aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po652
1 files changed, 371 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 20adb6f7..7be790ef 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Korean translation for the xz.
# This file is put in the public domain.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019, 2022
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.2.6\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-28 16:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-15 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -16,115 +16,129 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: src/xz/args.c:63
+#: src/xz/args.c:64
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: --block-list의 인자값이 잘못됨"
-#: src/xz/args.c:73
+#: src/xz/args.c:74
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: --block-list 인자 갯수가 너무 많음"
-#: src/xz/args.c:102
+#: src/xz/args.c:103
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 값은 --block-list의 마지막 원소로만 사용할 수 있습니다"
-#: src/xz/args.c:406
+#: src/xz/args.c:424
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: 알 수 없는 파일 형식"
-#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: 지원하지 않는 무결성 검사 형식"
-#: src/xz/args.c:473
+#: src/xz/args.c:491
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "`--files' 또는 `--files0' 옵션으로 하나의 파일만 지정할 수 있습니다."
-#: src/xz/args.c:541
+#: src/xz/args.c:559
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "%s 환경 변수에 너무 많은 인자 값이 들어있습니다"
-#: src/xz/args.c:643
+#: src/xz/args.c:661
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "빌드 시점에 압축 기능을 비활성했습니다"
-#: src/xz/args.c:650
+#: src/xz/args.c:668
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "빌드 시점에 압축 해제 기능을 비활성했습니다"
-#: src/xz/coder.c:110
+#: src/xz/args.c:674
+msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+msgstr "lzip 파일(.lz) 압축은 지원하지 않습니다"
+
+#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "최대 필터 갯수는 4 입니다"
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:134
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "주어진 필터 설정으로는 메모리 사용 제한 값이 너무 적습니다."
-#: src/xz/coder.c:159
+#: src/xz/coder.c:169
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "RAW 모드에서의 프리셋 사용은 권장하지 않습니다."
-#: src/xz/coder.c:161
+#: src/xz/coder.c:171
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "프리셋의 정확한 옵션 값은 프로그램 버전에 따라 다릅니다."
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:194
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr ".lzma 형식은 LZMA1 필터만 지원합니다"
-#: src/xz/coder.c:192
+#: src/xz/coder.c:202
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr ".xz 형식에는 LZMA1 필터를 사용할 수 없습니다"
-#: src/xz/coder.c:209
+#: src/xz/coder.c:219
msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "--flush-timeout 옵션에는 필터 체인이 맞지 않습니다"
-#: src/xz/coder.c:215
+#: src/xz/coder.c:225
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "--flush-timeout 옵션을 지정하였으므로 단일 스레드 모드로 전환합니다"
-#: src/xz/coder.c:235
+#: src/xz/coder.c:249
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "최대 %<PRIu32> 스레드를 사용합니다."
-#: src/xz/coder.c:251
+#: src/xz/coder.c:265
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "지원하지 않는 필터 체인 또는 필터 옵션"
-#: src/xz/coder.c:263
+#: src/xz/coder.c:277
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "압축 해제시 %s MiB 메모리 용량이 필요합니다."
-#: src/xz/coder.c:300
+#: src/xz/coder.c:309
+#, c-format
+msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 스레드 수를 %s(에)서 %s(으)로 줄였습니다"
+
+#: src/xz/coder.c:329
#, c-format
-msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "메모리 사용량 제한 %s MiB를 넘지 않으려 %s(에)서 %s(으)로 스레드 수를 조정했습니다"
+msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
+msgstr "스레드 수가 %s(에)서 하나로 줄었습니다. 메모리 사용 자동 제한량 %s MiB를 여전히 초과합니다. 메모리 공간 %s MiB가 필요합니다. 어쨌든 계속합니다."
