aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po193
1 files changed, 96 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4e4fb477..81203cf4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-09 16:17+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Csak egy fájl adható meg a „--files” vagy „--files0” kapcsoló
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074
-#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685
-#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020
+#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1068 src/xz/coder.c:1084
+#: src/xz/coder.c:1384 src/xz/coder.c:1387 src/xz/file_io.c:518
+#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854
#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590
#: src/xz/list.c:599
#, c-format
@@ -153,46 +153,42 @@ msgstr "Nem támogatott szűrőlánc vagy szűrőkapcsolók"
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "A kibontáshoz %s MiB memória szükséges."
-#: src/xz/coder.c:584
+#: src/xz/coder.c:591
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "A szálak számának csökkentése erről: %s, erre: %s, hogy ne lépje túl a(z) %s MiB-os korlátot"
-#: src/xz/coder.c:604
+#: src/xz/coder.c:614
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
msgstr "A szálak számának csökkentése erről: %s, egyre. A(z) %s MiB-os automatikus memóriahasználati korlát így is túl lett lépve. %s MiB memória szükséges. Ennek ellenére folytatás mindenképpen."
-#: src/xz/coder.c:631
+#: src/xz/coder.c:641
#, c-format
msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Egyszálú módra váltás, hogy ne lépje túl a(z) %s MiB-os memóriahasználati korlátot"
-#: src/xz/coder.c:756
+#: src/xz/coder.c:766
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Az LZMA%c szótár méretének módosítása erről: %s MiB, erre: %s MiB, hogy ne lépje túl a(z) %s MiB-os korlátot"
-#: src/xz/coder.c:766
+#: src/xz/coder.c:776
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "A --filters%2$u szűrőhöz tartozó LZMA%1$c szótár méretének módosítása %3$s MiB-ról %4$s MiB-ra, hogy ne lépje túl a(z) %5$s MiB-os korlátot"
-#: src/xz/coder.c:1140
+#: src/xz/coder.c:1150
#, c-format
msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
msgstr "Hiba a(z) %u. szűrőlánc létrehozásakor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144
+#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Hiba a csővezeték létrehozásakor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:332
-msgid "Failed to enable the sandbox"
-msgstr "A homokozó engedélyezése sikertelen"
-
-#: src/xz/file_io.c:374
+#: src/xz/file_io.c:207
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() sikertelen: %s"
@@ -207,111 +203,111 @@ msgstr "%s: poll() sikertelen: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:441
+#: src/xz/file_io.c:274
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Úgy tűnik, hogy a fájl át lett helyezve, nincs eltávolítás"
-#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004
+#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Nem távolítható el: %s"
-#: src/xz/file_io.c:474
+#: src/xz/file_io.c:307
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: A fájl tulajdonosa nem adható meg: %s"
-#: src/xz/file_io.c:487
+#: src/xz/file_io.c:320
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: A fájl csoportja nem adható meg: %s"
-#: src/xz/file_io.c:506
+#: src/xz/file_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: A fájl jogosultságai nem adhatók meg: %s"
-#: src/xz/file_io.c:632
+#: src/xz/file_io.c:465
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos bemenetről: %s"
-#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752
+#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Szimbolikus link, kihagyás"
-#: src/xz/file_io.c:781
+#: src/xz/file_io.c:614
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Könyvtár, kihagyás"
-#: src/xz/file_io.c:787
+#: src/xz/file_io.c:620
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Nem szabályos fájl, kihagyás"
-#: src/xz/file_io.c:804
+#: src/xz/file_io.c:637
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: A fájlon setuid vagy setgid bit van beállítva, kihagyás"
-#: src/xz/file_io.c:811
+#: src/xz/file_io.c:644
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: A fájlon sticky bit van beállítva, kihagyás"
-#: src/xz/file_io.c:818
+#: src/xz/file_io.c:651
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: A bemeneti fájlhoz több mint egy hard link tartozik, kihagyás"
-#: src/xz/file_io.c:860
+#: src/xz/file_io.c:693
msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Üres fájlnév, kihagyás"
-#: src/xz/file_io.c:914
+#: src/xz/file_io.c:748
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek visszaállításakor a szabványos bemenetre: %s"
-#: src/xz/file_io.c:962
+#: src/xz/file_io.c:796
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos kimenetről: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1161
+#: src/xz/file_io.c:995
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Hiba az O_APPEND visszaállításakor a szabványos kimenetre: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1173
+#: src/xz/file_io.c:1007
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471
+#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: A pozícionálás sikertelen a ritka fájl létrehozásának kísérletekor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1309
+#: src/xz/file_io.c:1143
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Olvasási hiba: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1339
+#: src/xz/file_io.c:1173
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Hiba a fájlban pozícionáláskor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1363
+#: src/xz/file_io.c:1197
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Váratlan fájlvég"
-#: src/xz/file_io.c:1422
+#: src/xz/file_io.c:1256
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Írási hiba: %s"
@@ -572,26 +568,26 @@ msgstr "Az „lzmainfo” kipróbálása az .lzma fájlok esetén."
