aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po272
1 files changed, 147 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b85f46ba..27f62616 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,16 +1,18 @@
# XZ Utils French Translation
# This file is put in the public domain.
# Adrien Nader <adrien@notk.org>, 2011-2014.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz-utils\n"
+"Project-Id-Version: xz-5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-25 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21;12+0200\n"
-"Last-Translator: Adrien Nader <adrien@notk.org>\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-12 05:46+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,16 +21,16 @@ msgstr ""
#: src/xz/args.c:63
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
-msgstr ""
+msgstr "%s : argument de l'option --block-list invalide"
#: src/xz/args.c:73
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
-msgstr ""
+msgstr "%s : trop d'arguments pour l'option --block-list"
#: src/xz/args.c:102
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
-msgstr ""
+msgstr "0 peut seulement être utilisé en dernier élément de --block-list"
#: src/xz/args.c:406
#, c-format
@@ -49,6 +51,14 @@ msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'."
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments"
+#: src/xz/args.c:643
+msgid "Compression support was disabled at build time"
+msgstr "Le support de la compression à était désactivé lors de la compilaton"
+
+#: src/xz/args.c:650
+msgid "Decompression support was disabled at build time"
+msgstr "Le support de la décompression a été désactivé lors de la compilation"
+
#: src/xz/coder.c:110
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre"
@@ -75,42 +85,54 @@ msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz"
#: src/xz/coder.c:209
msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "La Chaine de filtre est incompatible avec --flush-timeout"
#: src/xz/coder.c:215
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Bascule en mode mono-processus à cause de --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:234
+#: src/xz/coder.c:235
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Jusqu'à %<PRIu32> threads seront utilisés."
-#: src/xz/coder.c:247
+#: src/xz/coder.c:251
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge"
-#: src/xz/coder.c:255
+#: src/xz/coder.c:263
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire."
-#: src/xz/coder.c:290
+#: src/xz/coder.c:300
#, c-format
msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:344
+#: src/xz/coder.c:354
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB"
-#: src/xz/file_io.c:90
+#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Impossible de créer un tube anonyme (pipe) : %s"
-#: src/xz/file_io.c:166
+#: src/xz/file_io.c:173
+msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
+msgstr "La sandbox est désactivée car elle est incompatible avec les arguments passés"
+
+#: src/xz/file_io.c:216
+msgid "Sandbox was successfully enabled"
+msgstr "La sandboxe a été activée avec succès"
+
+#: src/xz/file_io.c:220
+msgid "Failed to enable the sandbox"
+msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe"
+
+#: src/xz/file_io.c:262
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s"
@@ -125,27 +147,27 @@ msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:236
+#: src/xz/file_io.c:332
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée"
-#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761
+#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s"
-#: src/xz/file_io.c:268
+#: src/xz/file_io.c:364
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s"
-#: src/xz/file_io.c:274
+#: src/xz/file_io.c:370
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s"
-#: src/xz/file_io.c:293
+#: src/xz/file_io.c:389
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s"
@@ -158,94 +180,84 @@ msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s"
# - make it more difficult to look up in search engines; it might happen one in
# a million times, if we dilute the error message in 20 languages, it will be
# almost impossible to find an explanation and support for the error.
-#: src/xz/file_io.c:399
+#: src/xz/file_io.c:515
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de la lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s"
-#: src/xz/file_io.c:408
-#, c-format
-msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s"
-msgstr "Impossible d'établir le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522
+#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré"
-#: src/xz/file_io.c:551
+#: src/xz/file_io.c:663
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s est un répertoire : ignoré"
-#: src/xz/file_io.c:557
+#: src/xz/file_io.c:669
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré"
-#: src/xz/file_io.c:574
+#: src/xz/file_io.c:686
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré"
-#: src/xz/file_io.c:581
+#: src/xz/file_io.c:693
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré"
-#: src/xz/file_io.c:588
+#: src/xz/file_io.c:700
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré"
# See note from translator above titled "file status flags".
-#: src/xz/file_io.c:668
+#: src/xz/file_io.c:788
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de restauration du drapeau d'état de l'entrée standard : %s"
# See note from translator above titled "file status flags".
-#: src/xz/file_io.c:714
+#: src/xz/file_io.c:836
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:723
-#, c-format
-msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s"
-msgstr "Impossible d'activer le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s"
+msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s"
-#: src/xz/file_io.c:896
+#: src/xz/file_io.c:1014
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
-#: src/xz/file_io.c:908
+#: src/xz/file_io.c:1026
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
-#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170
+#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1039
+#: src/xz/file_io.c:1157
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1059
+#: src/xz/file_io.c:1177
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1069
+#: src/xz/file_io.c:1187
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s : Fin de fichier inattendue"
-#: src/xz/file_io.c:1128
+#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
@@ -342,41 +354,41 @@ msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide."
