aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po479
1 files changed, 201 insertions, 278 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dc1cfbf2..2b7afbd1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Italian translation for xz-utils
-# This file is in the public domain
+# Italian translation for xz
+# This file is put in the public domain.
# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010
# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2014.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2014, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz-utils\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 21:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/xz/args.c:63
@@ -53,15 +54,21 @@ msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"."
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti"
+#: src/xz/args.c:643
+msgid "Compression support was disabled at build time"
+msgstr "Il supporto alla compressione è stato disabilitato in fase di compilazione"
+
+#: src/xz/args.c:650
+msgid "Decompression support was disabled at build time"
+msgstr "Il supporto alla decompressione è stato disabilitato in fase di compilazione"
+
#: src/xz/coder.c:110
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro"
#: src/xz/coder.c:129
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr ""
-"Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del "
-"filtro dato."
+msgstr "Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del filtro dato."
#: src/xz/coder.c:159
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
@@ -69,8 +76,7 @@ msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw."
#: src/xz/coder.c:161
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software."
+msgstr "Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software."
#: src/xz/coder.c:184
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
@@ -88,44 +94,48 @@ msgstr "La catena di filtri non è compatibile con --flush-timeout"
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "Passaggio a modalità singolo thread poiché viene usato --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:234
+#: src/xz/coder.c:235
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Vengono usati circa %<PRIu32> thread."
-#: src/xz/coder.c:247
+#: src/xz/coder.c:251
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata"
-#: src/xz/coder.c:255
+#: src/xz/coder.c:263
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria."
-#: src/xz/coder.c:290
+#: src/xz/coder.c:300
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage "
-"limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di "
-"utilizzo della memoria di %s MiB"
+msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di utilizzo della memoria di %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:344
+#: src/xz/coder.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non "
-"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB"
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB"
-#: src/xz/file_io.c:90
+#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Errore nel creare una pipe: %s"
-#: src/xz/file_io.c:166
+#: src/xz/file_io.c:173
+msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
+msgstr "La modalità sandbox è disabilitata a causa di argomenti a riga di comando non compatibili"
+
+#: src/xz/file_io.c:216
+msgid "Sandbox was successfully enabled"
+msgstr "Sandbox abilitata con successo"
+
+#: src/xz/file_io.c:220
+msgid "Failed to enable the sandbox"
+msgstr "Abilitazione modalità sandbox non riuscita"
+
+#: src/xz/file_io.c:262
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() non riuscita: %s"
@@ -140,120 +150,107 @@ msgstr "%s: poll() non riuscita: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:236
+#: src/xz/file_io.c:332
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso"
-#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761
+#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s"
-#: src/xz/file_io.c:268
+#: src/xz/file_io.c:364
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s"
-#: src/xz/file_io.c:274
+#: src/xz/file_io.c:370
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s"
-#: src/xz/file_io.c:293
+#: src/xz/file_io.c:389
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s"
-#: src/xz/file_io.c:399
+#: src/xz/file_io.c:515
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
-msgstr ""
-"Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard input: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:408
-#, c-format
-msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s"
-msgstr "Errore nell'impostare O_NONBLOCK sullo standard input: %s"
+msgstr "Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard input: %s"
-#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522
+#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato"
-#: src/xz/file_io.c:551
+#: src/xz/file_io.c:663
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: è una directory, viene saltata"
-#: src/xz/file_io.c:557
+#: src/xz/file_io.c:669
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato"
-#: src/xz/file_io.c:574
+#: src/xz/file_io.c:686
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato"
-#: src/xz/file_io.c:581
+#: src/xz/file_io.c:693
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato"
-#: src/xz/file_io.c:588
+#: src/xz/file_io.c:700
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato"
-#: src/xz/file_io.c:668
+#: src/xz/file_io.c:788
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Errore nel ripristinare le flag di stato sullo standard input: %s"
-#: src/xz/file_io.c:714
+#: src/xz/file_io.c:836
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
-msgstr ""
-"Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard output: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:723
-#, c-format
-msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s"
-msgstr "Errore nell'impostare O_NONBLOCK sullo standard output: %s"
+msgstr "Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard output: %s"
-#: src/xz/file_io.c:896
+#: src/xz/file_io.c:1014
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s"
-#: src/xz/file_io.c:908