-#: src/xz/coder.c:354
+#: src/xz/coder.c:356
+#, c-format
+msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 단일 스레드 모드로 전환합니다"
+
+#: src/xz/coder.c:411
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "메모리 사용량 제한 %4$s MiB를 넘지 않으려 %2$s MiB에서 %3$s MiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 용량을 조정했습니다"
+msgstr "메모리 사용량 %4$s MiB 제한을 넘지 않으려 %2$s MiB에서 %3$s MiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다"
#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "파이프 생성 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:224
+#: src/xz/file_io.c:235
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "샌드 박스 활성화 실패"
-#: src/xz/file_io.c:266
+#: src/xz/file_io.c:277
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() 실패: %s"
@@ -139,195 +153,321 @@ msgstr "%s: poll() 실패: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:333
+#: src/xz/file_io.c:344
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: 파일을 이동한 것 같음, 제거 안함"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882
+#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: 제거할 수 없음: %s"
-#: src/xz/file_io.c:366
+#: src/xz/file_io.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: 파일 소유자를 설정할 수 없음: %s"
-#: src/xz/file_io.c:372
+#: src/xz/file_io.c:390
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: 파일 소유 그룹을 설정할 수 없음: %s"
-#: src/xz/file_io.c:391
+#: src/xz/file_io.c:409
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: 파일 권한을 설정할 수 없음: %s"
-#: src/xz/file_io.c:517
+#: src/xz/file_io.c:535
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "표준 입력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636
+#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: 심볼릭 링크, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:665
+#: src/xz/file_io.c:684
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: 디렉터리입니다, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:671
+#: src/xz/file_io.c:690
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: 일반 파일 아님, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:688
+#: src/xz/file_io.c:707
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: setuid 또는 setgid 비트 설정 있음, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:695
+#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: 끈적이 비트 설정이 있는 파일, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:702
+#: src/xz/file_io.c:721
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: 입력 파일에 하나 이상의 하드링크가 있습니다, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:792
+#: src/xz/file_io.c:763
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "파일 이름 없음, 건너뜀"
+
+#: src/xz/file_io.c:817
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "표준 입력으로의 상태 플래그 복원 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:840
+#: src/xz/file_io.c:865
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "표준 출력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1018
+#: src/xz/file_io.c:1043
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "표준 출력으로의 O_APPEND 플래그 복원 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1030
+#: src/xz/file_io.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: 파일 닫기 실패: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309
+#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: 분할 파일 생성 시도시 탐색 실패: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1167
+#: src/xz/file_io.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: 읽기 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1191
+#: src/xz/file_io.c:1222
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: 파일 탐색 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1201
+#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: 예상치 못한 파일의 끝"
-#: src/xz/file_io.c:1260
+#: src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: 쓰기 오류: %s"
-#: src/xz/hardware.c:137
+#: src/xz/hardware.c:225
msgid "Disabled"
-msgstr "사용 안 함"
+msgstr "사용 안함"
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:156
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "총 물리 메모리양(RAM): "
+#: src/xz/hardware.c:256
+msgid "Amount of physical memory (RAM):"
+msgstr "물리 메모리 양(RAM):"
-#: src/xz/hardware.c:158
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "압축 메모리 사용 제한량: "
+#: src/xz/hardware.c:257
+msgid "Number of processor threads:"
+msgstr "프로세서 스레드 수:"
-#: src/xz/hardware.c:160
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "압축 해제 메모리 사용 제한량: "
+#: src/xz/hardware.c:258
+msgid "Compression:"
+msgstr "압축:"
+
+#: src/xz/hardware.c:259
+msgid "Decompression:"
+msgstr "압축해제:"
+
+#: src/xz/hardware.c:260
+msgid "Multi-threaded decompression:"
+msgstr "멀티 스레드 압축 해제:"
+
+#: src/xz/hardware.c:261
+msgid "Default for -T0:"
+msgstr "-T0 기본값:"
+
+#: src/xz/hardware.c:279