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "A --list nem támogatja a szabványos bemenetről beolvasást"
-#: src/xz/main.c:95
+#: src/xz/main.c:89
#, c-format
msgid "%s: Error reading filenames: %s"
msgstr "%s: Hiba a fájlnevek olvasásakor: %s"
-#: src/xz/main.c:102
+#: src/xz/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: A bemenet váratlanul véget ért a fájlnevek olvasásakor"
-#: src/xz/main.c:126
+#: src/xz/main.c:120
#, c-format
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
msgstr "%s: Null karakter található a fájlnevek olvasásakor; talán a „--files0” kapcsolóra gondolt a „--files” helyett?"
-#: src/xz/main.c:206
+#: src/xz/main.c:191
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "A tömörítés és kibontás még nem támogatott a --robot kapcsolóval."
-#: src/xz/main.c:284
+#: src/xz/main.c:289
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Az adatok nem olvashatók be a szabványos bemenetről a fájlnevek olvasásakor"
@@ -599,68 +595,68 @@ msgstr "Az adatok nem olvashatók be a szabványos bemenetről a fájlnevek olva
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
+#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
+#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Belső hiba (bug)"
-#: src/xz/message.c:804
+#: src/xz/message.c:785
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "A szignálkezelők nem hozhatók létre"
-#: src/xz/message.c:813
+#: src/xz/message.c:794
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nincs integritás-ellenőrzés; a fájl épsége nem lesz ellenőrizve"
-#: src/xz/message.c:816
+#: src/xz/message.c:797
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nem támogatott integritás-ellenőrzési típus; a fájl épsége nem lesz ellenőrizve"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:804
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Memóriahasználat korlátja elérve"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:807
msgid "File format not recognized"
msgstr "A fájlformátum nem felismert"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:810
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nem támogatott kapcsolók"
-#: src/xz/message.c:832
+#: src/xz/message.c:813
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "A tömörített adatok megsérültek"
-#: src/xz/message.c:835
+#: src/xz/message.c:816
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "A bemenet váratlanul véget ért"
-#: src/xz/message.c:877
+#: src/xz/message.c:858
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB memória szükséges. A korlátozás letiltva."
-#: src/xz/message.c:905
+#: src/xz/message.c:886
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB memória szükséges. A korlát %s."
-#: src/xz/message.c:924
+#: src/xz/message.c:905
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Szűrőlánc: %s\n"
-#: src/xz/message.c:935
+#: src/xz/message.c:916
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”."
-#: src/xz/message.c:961
+#: src/xz/message.c:942
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -671,15 +667,15 @@ msgstr ""
".xz formátumú FÁJLok tömörítése vagy kibontása.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:968
+#: src/xz/message.c:949
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolók esetén is kötelezők.\n"
-#: src/xz/message.c:972
+#: src/xz/message.c:953
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Működési mód:\n"
-#: src/xz/message.c:975
+#: src/xz/message.c:956
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -691,7 +687,7 @@ msgstr ""
" -t, --test tömörített fájl épségének tesztelése\n"
" -l, --list információk kiírása az .xz fájlokról"
-#: src/xz/message.c:981
+#: src/xz/message.c:962
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -699,7 +695,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Műveleti módosítók:\n"
-#: src/xz/message.c:984
+#: src/xz/message.c:965
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -711,7 +707,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n"
" bemeneti fájlokat"
-#: src/xz/message.c:993
+#: src/xz/message.c:974
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -719,7 +715,7 @@ msgstr ""
" --single-stream csak az első adatfolyam kibontása, és a\n"
" lehetséges hátralévő bemeneti adatok mellőzése"
-#: src/xz/message.c:996
+#: src/xz/message.c:977
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
@@ -737,7 +733,7 @@ msgstr ""
" --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n"
" használja elválasztóként"
-#: src/xz/message.c:1005
+#: src/xz/message.c:986
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -745,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Alapvető fájlformátum és tömörítési beállítások:\n"
-#: src/xz/message.c:1007
+#: src/xz/message.c:988
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
@@ -758,11 +754,11 @@ msgstr ""
" -C, --check=ELL integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n"
" „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”"
-#: src/xz/message.c:1012
+#: src/xz/message.c:993
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check kibontáskor ne ellenőrizze az épséget"
-#: src/xz/message.c:1016
+#: src/xz/message.c:997
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -771,7 +767,7 @@ msgstr ""
" a 7-9 használata előtt vegye figyelembe a tömörítő\n"
" *és* kibontó memóriahasználatát!"