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:671
+#: src/xz/list.c:677
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif. Nom de fichier"
-#: src/xz/list.c:711
+#: src/xz/list.c:717
#, c-format
msgid " Streams: %s\n"
msgstr " Flux : %s\n"
-#: src/xz/list.c:713
+#: src/xz/list.c:719
#, c-format
msgid " Blocks: %s\n"
msgstr " Blocs : %s\n"
-#: src/xz/list.c:715
+#: src/xz/list.c:721
#, c-format
msgid " Compressed size: %s\n"
msgstr " Taille données avec compression : %s\n"
-#: src/xz/list.c:718
+#: src/xz/list.c:724
#, c-format
msgid " Uncompressed size: %s\n"
msgstr " Taille données sans compression : %s\n"
-#: src/xz/list.c:721
+#: src/xz/list.c:727
#, c-format
msgid " Ratio: %s\n"
msgstr " Ratio : %s\n"
-#: src/xz/list.c:723
+#: src/xz/list.c:729
#, c-format
msgid " Check: %s\n"
msgstr " Vérification : %s\n"
-#: src/xz/list.c:724
+#: src/xz/list.c:730
#, c-format
msgid " Stream padding: %s\n"
msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n"
@@ -384,7 +396,7 @@ msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n"
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:752
+#: src/xz/list.c:758
msgid ""
" Streams:\n"
" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
@@ -394,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:807
+#: src/xz/list.c:813
#, c-format
msgid ""
" Blocks:\n"
@@ -410,57 +422,57 @@ msgstr ""
#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:819
+#: src/xz/list.c:825
#, c-format
msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
msgstr " ValVérif %*sEn-tête Drapeaux TailleComp UtilMém Filtres"
-#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072
+#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
#, c-format
msgid " Memory needed: %s MiB\n"
msgstr " Mémoire nécessaire : %s MiB\n"
-#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074
+#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
#, c-format
msgid " Sizes in headers: %s\n"
msgstr " Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n"
-#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
+#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
+#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076
+#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Version minimale de XZ Utils : %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1051
+#: src/xz/list.c:1057
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s fichier\n"
msgstr[1] "%s fichiers\n"
-#: src/xz/list.c:1064
+#: src/xz/list.c:1070
msgid "Totals:"
msgstr "Totaux :"
-#: src/xz/list.c:1065
+#: src/xz/list.c:1071
#, c-format
msgid " Number of files: %s\n"
msgstr " Nombre de fichiers : %s\n"
-#: src/xz/list.c:1140
+#: src/xz/list.c:1146
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1152
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard"
@@ -483,7 +495,7 @@ msgstr "%s : Caractère NULL détecté lors de la lecture des noms de fichiers ;
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "La compression et la décompression ne marchent pas encore avec --robot."
-#: src/xz/main.c:231
+#: src/xz/main.c:252
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depuis l'entrée standard"
@@ -491,68 +503,68 @@ msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depui
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:713
+#: src/xz/message.c:714
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s : "
-#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Erreur interne (bug)"
-#: src/xz/message.c:783
+#: src/xz/message.c:784
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux"
-#: src/xz/message.c:792
+#: src/xz/message.c:793
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée"
-#: src/xz/message.c:795
+#: src/xz/message.c:796
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée"
-#: src/xz/message.c:802
+#: src/xz/message.c:803
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte"
-#: src/xz/message.c:805
+#: src/xz/message.c:806
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format de fichier inconnu"
-#: src/xz/message.c:808
+#: src/xz/message.c:809
msgid "Unsupported options"
msgstr "Options non prises en charge"
-#: src/xz/message.c:811
+#: src/xz/message.c:812
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Les données compressées sont corrompues"
-#: src/xz/message.c:814
+#: src/xz/message.c:815
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fin des données inattendue "
-#: src/xz/message.c:847
+#: src/xz/message.c:848
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée."
-#: src/xz/message.c:875
+#: src/xz/message.c:876
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s."
-#: src/xz/message.c:1042
+#: src/xz/message.c:1043
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n"
-#: src/xz/message.c:1052
+#: src/xz/message.c:1053
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations."