+#: src/xz/file_io.c:1026
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s"
-#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170
+#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
+msgstr "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1039
+#: src/xz/file_io.c:1157
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: errore di lettura: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1059
+#: src/xz/file_io.c:1177
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1069
+#: src/xz/file_io.c:1187
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: fine del file inaspettata"
-#: src/xz/file_io.c:1128
+#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: errore di scrittura: %s"
@@ -350,41 +347,41 @@ msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:671
+#: src/xz/list.c:677
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file"
-#: src/xz/list.c:711
+#: src/xz/list.c:717
#, c-format
msgid " Streams: %s\n"
msgstr " Stream: %s\n"
-#: src/xz/list.c:713
+#: src/xz/list.c:719
#, c-format
msgid " Blocks: %s\n"
msgstr " Blocchi: %s\n"
-#: src/xz/list.c:715
+#: src/xz/list.c:721
#, c-format
msgid " Compressed size: %s\n"
msgstr " Dim. compresso: %s\n"
-#: src/xz/list.c:718
+#: src/xz/list.c:724
#, c-format
msgid " Uncompressed size: %s\n"
msgstr " Dim. estratto: %s\n"
-#: src/xz/list.c:721
+#: src/xz/list.c:727
#, c-format
msgid " Ratio: %s\n"
msgstr " Rapporto: %s\n"
-#: src/xz/list.c:723
+#: src/xz/list.c:729
#, c-format
msgid " Check: %s\n"
msgstr " Controllo: %s\n"
-#: src/xz/list.c:724
+#: src/xz/list.c:730
#, c-format
msgid " Stream padding: %s\n"
msgstr " Padding dello stream: %s\n"
@@ -392,28 +389,24 @@ msgstr " Padding dello stream: %s\n"
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:752
+#: src/xz/list.c:758
msgid ""
" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
-"UncompSize Ratio Check Padding"
+" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
msgstr ""
"Stream:\n"
-" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. "
-"estratto Rapp. Contr Padding"
+" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. estratto Rapp. Contr Padding"
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:807
+#: src/xz/list.c:813
#, c-format
msgid ""
" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
-"UncompSize Ratio Check"
+" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
msgstr ""
" Blocchi:\n"
-" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. "
-"estratto Rapp. Contr"
+" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. estratto Rapp. Contr"
#. TRANSLATORS: These are additional column headings
#. for the most verbose listing mode. CheckVal
@@ -422,57 +415,57 @@ msgstr ""
#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:819
+#: src/xz/list.c:825
#, c-format
msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri"
-#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072
+#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
#, c-format
msgid " Memory needed: %s MiB\n"
msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n"
-#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074
+#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
#, c-format
msgid " Sizes in headers: %s\n"
msgstr " Dim. negli header: %s\n"
-#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
+#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
+#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076
+#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Versione \"XZ Utils\" minima: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1051
+#: src/xz/list.c:1057
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s file\n"
msgstr[1] "%s file\n"
-#: src/xz/list.c:1064
+#: src/xz/list.c:1070
msgid "Totals:"
msgstr "Totali:"
-#: src/xz/list.c:1065
+#: src/xz/list.c:1071
#, c-format
msgid " Number of files: %s\n"
msgstr " Numero di file: %s\n"
-#: src/xz/list.c:1140
+#: src/xz/list.c:1146
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1152
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input"
@@ -488,94 +481,83 @@ msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa"
#: src/xz/main.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si "
-"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgstr "%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?"
#: src/xz/main.c:174
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate."
-#: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi "
-"dei file dallo standard input"
+#: src/xz/main.c:252
+msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
+msgstr "Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi dei file dallo standard input"
#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:713
+#: src/xz/message.c:714
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Errore interno (bug)"
-#: src/xz/message.c:783
+#: src/xz/message.c:784
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali"
-#: src/xz/message.c:792
+#: src/xz/message.c:793
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata"
+msgstr "Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata"
-#: src/xz/message.c:795
+#: src/xz/message.c:796
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non "
-"viene verificata"
+msgstr "Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non viene verificata"
-#: src/xz/message.c:802
+#: src/xz/message.c:803
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto"
-#: src/xz/message.c:805
+#: src/xz/message.c:806
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato di file non riconosciuto"
-#: src/xz/message.c:808
+#: src/xz/message.c:809
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opzioni non supportate"
-#: src/xz/message.c:811
+#: src/xz/message.c:812
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "I dati compressi sono danneggiati"
-#: src/xz/message.c:814
+#: src/xz/message.c:815
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fine dell'input non attesa"
-#: src/xz/message.c:847
+#: src/xz/message.c:848
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è disabilitato."
-#: src/xz/message.c:875
+#: src/xz/message.c:876
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s."