+msgid "Hardware information:"
+msgstr "하드웨어 정보:"
+
+#: src/xz/hardware.c:286
+msgid "Memory usage limits:"
+msgstr "메모리 사용량 제한:"
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
#: src/xz/list.c:65
+msgid "Streams:"
+msgstr "스트림:"
+
+#: src/xz/list.c:66
+msgid "Blocks:"
+msgstr "블록 수:"
+
+#: src/xz/list.c:67
+msgid "Compressed size:"
+msgstr "압축 용량:"
+
+#: src/xz/list.c:68
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "압축해제 용량:"
+
+#: src/xz/list.c:69
+msgid "Ratio:"
+msgstr "압축율:"
+
+#: src/xz/list.c:70
+msgid "Check:"
+msgstr "검사:"
+
+#: src/xz/list.c:71
+msgid "Stream Padding:"
+msgstr "스트림 패딩:"
+
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Memory needed:"
+msgstr "요구 메모리:"
+
+#: src/xz/list.c:73
+msgid "Sizes in headers:"
+msgstr "헤더 길이:"
+
+#: src/xz/list.c:76
+msgid "Number of files:"
+msgstr "파일 갯수:"
+
+#: src/xz/list.c:119
+msgid "Stream"
+msgstr "스트림"
+
+#: src/xz/list.c:120
+msgid "Block"
+msgstr "블록"
+
+#: src/xz/list.c:121
+msgid "Blocks"
+msgstr "블록"
+
+#: src/xz/list.c:122
+msgid "CompOffset"
+msgstr "압축오프셋"
+
+#: src/xz/list.c:123
+msgid "UncompOffset"
+msgstr "압축해제오프셋"
+
+#: src/xz/list.c:124
+msgid "CompSize"
+msgstr "압축크기"
+
+#: src/xz/list.c:125
+msgid "UncompSize"
+msgstr "압축해제크기"
+
+#: src/xz/list.c:126
+msgid "TotalSize"
+msgstr "총크기"
+
+#: src/xz/list.c:127
+msgid "Ratio"
+msgstr "압축율"
+
+#: src/xz/list.c:128
+msgid "Check"
+msgstr "검사"
+
+#: src/xz/list.c:129
+msgid "CheckVal"
+msgstr "검사값"
+
+#: src/xz/list.c:130
+msgid "Padding"
+msgstr "패딩"
+
+#: src/xz/list.c:131
+msgid "Header"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/xz/list.c:132
+msgid "Flags"
+msgstr "플래그"
+
+#: src/xz/list.c:133
+msgid "MemUsage"
+msgstr "메모리사용"
+
+#: src/xz/list.c:134
+msgid "Filters"
+msgstr "필터"
+
+#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
+#. This string is used in tables. In older xz version this
+#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:166
msgid "None"
msgstr "없음"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:72
+#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:172
msgid "Unknown-2"
msgstr "알 수 없음-2"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:173
msgid "Unknown-3"
msgstr "알 수 없음-3"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-5"
msgstr "알 수 없음-5"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-6"
msgstr "알 수 없음-6"
-#: src/xz/list.c:77
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-7"
msgstr "알 수 없음-7"
-#: src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-8"
msgstr "알 수 없음-8"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-9"
msgstr "알 수 없음-9"
-#: src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-11"
msgstr "알 수 없음-11"
-#: src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-12"
msgstr "알 수 없음-12"
-#: src/xz/list.c:83
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-13"
msgstr "알 수 없음-13"
-#: src/xz/list.c:84
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-14"
msgstr "알 수 없음-14"
-#: src/xz/list.c:85
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-15"
msgstr "알 수 없음-15"
-#: src/xz/list.c:153
+#: src/xz/list.c:348
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: 파일 내용 없음"
-#: src/xz/list.c:158
+#: src/xz/list.c:353
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다"
@@ -336,125 +476,41 @@ msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:677
+#: src/xz/list.c:722
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "스트림 블록 압축 압축해제 압축율 검사 파일 이름"
-#: src/xz/list.c:717
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " 스트림: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:719
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " 블록: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:721
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " 압축 용량: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:724
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " 압축 해제 용량: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:727
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " 압축률: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:729
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " 검사: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:730
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " 스트림 패딩: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:758
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" 스트림:\n"
-" 스트림 블록 압축오프셋 압축해제 오프셋 압축용량 압축해제용량 압축율 검사 패딩"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" 블록:\n"
-" 스트림 블록 압축오프셋 압축해제오프셋 총용량 압축해제용량 압축율 검사"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:825
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " CheckVal %*s Header 플래그 압축용량 메모리사용량 필터"
-