-#: src/xz/message.c:1078
+#: src/xz/message.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -563,17 +575,17 @@ msgstr ""
"Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1085
+#: src/xz/message.c:1086
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n"
"options courtes.\n"
-#: src/xz/message.c:1089
+#: src/xz/message.c:1090
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Mode d'opération :\n"
-#: src/xz/message.c:1092
+#: src/xz/message.c:1093
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -585,7 +597,7 @@ msgstr ""
" -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n"
" -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz"
-#: src/xz/message.c:1098
+#: src/xz/message.c:1099
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -593,7 +605,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Modificateurs :\n"
-#: src/xz/message.c:1101
+#: src/xz/message.c:1102
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -605,7 +617,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
" fichiers d'entrée"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1108
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -613,7 +625,7 @@ msgstr ""
" --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
" silencieusement les données éventuellement restantes"
-#: src/xz/message.c:1110
+#: src/xz/message.c:1111
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -629,7 +641,7 @@ msgstr ""
" et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n"
" --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
-#: src/xz/message.c:1119
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -637,7 +649,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Options basiques de format de fichier et de compression :\n"
-#: src/xz/message.c:1121
+#: src/xz/message.c:1122
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
@@ -649,13 +661,13 @@ msgstr ""
" -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
" précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
-#: src/xz/message.c:1126
+#: src/xz/message.c:1127
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr ""
" --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n"
" la décompression"
-#: src/xz/message.c:1130
+#: src/xz/message.c:1131
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -664,7 +676,7 @@ msgstr ""
" l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n"
" avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1135
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -673,7 +685,7 @@ msgstr ""
" de temps processeur ;\n"
" n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur"
-#: src/xz/message.c:1138
+#: src/xz/message.c:1139
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
@@ -682,7 +694,7 @@ msgstr ""
" valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n"
" de la machine"
-#: src/xz/message.c:1143
+#: src/xz/message.c:1144
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -692,7 +704,7 @@ msgstr ""
" débuter un bloc XZ après chaque TAILLE octets de données\n"
" d'entrée ; ce réglage sert pour la compression paralléle"
-#: src/xz/message.c:1147
+#: src/xz/message.c:1148
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -702,15 +714,19 @@ msgstr ""
" débuter des blocs XZ après les TAILLES octets de données\n"
" spécifiées avec des virgules pour séparateur"
-#: src/xz/message.c:1151
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
" passed since the previous flush and reading more input\n"
" would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
+" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+" pendant la compression, si plus de TIMEOUT ms ont passées\n"
+" depuis le dernier flush et que la lecture est bloquée,\n"
+" toutes les données en attente snt écrites"
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1158
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -726,7 +742,7 @@ msgstr ""
" décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n"
" pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut"
-#: src/xz/message.c:1164
+#: src/xz/message.c:1165
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -735,7 +751,7 @@ msgstr ""
" d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n"
" diminuer les réglages"
-#: src/xz/message.c:1170
+#: src/xz/message.c:1171
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -743,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :"
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1180
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -772,7 +788,7 @@ msgstr ""
" depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n"
" 0=automatique (par défaut)"
-#: src/xz/message.c:1194
+#: src/xz/message.c:1195
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -794,7 +810,7 @@ msgstr ""
" OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
" start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)"
-#: src/xz/message.c:1206
+#: src/xz/message.c:1207
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -806,7 +822,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n"
" uns aux autres (1-256 ; 1)"
-#: src/xz/message.c:1214
+#: src/xz/message.c:1215
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -814,7 +830,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Autres options :\n"
-#: src/xz/message.c:1217
+#: src/xz/message.c:1218
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -823,17 +839,17 @@ msgstr ""
" aussi masquer les erreurs\n"
" -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
-#: src/xz/message.c:1222
+#: src/xz/message.c:1223
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie"
-#: src/xz/message.c:1224
+#: src/xz/message.c:1225
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n"
" (utile pour les scripts)"
-#: src/xz/message.c:1227
+#: src/xz/message.c:1228
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -841,7 +857,7 @@ msgstr ""
" --info-memory afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n"
" actuelle d'utilisation mémoire puis quitter"
-#: src/xz/message.c:1230
+#: src/xz/message.c:1231
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -849,7 +865,7 @@ msgstr ""
" -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
" -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter"
-#: src/xz/message.c:1234
+#: src/xz/message.c:1235
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -857,11 +873,11 @@ msgstr ""
" -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n"
" -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
-#: src/xz/message.c:1239
+#: src/xz/message.c:1240
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version afficher le numéro de version puis quitter"
-#: src/xz/message.c:1241
+#: src/xz/message.c:1242
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -873,21 +889,21 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1247
+#: src/xz/message.c:1248
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr ""
-"Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finlandais).\n"
-"Signaler les bogues de traduction à <adrien@notk.org>.\n"
+"Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finnois).\n"
+"Signaler les bogues de traduction à <lkppo@free.fr>.\n"
-#: src/xz/message.c:1249
+#: src/xz/message.c:1250
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page du projet %s : <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1253
+#: src/xz/message.c:1254
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
-msgstr ""
+msgstr "CECI EST UNE VERSION DE DEVELOPPEMENT QUI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE EN PRODUCTION."
#: src/xz/options.c:86
#, c-format
@@ -976,3 +992,9 @@ msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard"
#: src/common/tuklib_exit.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
+
+#~ msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'établir le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s"
+
+#~ msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'activer le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s"