-#: src/xz/message.c:1042
+#: src/xz/message.c:1043
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: catena di filtri: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1052
+#: src/xz/message.c:1053
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
-#: src/xz/message.c:1078
+#: src/xz/message.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -586,18 +568,15 @@ msgstr ""
"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1085
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
-"brevi.\n"
+#: src/xz/message.c:1086
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.\n"
-#: src/xz/message.c:1089
+#: src/xz/message.c:1090
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Modalità di operazione:\n"
-#: src/xz/message.c:1092
+#: src/xz/message.c:1093
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -609,7 +588,7 @@ msgstr ""
" -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n"
" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz"
-#: src/xz/message.c:1098
+#: src/xz/message.c:1099
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -617,20 +596,18 @@ msgstr ""
"\n"
" Modificatori di operazioni:\n"
-#: src/xz/message.c:1101
+#: src/xz/message.c:1102
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
msgstr ""
" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n"
-" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae "
-"i\n"
+" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae i\n"
" collegamenti\n"
-" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di "
-"input"
+" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di input"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1108
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -638,27 +615,24 @@ msgstr ""
" --single-stream Decomprime solamente il primo stream e ignora\n"
" silenziosamente i restanti dati di input"
-#: src/xz/message.c:1110
+#: src/xz/message.c:1111
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline "
-"character\n"
+" filenames must be terminated with the newline character\n"
" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
msgstr ""
" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n"
" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n"
" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE è\n"
-" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard "
-"input;\n"
-" i nomi dei file devono essere terminati con un "
-"carattere\n"
+" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard input;\n"
+" i nomi dei file devono essere terminati con un carattere\n"
" di newline\n"
" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore"
-#: src/xz/message.c:1119
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -666,134 +640,109 @@ msgstr ""
"\n"
" Formato file di base e opzioni di compressione:\n"
-#: src/xz/message.c:1121
+#: src/xz/message.c:1122
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
-" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i "
-"possibili\n"
-" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e "
-"\"raw\"\n"
-" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con "
-"attenzione),\n"
+" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i possibili\n"
+" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e \"raw\"\n"
+" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con attenzione),\n"
" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\""
-#: src/xz/message.c:1126
-msgid ""
-" --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
-msgstr ""
-" --ignore-check Non verifica il codice di integrità quando decomprime"
+#: src/xz/message.c:1127
+msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr " --ignore-check Non verifica il codice di integrità quando decomprime"
-#: src/xz/message.c:1130
+#: src/xz/message.c:1131
msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
-"*and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using "
-"7-9!"
+" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
-" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a "
-"mente\n"
-" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre "
-"prima\n"
+" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a mente\n"
+" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre prima\n"
" di usare 7-9"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1135
msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
-"time;\n"
+" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n"
-" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti "
-"di\n"
+" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti di\n"
" memoria in fase di estrazione"
-#: src/xz/message.c:1138
+#: src/xz/message.c:1139
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=NUM Usa al massimo NUM thread: il valore predefinito è 1,\n"
-" impostare a 0 per usare tanti thread quanti core la "
-"CPU\n"
+" impostare a 0 per usare tanti thread quanti core la CPU\n"
" ha a disposizione"
-#: src/xz/message.c:1143
+#: src/xz/message.c:1144
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of "
-"input;\n"
+" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
" use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=DIM\n"
-" Avvia un nuovo blocco .xz dopo ogni DIM byte di "
-"input:\n"
-" usare per impostare la dimensione del blocco durante "
-"la\n"
+" Avvia un nuovo blocco .xz dopo ogni DIM byte di input:\n"
+" usare per impostare la dimensione del blocco durante la\n"
" compressione con thread"
-#: src/xz/message.c:1147
+#: src/xz/message.c:1148
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
" intervals of uncompressed data"
msgstr ""
" --block-list=DIM\n"
-" Avvia un nuovo blocco .xz dopo gli intervalli, "
-"sperati\n"
+" Avvia un nuovo blocco .xz dopo gli intervalli, sperati\n"
" da virgole, di dati non compressi"
-#: src/xz/message.c:1151
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds "
-"has\n"
-" passed since the previous flush and reading more "
-"input\n"
+" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+" passed since the previous flush and reading more input\n"
" would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" Durante la compressione, se sono passati più di "
-"TIMEOUT\n"
+" Durante la compressione, se sono passati più di TIMEOUT\n"
" millisecondi dal flush precedente e la lettura di\n"
-" ulteriore input risulterebbe bloccata, viene eseguito "
-"il\n"
+" ulteriore input risulterebbe bloccata, viene eseguito il\n"
" flush di tutti i dati pendenti"
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1158
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, "
-"decompression,\n"
+" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n"
-" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in "
-"byte,\n"
+" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in byte,\n"
" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito"
