
+#: src/xz/util.c:148
#, c-format
msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
msgstr "%s: Неисправан суфикс умножавача"
-#: src/xz/util.c:115
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
+#: src/xz/util.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
+msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)."
msgstr "Исправни суфикси су KiB (2^10), MiB (2^20), и GiB (2^30)."
-#: src/xz/util.c:132
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+#: src/xz/util.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "Вредност опције „%s“ мора бити у опсегу [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-#: src/xz/util.c:267
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Празан назив датотеке, прескачем"
-
-#: src/xz/util.c:281
+#: src/xz/util.c:290
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Запаковани подаци се не могу читати из терминала"
-#: src/xz/util.c:294
+#: src/xz/util.c:303
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Запаковани подаци се не могу писати на терминал"
-#: src/common/tuklib_exit.c:40
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+"Show information stored in the .lzma file header"
+msgstr ""
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
+msgid "File is too small to be a .lzma file"
+msgstr "%s: Премало је да би било исправна „.xz“ датотека"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122
+msgid "Not a .lzma file"
+msgstr ""
+
+#: src/common/tuklib_exit.c:39
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Писање на стандардни излаз није успело"
-#: src/common/tuklib_exit.c:43
+#: src/common/tuklib_exit.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
+#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
+#~ msgstr "Нисам успео да укључим безбедно окружење"
+
+#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
+#~ msgstr "Ограничење коришћења меморије за запакивање: "
+
+#, c-format
+#~ msgid " Streams: %s\n"
+#~ msgstr " Токова: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Blocks: %s\n"
+#~ msgstr " Блокова: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Ratio: %s\n"
+#~ msgstr " Однос: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Check: %s\n"
+#~ msgstr " Провера: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Streams:\n"
+#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
+#~ msgstr ""
+#~ " Токови:\n"
+#~ " Ток Блокови Помезапак Поменезапак Велзапак Велнезапак Однос Провера Попуна"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " Blocks:\n"
+#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
+#~ msgstr ""
+#~ " Блокови:\n"
+#~ " Ток Блок Помезапак Поменезапак Велукупн Велнезапак Однос Провера"
+
+#, c-format
+#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
+#~ msgstr " ВреднПров %*s Заглав Заставице Велзапак Коришмемор Филтери"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
+#~ msgstr "Изабрани налазач поклапања захтева барем „nice=%<PRIu32>“"
+
#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
#~ msgstr "Безбедно окружење је искључено услед несагласних аргумената линије наредби"