-#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " 요구 메모리: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " 헤더 크기: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "Yes"
msgstr "예"
# 주: 아니오가 아니라 아니요가 맞는 표현
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " 최소 XZ Utils 버전: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1057
+#: src/xz/list.c:1168
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "파일 %s개\n"
-#: src/xz/list.c:1070
+#: src/xz/list.c:1181
msgid "Totals:"
msgstr "총:"
-#: src/xz/list.c:1071
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " 파일 갯수: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1259
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list 옵션은 .xz 파일에만 동작합니다(--format=xz 또는 --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1152
+#: src/xz/list.c:1265
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list 옵션은 표준 입력 읽기를 지원하지 않습니다"
@@ -473,11 +529,11 @@ msgstr "%s: 파일 이름 읽는 중 예상치 못한 입력 끝"
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
msgstr "%s: 파일 이름을 읽는 도중 NULL 문자 발견. `--files' 옵션 대신 `--files0' 옵션을 사용하시려는게 아닙니까?"
-#: src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:188
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "아직 압축 동작과 압축 해제 동작에 --robot 옵션을 지원하지 않습니다."
-#: src/xz/main.c:252
+#: src/xz/main.c:266
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데이터를 읽을 수 없습니다"
@@ -485,68 +541,68 @@ msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "내부 오류(버그)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "시그널 처리자를 준비할 수 없습니다"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "무결성 검사 안함. 파일 무결성을 검증하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "지원하지 않는 무결성 검사 형식. 파일 무결성을 검증하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "메모리 사용량 한계에 도달했습니다"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "파일 형식을 인식할 수 없음"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "지원하지 않는 옵션"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "압축 데이터 깨짐"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "예상치 못한 입력 끝"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:868
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한을 비활성합니다."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:896
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 값은 %s 입니다."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: 필터 체인: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1080
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "자세한 사용법은 `%s --help'를 입력하십시오."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -557,15 +613,15 @@ msgstr ""
".xz 형식으로 <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1113
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션 버전에도 해당합니다.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1117
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " 동작 방식:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -577,7 +633,7 @@ msgstr ""
" -t, --test 압축 파일 무결성 검사\n"
" -l, --list .xz 파일 정보 출력"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1126
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -585,7 +641,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 동작 지정:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1129
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -595,7 +651,7 @@ msgstr ""
" -f, --force 출력 파일을 강제로 덮어쓰고 링크도 압축(해제)합니다\n"
" -c, --stdout 표준 출력으로 기록하고 입력 파일을 삭제하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:1122
+#: src/xz/message.c:1138
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -603,7 +659,7 @@ msgstr ""
" --single-stream 첫번째 스트림만 압축해제하며, 나머지 입력 데이터는\n"
" 조용히 무시합니다"
-#: src/xz/message.c:1125
+#: src/xz/message.c:1141
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -622,7 +678,7 @@ msgstr ""
" --files0[=<파일>]\n"
" --files 옵션과 비슷하지만 NULL 문자로 끝납니다"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1150
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -630,23 +686,23 @@ msgstr ""
"\n"
" 기본 파일 형식 및 압축 옵션:\n"
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
-" -F, --format=<형식> 인코딩 디코딩할 파일 형식:\n"
-" `auto' (기본), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: `none' (위험),\n"
-" `crc32', `crc64' (기본), `sha256'"
+" -F, --format=<형식> 인코딩 디코딩할 파일 형식입니다. 가능한 값:\n"
+" `auto' (기본), `xz', `lzma', `lzip', `raw'\n"
+" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: `none'(위험),\n"
+" `crc32', `crc64'(기본), `sha256'"
-#: src/xz/message.c:1141
+#: src/xz/message.c:1157
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check 압축 해제시 무결성 검사를 수행하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:1145
+#: src/xz/message.c:1161
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -654,7 +710,7 @@ msgstr ""
" -0 ... -9 압축 프리셋. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 입축\n"
" 메모리 사용량*과* 압축 해제 메모리 사용량을 지정하십시오!"