-#: src/xz/message.c:1164
+#: src/xz/message.c:1165
msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
-"limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings "
-"downwards"
+" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+" give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
-" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite "
-"di\n"
+" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite di\n"
" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n"
" utilizzare valori più piccoli"
-#: src/xz/message.c:1170
+#: src/xz/message.c:1171
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -802,13 +751,11 @@ msgstr ""
" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n"
" l'utilizzo di preset):"
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1180
msgid ""
"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
-"or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; "
-"default):\n"
+" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
@@ -816,24 +763,17 @@ msgid ""
" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic "
-"(default)"
+" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
msgstr ""
"\n"
-" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di "
-"zero\n"
-" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; "
-"predefinito):\n"
-" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM "
-"(0-9[e])\n"
+" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di zero\n"
+" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; predefinito):\n"
+" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9[e])\n"
" dict=NUM Dimensione del dizionario\n"
" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; "
-"3)\n"
-" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione "
-"(0-4; 0)\n"
+" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; 3)\n"
+" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-4; 0)\n"
" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n"
" mode=MODE Modalità di compressione\n"
" (fast, normal; normal)\n"
@@ -841,11 +781,10 @@ msgstr ""
" (2-273; 64)\n"
" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n"
" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM Profondità massima di ricerca; "
-"0=automatica\n"
+" depth=NUM Profondità massima di ricerca; 0=automatica\n"
" (predefinito)"
-#: src/xz/message.c:1194
+#: src/xz/message.c:1195
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -868,7 +807,7 @@ msgstr ""
" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n"
" (predefinito=0)"
-#: src/xz/message.c:1206
+#: src/xz/message.c:1207
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -880,7 +819,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n"
" gli uni dagli altri (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1214
+#: src/xz/message.c:1215
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -888,39 +827,33 @@ msgstr ""
"\n"
" Altre opzioni:\n"
-#: src/xz/message.c:1217
+#: src/xz/message.c:1218
msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
-"too\n"
+" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
msgstr ""
-" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per "
-"sopprimere\n"
+" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per sopprimere\n"
" anche gli errori\n"
-" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output "
-"ancora\n"
+" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output ancora\n"
" più prolisso"
-#: src/xz/message.c:1222
+#: src/xz/message.c:1223
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita"
-#: src/xz/message.c:1224
-msgid ""
-" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#: src/xz/message.c:1225
+msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)"
-#: src/xz/message.c:1227
+#: src/xz/message.c:1228
msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
-"active\n"
+" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
msgstr ""
-" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite "
-"attuale\n"
+" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite attuale\n"
" attivo di utilizzo della memore ed esce"
-#: src/xz/message.c:1230
+#: src/xz/message.c:1231
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -928,7 +861,7 @@ msgstr ""
" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n"
" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce"
-#: src/xz/message.c:1234
+#: src/xz/message.c:1235
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -936,11 +869,11 @@ msgstr ""
" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n"
" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)"
-#: src/xz/message.c:1239
+#: src/xz/message.c:1240
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce"
-#: src/xz/message.c:1241
+#: src/xz/message.c:1242
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -952,28 +885,26 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1247
+#: src/xz/message.c:1248
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr ""
"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n"
"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
-#: src/xz/message.c:1249
+#: src/xz/message.c:1250
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1253
+#: src/xz/message.c:1254
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
-msgstr ""
-"Questa è una versione di sviluppo non adatta per utilizzi in produzione."
+msgstr "Questa è una versione di sviluppo non adatta per utilizzi in produzione."
#: src/xz/options.c:86
#, c-format
msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr ""
-"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole"
+msgstr "%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole"
#: src/xz/options.c:93
#, c-format
@@ -997,17 +928,12 @@ msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4"
#: src/xz/options.c:359
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr ""
-"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice="
-"%<PRIu32>"
+msgstr "Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%<PRIu32>"
#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
#, c-format
-msgid ""
-"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva "
-"sullo stdout"
+msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva sullo stdout"
#: src/xz/suffix.c:164
#, c-format
@@ -1036,15 +962,12 @@ msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido"
#: src/xz/util.c:115
msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr ""
-"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)."
+msgstr "I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)."
#: src/xz/util.c:132
#, c-format
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr ""
-"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, "
-"%<PRIu64>]"
+msgstr "Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
#: src/xz/util.c:257
msgid "Empty filename, skipping"