diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 316 |
1 files changed, 155 insertions, 161 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for xz. # This file is put in the public domain. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2022. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 18:02+0100\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-16 16:45+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -17,51 +17,55 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/xz/args.c:64 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Błędny argument dla --block-list" -#: src/xz/args.c:74 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Zbyt dużo argumentów dla --block-list" -#: src/xz/args.c:103 +#: src/xz/args.c:116 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 w --block-list może być użyte wyłącznie jako ostatni element" -#: src/xz/args.c:424 +#: src/xz/args.c:451 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Nieznany typ formatu pliku" -#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 +#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Nieobsługiwany typ kontroli spójności" -#: src/xz/args.c:491 +#: src/xz/args.c:518 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Wraz z opcją `--files' lub `--files0' można podać tylko jeden plik." -#: src/xz/args.c:559 +#: src/xz/args.c:586 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Zmienna środowiskowa %s zawiera zbyt dużo argumentów" -#: src/xz/args.c:661 +#: src/xz/args.c:688 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Obsługa kompresji została wyłączona na etapie budowania" -#: src/xz/args.c:668 +#: src/xz/args.c:695 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Obsługa dekompresji została wyłączona na etapie budowania" -#: src/xz/args.c:674 +#: src/xz/args.c:701 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "Kompresja plików lzip (.lz) nie jest osbługiwana" +#: src/xz/args.c:732 +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "Przy --format=raw i zapisie do pliku wymagana jest opcja --suffix=.ROZ" + #: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maksymalna liczba filtrów to cztery" @@ -133,11 +137,11 @@ msgstr "Skorygowano rozmiar słownika LZMA%c z %s MiB do %s MiB aby nie przekroc msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Błąd tworzenia potoku: %s" -#: src/xz/file_io.c:235 +#: src/xz/file_io.c:252 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Nie udało się włączyć piaskownicy" -#: src/xz/file_io.c:277 +#: src/xz/file_io.c:294 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() nie powiodło się: %s" @@ -152,252 +156,252 @@ msgstr "%s: poll() nie powiodło się: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:344 +#: src/xz/file_io.c:361 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Plik wygląda na przeniesiony, nie zostanie usunięty" -#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 +#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Nie można usunąć: %s" -#: src/xz/file_io.c:377 +#: src/xz/file_io.c:394 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Nie można ustawić właściciela pliku: %s" -#: src/xz/file_io.c:390 +#: src/xz/file_io.c:407 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Nie można ustawić grupy pliku: %s" -#: src/xz/file_io.c:409 +#: src/xz/file_io.c:426 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nie można ustawić uprawnień pliku: %s" -#: src/xz/file_io.c:535 +#: src/xz/file_io.c:552 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania flag stanu pliku ze standardowego wejścia: %s" -#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 +#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Jest dowiązaniem symbolicznym, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:684 +#: src/xz/file_io.c:701 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Jest katalogiem, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:690 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Nie jest zwykłym plikiem, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:724 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit setuid lub setgid, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:731 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit sticky, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:721 +#: src/xz/file_io.c:738 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Plik wejściowy ma więcej niż jedno dowiązanie zwykłe, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:763 +#: src/xz/file_io.c:780 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Pusta nazwa pliku, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:817 +#: src/xz/file_io.c:834 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Błąd podczas odtwarzania flag stanu dla standardowego wejścia: %s" -#: src/xz/file_io.c:865 +#: src/xz/file_io.c:882 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania flag stanu pliku ze standardowego wyjścia: %s" -#: src/xz/file_io.c:1043 +#: src/xz/file_io.c:1060 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Błąd podczas odtwarzania flagi O_APPEND dla standardowego wyjścia: %s" -#: src/xz/file_io.c:1055 +#: src/xz/file_io.c:1072 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Zamknięcie pliku nie powiodło się: %s" -#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 +#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Zmiana pozycji nie powiodła się podczas próby utworzenia pliku rzadkiego: %s" -#: src/xz/file_io.c:1192 +#: src/xz/file_io.c:1209 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Błąd odczytu: %s" -#: src/xz/file_io.c:1222 +#: src/xz/file_io.c:1239 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Błąd podczas zmiany pozycji w pliku: %s" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1263 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec pliku" -#: src/xz/file_io.c:1305 +#: src/xz/file_io.c:1322 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Błąd zapisu: %s" -#: src/xz/hardware.c:225 +#: src/xz/hardware.