-#: src/xz/message.c:1149
+#: src/xz/message.c:1165
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -662,7 +718,7 @@ msgstr ""
" -e, --extreme CPU 점유시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n"
" 압축 해제시 메모리 요구 용량에는 영향을 주지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:1153
+#: src/xz/message.c:1169
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
@@ -672,7 +728,7 @@ msgstr ""
" 실제 프로세서 코어만큼의 스레드를 사용하려면 0 값으로\n"
" 지정합니다"
-#: src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1174
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -682,7 +738,7 @@ msgstr ""
" 모든 <크기>의 입력 다음 새 .xz 블록을 시작합니다.\n"
" 스레드 압축에 블록 크기를 지정할 때 사용합니다"
-#: src/xz/message.c:1162
+#: src/xz/message.c:1178
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -692,7 +748,7 @@ msgstr ""
" 콤마로 구분한 연속 지정값 만큼 압축해제한 데이터 용량을\n"
" 넘긴 후 새 .xz 블록을 시작합니다"
-#: src/xz/message.c:1166
+#: src/xz/message.c:1182
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -704,39 +760,42 @@ msgstr ""
" 단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n"
" 플러싱아웃합니다"
-#: src/xz/message.c:1172
+#: src/xz/message.c:1188
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=<제한용량>\n"
" --memlimit-decompress=<제한용량>\n"
+" --memlimit-mt-decompress=<제한용량>\n"
" -M, --memlimit=<제한용량>\n"
" 압축, 압축해제, 또는 각각의 경우에 대한 메모리 사용량\n"
" 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는 램\n"
" 용량 백분율이며, 기본 값은 0 입니다"
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1197
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
-" --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면 설정 값을 줄이는\n"
-" 대신 오류 정보를 나타냅니다"
+" --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면\n"
+" 설정 값을 줄이는 대신 오류 정보를 나타냅니다"
-#: src/xz/message.c:1185
+#: src/xz/message.c:1203
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
msgstr ""
"\n"
-"압축용 개별 필터 체인 설정(프리셋 사용을 대신함):"
+" 압축용 개별 필터 체인 설정(사전 설정 사용을 대신함):"
-#: src/xz/message.c:1194
+#: src/xz/message.c:1212
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -752,43 +811,45 @@ msgid ""
" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
msgstr ""
"\n"
-" --lzma1[=<옵션>] LZMA1 또는 LZMA2. <옵션>은 하나도 지정하지 않거나,\n"
-" --lzma2[=<옵션>] 다음 옵션 중 한개 이상을 쉼표로 구분하여 지정합니다\n"
-" (유효값, 기본값):\n"
+" --lzma1[=<옵션>] LZMA1 또는 LZMA2. <옵션>은 하나도 지정하지 않거나,\n"
+" --lzma2[=<옵션>] 다음 옵션 중 한개 이상을 쉼표로 구분하여 지정합니다\n"
+" (유효값, 기본값):\n"
" preset=<프리셋> 옵션을 <프리셋>값으로 초기화(0-9[e])\n"
-" dict=<숫자> 딕셔너리 크기(4KiB - 1536MiB, 8MiB)\n"
-" lc=<숫자> 리터럴 컨텍스트 비트 수(0-4, 3)\n"
-" lp=<숫자> 리터럴 위치 비트 수(0-4, 0)\n"
-" pb=<숫자> 위치 비트 갯수(0-4, 2)\n"
-" mode=<모드> 압축 모드 fast 또는 normal, normal)\n"
-" nice=<숫자> nice 일치 길이값(2-273, 64)\n"
-" mf=<이름> 일치 탐색기(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4 중\n"
-" 하나, bt4)\n"
-" depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)"
-
-#: src/xz/message.c:1209
+" dict=<숫자> 딕셔너리 크기(4KiB - 1536MiB, 8MiB)\n"
+" lc=<숫자> 리터럴 컨텍스트 비트 수(0-4, 3)\n"
+" lp=<숫자> 리터럴 위치 비트 수(0-4, 0)\n"
+" pb=<숫자> 위치 비트 갯수(0-4, 2)\n"
+" mode=<모드> 압축 모드 fast 또는 normal, normal)\n"
+" nice=<숫자> nice 일치 길이 값(2-273, 64)\n"
+" mf=<이름> 일치 탐색기(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4\n"
+" 중 하나. bt4)\n"
+" depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)"
+
+#: src/xz/message.c:1227
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
"\n"
-" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-bit, 64-bit)\n"
