diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 479 |
1 files changed, 201 insertions, 278 deletions
@@ -1,23 +1,24 @@ -# Italian translation for xz-utils -# This file is in the public domain +# Italian translation for xz +# This file is put in the public domain. # Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010 # Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010. -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2014. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2014, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-utils\n" +"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-14 21:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-04 14:21+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/xz/args.c:63 @@ -53,15 +54,21 @@ msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"." msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti" +#: src/xz/args.c:643 +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "Il supporto alla compressione è stato disabilitato in fase di compilazione" + +#: src/xz/args.c:650 +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "Il supporto alla decompressione è stato disabilitato in fase di compilazione" + #: src/xz/coder.c:110 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro" #: src/xz/coder.c:129 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" -"Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del " -"filtro dato." +msgstr "Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del filtro dato." #: src/xz/coder.c:159 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." @@ -69,8 +76,7 @@ msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw." #: src/xz/coder.c:161 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." +msgstr "Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." #: src/xz/coder.c:184 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" @@ -88,44 +94,48 @@ msgstr "La catena di filtri non è compatibile con --flush-timeout" msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Passaggio a modalità singolo thread poiché viene usato --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:234 +#: src/xz/coder.c:235 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Vengono usati circa %<PRIu32> thread." -#: src/xz/coder.c:247 +#: src/xz/coder.c:251 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata" -#: src/xz/coder.c:255 +#: src/xz/coder.c:263 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria." -#: src/xz/coder.c:290 +#: src/xz/coder.c:300 #, c-format -msgid "" -"Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage " -"limit of %s MiB" -msgstr "" -"Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di " -"utilizzo della memoria di %s MiB" +msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di utilizzo della memoria di %s MiB" -#: src/xz/coder.c:344 +#: src/xz/coder.c:354 #, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non " -"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:90 +#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Errore nel creare una pipe: %s" -#: src/xz/file_io.c:166 +#: src/xz/file_io.c:173 +msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +msgstr "La modalità sandbox è disabilitata a causa di argomenti a riga di comando non compatibili" + +#: src/xz/file_io.c:216 +msgid "Sandbox was successfully enabled" +msgstr "Sandbox abilitata con successo" + +#: src/xz/file_io.c:220 +msgid "Failed to enable the sandbox" +msgstr "Abilitazione modalità sandbox non riuscita" + +#: src/xz/file_io.c:262 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() non riuscita: %s" @@ -140,120 +150,107 @@ msgstr "%s: poll() non riuscita: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:236 +#: src/xz/file_io.c:332 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso" -#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761 +#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s" -#: src/xz/file_io.c:268 +#: src/xz/file_io.c:364 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s" -#: src/xz/file_io.c:274 +#: src/xz/file_io.c:370 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s" -#: src/xz/file_io.c:293 +#: src/xz/file_io.c:389 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s" -#: src/xz/file_io.c:399 +#: src/xz/file_io.c:515 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" -msgstr "" -"Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard input: %s" - -#: src/xz/file_io.c:408 -#, c-format -msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s" -msgstr "Errore nell'impostare O_NONBLOCK sullo standard input: %s" +msgstr "Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard input: %s" -#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522 +#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:551 +#: src/xz/file_io.c:663 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: è una directory, viene saltata" -#: src/xz/file_io.c:557 +#: src/xz/file_io.c:669 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:574 +#: src/xz/file_io.c:686 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:581 +#: src/xz/file_io.c:693 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:588 +#: src/xz/file_io.c:700 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:668 +#: src/xz/file_io.c:788 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Errore nel ripristinare le flag di stato sullo standard input: %s" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:836 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" -msgstr "" -"Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard output: %s" - -#: src/xz/file_io.c:723 -#, c-format -msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s" -msgstr "Errore nell'impostare O_NONBLOCK sullo standard output: %s" +msgstr "Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard output: %s" -#: src/xz/file_io.c:896 +#: src/xz/file_io.c:1014 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s" -#: src/xz/file_io.c:908 +#: src/xz/file_io.c:1026 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" -#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170 +#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" +msgstr "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" -#: src/xz/file_io.c:1039 +#: src/xz/file_io.c:1157 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: errore di lettura: %s" -#: src/xz/file_io.c:1059 +#: src/xz/file_io.c:1177 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s" -#: src/xz/file_io.c:1069 +#: src/xz/file_io.c:1187 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: fine del file inaspettata" -#: src/xz/file_io.c:1128 +#: src/xz/file_io.c:1246 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: errore di scrittura: %s" @@ -350,41 +347,41 @@ msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:671 +#: src/xz/list.c:677 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file" -#: src/xz/list.c:711 +#: src/xz/list.c:717 #, c-format msgid " Streams: %s\n" msgstr " Stream: %s\n" -#: src/xz/list.c:713 +#: src/xz/list.c:719 #, c-format msgid " Blocks: %s\n" msgstr " Blocchi: %s\n" -#: src/xz/list.c:715 +#: src/xz/list.c:721 #, c-format msgid " Compressed size: %s\n" msgstr " Dim. compresso: %s\n" -#: src/xz/list.c:718 +#: src/xz/list.c:724 #, c-format msgid " Uncompressed size: %s\n" msgstr " Dim. estratto: %s\n" -#: src/xz/list.c:721 +#: src/xz/list.c:727 #, c-format msgid " Ratio: %s\n" msgstr " Rapporto: %s\n" -#: src/xz/list.c:723 +#: src/xz/list.c:729 #, c-format msgid " Check: %s\n" msgstr " Controllo: %s\n" -#: src/xz/list.c:724 +#: src/xz/list.c:730 #, c-format msgid " Stream padding: %s\n" msgstr " Padding dello stream: %s\n" @@ -392,28 +389,24 @@ msgstr " Padding dello stream: %s\n" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with #. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:752 +#: src/xz/list.c:758 msgid "" " Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" msgstr "" "Stream:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. " -"estratto Rapp. Contr Padding" +" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. estratto Rapp. Contr Padding" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:807 +#: src/xz/list.c:813 #, c-format msgid "" " Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" msgstr "" " Blocchi:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. " -"estratto Rapp. Contr" +" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. estratto Rapp. Contr" #. TRANSLATORS: These are additional column headings #. for the most verbose listing mode. CheckVal @@ -422,57 +415,57 @@ msgstr "" #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 #. spaces to make the CheckVal column wide enough. #. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:819 +#: src/xz/list.c:825 #, c-format msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri" -#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072 +#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 #, c-format msgid " Memory needed: %s MiB\n" msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n" -#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074 +#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 #, c-format msgid " Sizes in headers: %s\n" msgstr " Dim. negli header: %s\n" -#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075 +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075 +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 msgid "No" msgstr "No" -#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076 +#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Versione \"XZ Utils\" minima: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1051 +#: src/xz/list.c:1057 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s file\n" msgstr[1] "%s file\n" -#: src/xz/list.c:1064 +#: src/xz/list.c:1070 msgid "Totals:" msgstr "Totali:" -#: src/xz/list.c:1065 +#: src/xz/list.c:1071 #, c-format msgid " Number of files: %s\n" msgstr " Numero di file: %s\n" -#: src/xz/list.c:1140 +#: src/xz/list.c:1146 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1152 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input" @@ -488,94 +481,83 @@ msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa" #: src/xz/main.c:120 #, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si " -"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" #: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate." -#: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi " -"dei file dallo standard input" +#: src/xz/main.c:252 +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi dei file dallo standard input" #. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:713 +#: src/xz/message.c:714 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Errore interno (bug)" -#: src/xz/message.c:783 +#: src/xz/message.c:784 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" -#: src/xz/message.c:792 +#: src/xz/message.c:793 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" +msgstr "Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:796 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non " -"viene verificata" +msgstr "Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non viene verificata" -#: src/xz/message.c:802 +#: src/xz/message.c:803 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" -#: src/xz/message.c:805 +#: src/xz/message.c:806 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato di file non riconosciuto" -#: src/xz/message.c:808 +#: src/xz/message.c:809 msgid "Unsupported options" msgstr "Opzioni non supportate" -#: src/xz/message.c:811 +#: src/xz/message.c:812 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "I dati compressi sono danneggiati" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:815 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fine dell'input non attesa" -#: src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:848 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è disabilitato." -#: src/xz/message.c:875 +#: src/xz/message.c:876 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s." -#: src/xz/message.c:1042 +#: src/xz/message.c:1043 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" -#: src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c:1053 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: src/xz/message.c:1078 +#: src/xz/message.c:1079 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -586,18 +568,15 @@ msgstr "" "Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1085 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " -"brevi.