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" -#: src/xz/hardware.c:256 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Rozmiar pamięci fizycznej (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:257 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Number of processor threads:" msgstr "Liczba wątków procesora:" -#: src/xz/hardware.c:258 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Compression:" msgstr "Kompresja:" -#: src/xz/hardware.c:259 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Decompression:" msgstr "Dekompresja:" -#: src/xz/hardware.c:260 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Dekompresja wielowątkowa:" -#: src/xz/hardware.c:261 +#: src/xz/hardware.c:274 msgid "Default for -T0:" msgstr "Domyślnie dla -T0:" -#: src/xz/hardware.c:279 +#: src/xz/hardware.c:292 msgid "Hardware information:" msgstr "Informacje o sprzęcie:" -#: src/xz/hardware.c:286 +#: src/xz/hardware.c:299 msgid "Memory usage limits:" msgstr "Limity użycia pamięci" -#: src/xz/list.c:65 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Streams:" msgstr "Strumienie:" -#: src/xz/list.c:66 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Blocks:" msgstr "Bloki:" -#: src/xz/list.c:67 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Compressed size:" msgstr "Rozmiar spakowany:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Uncompressed size:" msgstr "Rozmiar rozpakowany:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Ratio:" msgstr "Współczynnik:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Check:" msgstr "Kontrola spójności:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Stream Padding:" msgstr "Wyrównanie strumienia:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Memory needed:" msgstr "Wymagana pamięć:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:76 msgid "Sizes in headers:" msgstr "Rozmiar w nagłówkach:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:79 msgid "Number of files:" msgstr "Liczba plików:" -#: src/xz/list.c:119 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Stream" msgstr "Strumień" -#: src/xz/list.c:120 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Block" msgstr "Blok" -#: src/xz/list.c:121 +#: src/xz/list.c:124 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:125 msgid "CompOffset" msgstr "Offset spak." -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:126 msgid "UncompOffset" msgstr "Offset rozp." -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:127 msgid "CompSize" msgstr "Rozm.spak." -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:128 msgid "UncompSize" msgstr "Rozm.rozp." -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:129 msgid "TotalSize" msgstr "Rozm.całk." -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Ratio" msgstr "Wsp." -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:131 msgid "Check" msgstr "Kontrola" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:132 msgid "CheckVal" msgstr "S.kontr." -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Padding" msgstr "Wyrównanie" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:135 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:136 msgid "MemUsage" msgstr "Uż.pamięci" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:137 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "Filtry" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:166 +#: src/xz/list.c:169 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -413,60 +417,60 @@ msgstr "Brak" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:172 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-2" msgstr "Nieznany-2" -#: src/xz/list.c:173 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-3" msgstr "Nieznany-3" -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-5" msgstr "Nieznany-5" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-6" msgstr "Nieznany-6" -#: src/xz/list.c:177 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-7" msgstr "Nieznany-7" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-8" msgstr "Nieznany-8" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-9" msgstr "Nieznany-9" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-11" msgstr "Nieznany11" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-12" msgstr "Nieznany12" -#: src/xz/list.c:183 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-13" msgstr "Nieznany13" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-14" msgstr "Nieznany14" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:188 msgid "Unknown-15" msgstr "Nieznany15" -#: src/xz/list.c:348 +#: src/xz/list.c:351 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Plik