-" --powerpc[=<옵션>] PowerPC BCJ 필터(빅 엔디언 전용)\n"
-" --ia64[=<옵션>] IA-64 (아이태니엄) BCJ 필터\n"
-" --arm[=<옵션>] ARM BCJ 필터(리틀 엔디언 전용)\n"
-" --armthumb[=<옵션>] ARM-Thumb BCJ 필터(리틀 엔디언 전용)\n"
-" --sparc[=<옵션>] SPARC BCJ 필터\n"
-" 모든 BCJ 필터의 유효한 OPTS:\n"
-" start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본=0)"
-
-#: src/xz/message.c:1221
+" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-bit, 64-bit)\n"
+" --arm[=<옵션>] ARM BCJ 필터\n"
+" --armthumb[=<옵션>] ARM-Thumb BCJ 필터\n"
+" --arm64[=<옵션>] ARM64 BCJ 필터\n"
+" --powerpc[=<옵션>] PowerPC BCJ 필터 (빅 엔디언 전용)\n"
+" --ia64[=<옵션>] IA-64 (아이태니엄) BCJ 필터\n"
+" --sparc[=<옵션>] SPARC BCJ 필터\n"
+" 모든 BCJ 필터의 유효한 <옵션>:\n"
+" start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본값=0)"
+
+#: src/xz/message.c:1240
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -796,10 +857,11 @@ msgid ""
" from each other (1-256; 1)"
msgstr ""
"\n"
-" --delta[=<옵션>] 델타 필터. 유효한 <옵션> (유효값, 기본값):\n"
-" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값(1-256, 1)"
+" --delta[=<옵션>] 델타 필터. 유효한 <옵션> (유효값, 기본값):\n"
+" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n"
+" (1-256, 1)"
-#: src/xz/message.c:1229
+#: src/xz/message.c:1248
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -807,7 +869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"기타 옵션:\n"
-#: src/xz/message.c:1232
+#: src/xz/message.c:1251
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -815,15 +877,15 @@ msgstr ""
" -q, --quiet 경고 메시지 끔. 오류 메시지도 끄려면 두번 지정합니다\n"
" -v, --verbose 자세히 표시. 더 자세히 표시하려면 두번 지정합니다"
-#: src/xz/message.c:1237
+#: src/xz/message.c:1256
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn 경고가 종료 상태에 영향을 주지 않게합니다"
-#: src/xz/message.c:1239
+#: src/xz/message.c:1258
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다(스크립트에 적합)"
-#: src/xz/message.c:1242
+#: src/xz/message.c:1261
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -831,27 +893,27 @@ msgstr ""
" --info-memory 총 사용 메모리양과 현재 활성 메모리 사용 제한 값을\n"
" 표시하고 빠져나갑니다"
-#: src/xz/message.c:1245
+#: src/xz/message.c:1264
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
msgstr ""
" -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다(기본 옵션만 나열)\n"
-" -H, --long-help 이 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다"
+" -H, --long-help 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다"
-#: src/xz/message.c:1249
+#: src/xz/message.c:1268
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
msgstr ""
-" -h, --help 이 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n"
+" -h, --help 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n"
" -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다(고급 옵션도 나열)"
-#: src/xz/message.c:1254
+#: src/xz/message.c:1273
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version 버전 번호를 표시하고 빠져나갑니다"
-#: src/xz/message.c:1256
+#: src/xz/message.c:1275
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -863,17 +925,17 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1262
+#: src/xz/message.c:1281
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "<%s> (영문 또는 핀란드어)에 버그를 보고하십시오.\n"
-#: src/xz/message.c:1264
+#: src/xz/message.c:1283
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1268
+#: src/xz/message.c:1287
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "!! 주의 !! 개발 버전이며 실제 사용 용도가 아닙니다."