-#: src/xz/message.c:1020
+#: src/xz/message.c:1001
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -779,7 +775,7 @@ msgstr ""
" -e, --extreme a tömörítési arány javítási kísérlete több CPU-idő\n"
" használatával; nincs hatással a kibontó memóriaigényére"
-#: src/xz/message.c:1024
+#: src/xz/message.c:1005
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
" as many threads as there are processor cores"
@@ -788,7 +784,7 @@ msgstr ""
" amely annyi szálat használ, amennyi processzormag áll\n"
" rendelkezésre"
-#: src/xz/message.c:1029
+#: src/xz/message.c:1010
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -798,7 +794,7 @@ msgstr ""
" új .xz blokk indítása minden MÉRETnyi bájt bemenet után;\n"
" a többszálas tömörítés blokkméretének megadásához"
-#: src/xz/message.c:1033
+#: src/xz/message.c:1014
msgid ""
" --block-list=BLOCKS\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -812,7 +808,7 @@ msgstr ""
" adatok mérete előtt egy szűrőláncszám (0-9) is megadható\n"
" egy „:” karakter közbeiktatásával"
-#: src/xz/message.c:1039
+#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -824,7 +820,7 @@ msgstr ""
" telt el az előző kiírástól, és a bemenetolvasás\n"
" blokkolna, akkor minden adat ki lesz írva"
-#: src/xz/message.c:1045
+#: src/xz/message.c:1026
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -844,7 +840,7 @@ msgstr ""
" KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n"
" alapértelmezéshez"
-#: src/xz/message.c:1054
+#: src/xz/message.c:1035
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -853,7 +849,7 @@ msgstr ""
" korlátot, akkor hibát fog adni a beállítások lefelé\n"
" állítása helyett"
-#: src/xz/message.c:1060
+#: src/xz/message.c:1041
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -861,7 +857,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Egyéni szűrőlánc a tömörítéshez (alternatíva az előbeállításokra):"
-#: src/xz/message.c:1063
+#: src/xz/message.c:1044
msgid ""
"\n"
" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
@@ -871,7 +867,7 @@ msgstr ""
" --filters=SZŰRŐK a szűrőlánc beállítása liblzma szűrőformátummal;\n"
" további információkért lásd a --filters-help kapcsolót"
-#: src/xz/message.c:1069
+#: src/xz/message.c:1050
msgid ""
" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
@@ -881,7 +877,7 @@ msgstr ""
" további szűrőláncok beállítása liblzma formátummal a\n"
" --block-list kapcsolóhoz"
-#: src/xz/message.c:1075
+#: src/xz/message.c:1056
msgid ""
" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
" syntax and exit."
@@ -889,7 +885,7 @@ msgstr ""
" --filters-help további információk megjelenítése a libzma\n"
" szűrőformátumról, majd kilépés."
-#: src/xz/message.c:1086
+#: src/xz/message.c:1067
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -919,7 +915,7 @@ msgstr ""
" depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n"
" (alapértelmezett)"
-#: src/xz/message.c:1101
+#: src/xz/message.c:1082
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -946,7 +942,7 @@ msgstr ""
" start=SZÁM kezdési eltolás az átalakításokhoz\n"
" (alapértelmezett=0)"
-#: src/xz/message.c:1115
+#: src/xz/message.c:1096
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -959,7 +955,7 @@ msgstr ""
" dist=SZÁM az egymásból kivont bájtok közti\n"
" távolság (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1123
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -967,7 +963,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Egyéb kapcsolók:\n"
-#: src/xz/message.c:1126
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -977,19 +973,19 @@ msgstr ""
" -v, --verbose legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n"
" legyen"
-#: src/xz/message.c:1131
+#: src/xz/message.c:1112
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr ""
" -Q, --no-warn a figyelmeztetések nem befolyásolják a kilépési\n"
" állapotkódot"
-#: src/xz/message.c:1133
+#: src/xz/message.c:1114
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot géppel értelmezhető üzenetek használata\n"
" (parancsfájlok esetén hasznos)"
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c:1117
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -997,7 +993,7 @@ msgstr ""
" --info-memory az összes RAM mennyiségének és a jelenlegi\n"
" memóriahasználati korlátok megjelenítése, és kilépés"
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -1005,7 +1001,7 @@ msgstr ""
" -h, --help a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n"
" -H, --long-help ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés"
-#: src/xz/message.c:1143
+#: src/xz/message.c:1124
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -1013,11 +1009,11 @@ msgstr ""
" -h, --help ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n"
" -H, --long-help a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)"
-#: src/xz/message.c:1148
+#: src/xz/message.c:1129
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version a verziószám kiírása és kilépés"
-#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
+#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1030,21 +1026,21 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
+#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Ide jelentse a hibákat: <%s> (angolul vagy finnül).\n"
-#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
+#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s honlap: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1162
+#: src/xz/message.c:1143
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "EZ EGY FEJLESZTŐI VÁLTOZAT, NEM ÉLES HASZNÁLATRA SZÁNT."
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1160
msgid ""
"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
@@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"szereplő egyes szűrőket szóközökkel vagy „--” karakterekkel kell elválasztani.\n"
"Illetve egy <0-9>[e] előbeállítás is megadható szűrőlánc helyett.\n"
-#: src/xz/message.c:1185
+#: src/xz/message.c:1166
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "A támogatott szűrők és azok kapcsolói a következők:"
@@ -1151,6 +1147,9 @@ msgstr "A szabványos kimenetre írás sikertelen"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
+#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
+#~ msgstr "A homokozó engedélyezése sikertelen"
+
#, c-format
#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
#~ msgstr "A kiválasztott egyezéskeresőhöz legalább nice=%<PRIu32> szükséges"