jest pusty" -#: src/xz/list.c:353 +#: src/xz/list.c:356 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Za mały na poprawny plik .xz" @@ -475,26 +479,26 @@ msgstr "%s: Za mały na poprawny plik .xz" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:722 +#: src/xz/list.c:730 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Strum. Bloki Spakowany Rozpakowany Wsp. Kontrola Nazwa pliku" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 +#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Minimalna wersja XZ Utils: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1168 +#: src/xz/list.c:1178 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" @@ -502,15 +506,15 @@ msgstr[0] "%s plik\n" msgstr[1] "%s pliki\n" msgstr[2] "%s plików\n" -#: src/xz/list.c:1181 +#: src/xz/list.c:1191 msgid "Totals:" msgstr "Sumarycznie:" -#: src/xz/list.c:1259 +#: src/xz/list.c:1269 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list działa tylko z plikami .xz (--format=xz lub --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1265 +#: src/xz/list.c:1275 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list nie obsługuje odczytu ze standardowego wejścia" @@ -546,63 +550,63 @@ msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnałów" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:813 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Brak kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nieobsługiwany typ kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Osiągnięto limit użycia pamięci" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:826 msgid "File format not recognized" msgstr "Nie rozpoznany format pliku" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:829 msgid "Unsupported options" msgstr "Nieobsługiwane opcje" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:832 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Dane skompresowane są uszkodzone" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:835 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Nieoczekiwany koniec wejścia" -#: src/xz/message.c:868 +#: src/xz/message.c:877 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit jest wyłączony." -#: src/xz/message.c:896 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit to %s." -#: src/xz/message.c:1070 +#: src/xz/message.c:924 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n" -#: src/xz/message.c:1080 +#: src/xz/message.c:935 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Polecenie `%s --help' pokaże więcej informacji." -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c:961 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -613,17 +617,17 @@ msgstr "" "Kompresja lub dekompresja PLIKÓW w formacie .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:968 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe również dla opcji\n" "krótkich.\n" -#: src/xz/message.c:1117 +#: src/xz/message.c:972 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Tryb pracy:\n" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:975 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "" " -t, --test sprawdzenie spójności plików skompresowanych\n" " -l, --list wypisanie informacji o plikach .xz" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:981 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -643,7 +647,7 @@ msgstr "" "\n" " Modyfikatory operacji:\n" -#: src/xz/message.c:1129 +#: src/xz/message.c:984 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "" " -f, --force nadpisywanie plików wyjściowych i (de)kompresja dowiązań\n" " -c, --stdout zapis na standardowe wyjście, nieusuwanie plików wej." -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:993 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "" " --single-stream dekompresja tylko pierwszego strumienia, ciche\n" " zignorowanie pozostałych danych wejściowych" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:996 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "" " wejścia; muszą być zakończone znakiem nowej linii\n" " --files0[=PLIK] podobnie do --files, ale znakiem kończącym musi być NUL" -#: src/xz/message.c:1150 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "" "\n" " Podstawowe opcje formatu pliku i kompresji:\n" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1007 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" @@ -697,11 +701,11 @@ msgstr "" " -C, --check=TEST typ kontroli spójności: `none' (ostrożnie!),\n" " `crc32', `crc64' (domyślny) lub `sha256'" -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1012 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check bez kontroli sprawdzania integralności przy dekompresji" -#: src/xz/message.c:1161 +#: src/xz/message.c:1016 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "" " użyciem wartości 7-9 należy wziąć pod uwagę wykorzystanie\n" " pamięci przy kompresji *oraz* dekompresji!" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -719,7 +723,7 @@ msgstr "" " ilości czasu procesora; nie wpływa na wymagania\n" " pamięciowe dekompresora" -#: src/xz/message.c:1169 +#: src/xz/message.c:1024 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=ILE użycie maksymalnie ILU wątków; domyślnie 1; 0 oznacza\n" " tyle, ile jest rdzeni procesorów" -#: src/xz/message.c:1174 +#: src/xz/message.c:1029 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -738,7 +742,7 @@ msgstr "" " opcja służy do ustawienia rozmiaru bloku dla kompresji\n" " wielowątkowej" -#: src/xz/message.c:1178 +#: src/xz/message.c:1033 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "" " rozpoczęcie nowego bloku .xz po rozdzielonych przecinkiem\n" " przedziałach danych nieskompresowanych" -#: src/xz/message.c:1182 +#: src/xz/message.c:1037 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "" " ostatniegu zapisu bloku, a odczyt kolejnych danych byłby\n" " blokujący, wszystkie gotowe dane są zapisywane" -#: src/xz/message.c:1188 +#: src/xz/message.c:1043 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -779,7 +783,7 @@ msgstr "" " dekompresji, dekompresji wielowątkowej lub wszystkich;\n" " LIMIT jest w bajtach, % RAM lub 0 dla limitów domyślnych" -#: src/xz/message.c:1197 +#: src/xz/message.c:1052 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "" " pamięci, zostanie zgłoszony błąd zamiast zmniejszania\n" " ustawień" -#: src/xz/message.c:1203 +#: src/xz/message.c:1058 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "" "\n" " Łańcuch własnych filtrów do kompresji (alternatywa do używania -0 .. -9):" -#: src/xz/message.c:1212 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -825,7 +829,7 @@ msgstr "" " mf=NAZWA dopasowywacz (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=ILE maks. głębokość szukania; 0=auto (domyślne)" -#: src/xz/message.c:1227 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -849,7 +853,7 @@ msgstr "" " Poprawne OPCJE dla wszystkich filtrów BCJ:\n" " start=ILE offset początku konwersji (domyślnie=0)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1095 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" " dist=ILE odległość między bajtami odejmowanymi od\n" " siebie (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1103 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "" "\n" " Inne opcje:\n" -#: src/xz/message.c:1251 +#: src/xz/message.c:1106 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -877,15 +881,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet pominięcie ostrzeżeń; dwukrotne podanie pomija też błędy\n" " -v, --verbose więcej informacji; dwukrotne podanie to jeszcze więcej" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1111 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn ostrzeżenia nie mają wpływu na status zakończenia" -#: src/xz/message.c:1258 +#: src/xz/message.c:1113 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot komunikaty w formacie dla maszyny (do skryptów)" -#: src/xz/message.c:1261 +#: src/xz/message.c:1116 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "" " --info-memory wyświetlenie całkowitej ilości pamięci RAM oraz aktualnie\n" " aktywnych limitów pamięci i zakończenie pracy" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1119 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "" " -h, --help wyświetlenie krótkiego opisu (tylko podstawowe opcje)\n" " -H, --long-help wyświetlenie tego długiego opisu i zakończenie" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -909,11 +913,11 @@ msgstr "" " -h, --help wyświetlenie tego krótkiego opisu i zakończenie\n" " -H, --long-help wyświetlenie długiego opisu (także opcje zaawansowane)" -#: src/xz/message.c:1273 +#: src/xz/message.c:1128 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: src/xz/message.c:1275 +#: src/xz/message.c:1130 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -925,7 +929,7 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1281 +#: src/xz/message.c:1136 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" @@ -934,12 +938,12 @@ msgstr "" "Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres\n" "<translation-team-pl@lists.sourceforge.net>.\n" -#: src/xz/message.c:1283 +#: src/xz/message.c:1138 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Strona domowa %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1287 +#: src/xz/message.c:1142 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "TA WERSJA JEST ROZWOJOWA, NIE PRZEZNACZONA DO UŻYTKU PRODUKCYJNEGO." @@ -958,36 +962,26 @@ msgstr "%s: Błędna nazwa opcji" msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Błędna wartość opcji" -#: src/xz/options.c:286 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Nieobsługiwane ustawienie predefiniowane LZMA1/LZMA2: %s" -#: src/xz/options.c:394 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Suma lc i lp nie może przekroczyć 4" -#: src/xz/options.c:398 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "Wybrany dopasowywacz wymaga przynajmniej nice=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: Przy --format=raw i zapisie do pliku wymagana jest opcja --suffix=.ROZ" - -#: src/xz/suffix.c:165 +#: src/xz/suffix.c:160 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Nazwa pliku ma nieznane rozszerzenie, pominięto" -#: src/xz/suffix.c:186 +#: src/xz/suffix.c:181 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Plik już ma rozszerzenie `%s', pominięto" -#: src/xz/suffix.c:402 +#: src/xz/suffix.c:388 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Błędne rozszerzenie nazwy pliku" @@ -1025,4 +1019,4 @@ msgstr "Zapis na standardowe wyjście nie powiódł się" #: src/common/tuklib_exit.c:43 msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" +msgstr "Nieznany błąd"
\ No newline at end of file |