@@ -892,36 +954,36 @@ msgstr "%s: 잘못된 옵션 이름"
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: 잘못된 옵션 값"
-#: src/xz/options.c:247
+#: src/xz/options.c:286
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "지원하지 않는 LZMA1/LZMA2 프리셋: %s"
-#: src/xz/options.c:355
+#: src/xz/options.c:394
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
-msgstr "lc 값과 lp 값의 합이 4를 초과하면 안됩니다"
+msgstr "lc값과 lp값의 합이 4를 초과하면 안됩니다"
-#: src/xz/options.c:359
+#: src/xz/options.c:398
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr "선택한 일치 탐색기는 최소한 nice=%<PRIu32> 상태여야합니다"
-#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
+#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: 표준 출력으로 기록하지 않는 한 --format=raw, --suffix=.SUF 옵션이 필요합니다"
-#: src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: 파일 이름에 알 수 없는 확장자 붙음, 건너뜀"
-#: src/xz/suffix.c:185
+#: src/xz/suffix.c:186
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: 파일에 이미 `%s' 확장자가 붙음, 건너뜀"
-#: src/xz/suffix.c:393
+#: src/xz/suffix.c:402
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: 잘못된 파일 이름 확장자"
@@ -945,15 +1007,11 @@ msgstr "유효한 후위 단위는 `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "`%s' 옵션 값은 범위[%<PRIu64>, %<PRIu64>] 안에 있어야 합니다"
-#: src/xz/util.c:267
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "파일 이름 없음, 건너뜀"
-
-#: src/xz/util.c:281
+#: src/xz/util.c:269
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "압축 데이터를 터미널에서 읽을 수 없습니다"
-#: src/xz/util.c:294
+#: src/xz/util.c:282
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "압축 데이터를 터미널에 기록할 수 없습니다"
@@ -970,3 +1028,35 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
#~ msgid "Sandbox was successfully enabled"
#~ msgstr "샌드 박스 활성화에 성공했습니다"
+
+#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
+#~ msgstr "압축 메모리 사용 제한량: "
+
+#~ msgid " Streams: %s\n"
+#~ msgstr " 스트림: %s\n"
+
+#~ msgid " Blocks: %s\n"
+#~ msgstr " 블록: %s\n"
+
+#~ msgid " Ratio: %s\n"
+#~ msgstr " 압축률: %s\n"
+
+#~ msgid " Check: %s\n"
+#~ msgstr " 검사: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Streams:\n"
+#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
+#~ msgstr ""
+#~ " 스트림:\n"
+#~ " 스트림 블록 압축오프셋 압축해제 오프셋 압축용량 압축해제용량 압축율 검사 패딩"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Blocks:\n"
+#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
+#~ msgstr ""
+#~ " 블록:\n"
+#~ " 스트림 블록 압축오프셋 압축해제오프셋 총용량 압축해제용량 압축율 검사"
+
+#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
+#~ msgstr " CheckVal %*s Header 플래그 압축용량 메모리사용량 필터"