\n" +#: src/xz/message.c:1086 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.\n" -#: src/xz/message.c:1089 +#: src/xz/message.c:1090 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Modalità di operazione:\n" -#: src/xz/message.c:1092 +#: src/xz/message.c:1093 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -609,7 +588,7 @@ msgstr "" " -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n" " -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" -#: src/xz/message.c:1098 +#: src/xz/message.c:1099 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -617,20 +596,18 @@ msgstr "" "\n" " Modificatori di operazioni:\n" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1102 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" msgstr "" " -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n" -" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae " -"i\n" +" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae i\n" " collegamenti\n" -" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di " -"input" +" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di input" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1108 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -638,27 +615,24 @@ msgstr "" " --single-stream Decomprime solamente il primo stream e ignora\n" " silenziosamente i restanti dati di input" -#: src/xz/message.c:1110 +#: src/xz/message.c:1111 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" " --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n" " -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n" " --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE è\n" -" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard " -"input;\n" -" i nomi dei file devono essere terminati con un " -"carattere\n" +" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard input;\n" +" i nomi dei file devono essere terminati con un carattere\n" " di newline\n" " --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -666,134 +640,109 @@ msgstr "" "\n" " Formato file di base e opzioni di compressione:\n" -#: src/xz/message.c:1121 +#: src/xz/message.c:1122 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" -" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i " -"possibili\n" -" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e " -"\"raw\"\n" -" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con " -"attenzione),\n" +" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i possibili\n" +" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e \"raw\"\n" +" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con attenzione),\n" " \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" -#: src/xz/message.c:1126 -msgid "" -" --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" -msgstr "" -" --ignore-check Non verifica il codice di integrità quando decomprime" +#: src/xz/message.c:1127 +msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr " --ignore-check Non verifica il codice di integrità quando decomprime" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c:1131 msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using " -"7-9!" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" -" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a " -"mente\n" -" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre " -"prima\n" +" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a mente\n" +" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre prima\n" " di usare 7-9" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1135 msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n" -" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti " -"di\n" +" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti di\n" " memoria in fase di estrazione" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:1139 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NUM Usa al massimo NUM thread: il valore predefinito è 1,\n" -" impostare a 0 per usare tanti thread quanti core la " -"CPU\n" +" impostare a 0 per usare tanti thread quanti core la CPU\n" " ha a disposizione" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1144 msgid "" " --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of " -"input;\n" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" " use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=DIM\n" -" Avvia un nuovo blocco .xz dopo ogni DIM byte di " -"input:\n" -" usare per impostare la dimensione del blocco durante " -"la\n" +" Avvia un nuovo blocco .xz dopo ogni DIM byte di input:\n" +" usare per impostare la dimensione del blocco durante la\n" " compressione con thread" -#: src/xz/message.c:1147 +#: src/xz/message.c:1148 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" " intervals of uncompressed data" msgstr "" " --block-list=DIM\n" -" Avvia un nuovo blocco .xz dopo gli intervalli, " -"sperati\n" +" Avvia un nuovo blocco .xz dopo gli intervalli, sperati\n" " da virgole, di dati non compressi" -#: src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds " -"has\n" -" passed since the previous flush and reading more " -"input\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +" passed since the previous flush and reading more input\n" " would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" Durante la compressione, se sono passati più di " -"TIMEOUT\n" +" Durante la compressione, se sono passati più di TIMEOUT\n" " millisecondi dal flush precedente e la lettura di\n" -" ulteriore input risulterebbe bloccata, viene eseguito " -"il\n" +" ulteriore input risulterebbe bloccata, viene eseguito il\n" " flush di tutti i dati pendenti" -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1158 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n" -" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in " -"byte,\n" +" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in byte,\n" " % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" -#: src/xz/message.c:1164 +#: src/xz/message.c:1165 msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" -" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite " -"di\n" +" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite di\n" " utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" " utilizzare valori più piccoli" -#: src/xz/message.c:1170 +#: src/xz/message.c:1171 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -802,13 +751,11 @@ msgstr "" " Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" " l'utilizzo di preset):" -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1180 msgid "" "\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" @@ -816,24 +763,17 @@ msgid "" " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" "\n" -" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di " -"zero\n" -" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; " -"predefinito):\n" -" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM " -"(0-9[e])\n" +" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di zero\n" +" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; predefinito):\n" +" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9[e])\n" " dict=NUM Dimensione del dizionario\n" " (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; " -"3)\n" -" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione " -"(0-4; 0)\n" +" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; 3)\n" +" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-4; 0)\n" " pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n" " mode=MODE Modalità di compressione\n" " (fast, normal; normal)\n" @@ -841,11 +781,10 @@ msgstr "" " (2-273; 64)\n" " mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n" " (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM Profondità massima di ricerca; " -"0=automatica\n" +" depth=NUM Profondità massima di ricerca; 0=automatica\n" " (predefinito)" -#: src/xz/message.c:1194 +#: src/xz/message.c:1195 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -868,7 +807,7 @@ msgstr "" " start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" " (predefinito=0)" -#: src/xz/message.c:1206 +#: src/xz/message.c:1207 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -880,7 +819,7 @@ msgstr "" " dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" " gli uni dagli altri (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1214 +#: src/xz/message.c:1215 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -888,39 +827,33 @@ msgstr "" "\n" " Altre opzioni:\n" -#: src/xz/message.c:1217 +#: src/xz/message.c:1218 msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" -" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per " -"sopprimere\n" +" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per sopprimere\n" " anche gli errori\n" -" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output " -"ancora\n" +" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output ancora\n" " più prolisso" -#: src/xz/message.c:1222 +#: src/xz/message.c:1223 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" -#: src/xz/message.c:1224 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#: src/xz/message.c:1225 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" -#: src/xz/message.c:1227 +#: src/xz/message.c:1228 msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr "" -" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite " -"attuale\n" +" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite attuale\n" " attivo di utilizzo della memore ed esce" -#: src/xz/message.c:1230 +#: src/xz/message.c:1231 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -928,7 +861,7 @@ msgstr "" " -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" " -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" -#: src/xz/message.c:1234 +#: src/xz/message.c:1235 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -936,11 +869,11 @@ msgstr "" " -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" " -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" -#: src/xz/message.c:1239 +#: src/xz/message.c:1240 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" -#: src/xz/message.c:1241 +#: src/xz/message.c:1242 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -952,28 +885,26 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1247 +#: src/xz/message.c:1248 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" "Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n" -#: src/xz/message.c:1249 +#: src/xz/message.c:1250 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1253 +#: src/xz/message.c:1254 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." -msgstr "" -"Questa è una versione di sviluppo non adatta per utilizzi in produzione." +msgstr "Questa è una versione di sviluppo non adatta per utilizzi in produzione." #: src/xz/options.c:86 #, c-format msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" -"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" +msgstr "%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" #: src/xz/options.c:93 #, c-format @@ -997,17 +928,12 @@ msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4" #: src/xz/options.c:359 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "" -"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=" -"%<PRIu32>" +msgstr "Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%<PRIu32>" #: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 #, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva " -"sullo stdout" +msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva sullo stdout" #: src/xz/suffix.c:164 #, c-format @@ -1036,15 +962,12 @@ msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido" #: src/xz/util.c:115 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "" -"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." +msgstr "I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." #: src/xz/util.c:132 #, c-format msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -msgstr "" -"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, " -"%<PRIu64>]" +msgstr "Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" #: src/xz/util.c:257 msgid "Empty filename, skipping" |