diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 272 |
1 files changed, 147 insertions, 125 deletions
@@ -1,16 +1,18 @@ # XZ Utils French Translation # This file is put in the public domain. # Adrien Nader <adrien@notk.org>, 2011-2014. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-utils\n" +"Project-Id-Version: xz-5.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-25 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21;12+0200\n" -"Last-Translator: Adrien Nader <adrien@notk.org>\n" -"Language-Team: None\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-12 05:46+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,16 +21,16 @@ msgstr "" #: src/xz/args.c:63 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" -msgstr "" +msgstr "%s : argument de l'option --block-list invalide" #: src/xz/args.c:73 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" -msgstr "" +msgstr "%s : trop d'arguments pour l'option --block-list" #: src/xz/args.c:102 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" -msgstr "" +msgstr "0 peut seulement être utilisé en dernier élément de --block-list" #: src/xz/args.c:406 #, c-format @@ -49,6 +51,14 @@ msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'." msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments" +#: src/xz/args.c:643 +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "Le support de la compression à était désactivé lors de la compilaton" + +#: src/xz/args.c:650 +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "Le support de la décompression a été désactivé lors de la compilation" + #: src/xz/coder.c:110 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre" @@ -75,42 +85,54 @@ msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz" #: src/xz/coder.c:209 msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" -msgstr "" +msgstr "La Chaine de filtre est incompatible avec --flush-timeout" #: src/xz/coder.c:215 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" -msgstr "" +msgstr "Bascule en mode mono-processus à cause de --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:234 +#: src/xz/coder.c:235 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Jusqu'à %<PRIu32> threads seront utilisés." -#: src/xz/coder.c:247 +#: src/xz/coder.c:251 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" -#: src/xz/coder.c:255 +#: src/xz/coder.c:263 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire." -#: src/xz/coder.c:290 +#: src/xz/coder.c:300 #, c-format msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:344 +#: src/xz/coder.c:354 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:90 +#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Impossible de créer un tube anonyme (pipe) : %s" -#: src/xz/file_io.c:166 +#: src/xz/file_io.c:173 +msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +msgstr "La sandbox est désactivée car elle est incompatible avec les arguments passés" + +#: src/xz/file_io.c:216 +msgid "Sandbox was successfully enabled" +msgstr "La sandboxe a été activée avec succès" + +#: src/xz/file_io.c:220 +msgid "Failed to enable the sandbox" +msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe" + +#: src/xz/file_io.c:262 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s" @@ -125,27 +147,27 @@ msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:236 +#: src/xz/file_io.c:332 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée" -#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761 +#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s" -#: src/xz/file_io.c:268 +#: src/xz/file_io.c:364 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:274 +#: src/xz/file_io.c:370 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:293 +#: src/xz/file_io.c:389 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" @@ -158,94 +180,84 @@ msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" # - make it more difficult to look up in search engines; it might happen one in # a million times, if we dilute the error message in 20 languages, it will be # almost impossible to find an explanation and support for the error. -#: src/xz/file_io.c:399 +#: src/xz/file_io.c:515 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" -msgstr "" +msgstr "Echec de la lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:408 -#, c-format -msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s" -msgstr "Impossible d'établir le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" - -#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522 +#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:551 +#: src/xz/file_io.c:663 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s est un répertoire : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:557 +#: src/xz/file_io.c:669 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:574 +#: src/xz/file_io.c:686 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:581 +#: src/xz/file_io.c:693 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:588 +#: src/xz/file_io.c:700 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré" # See note from translator above titled "file status flags". -#: src/xz/file_io.c:668 +#: src/xz/file_io.c:788 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur de restauration du drapeau d'état de l'entrée standard : %s" # See note from translator above titled "file status flags". -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:836 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:723 -#, c-format -msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s" -msgstr "Impossible d'activer le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" +msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:896 +#: src/xz/file_io.c:1014 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:908 +#: src/xz/file_io.c:1026 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170 +#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s" -#: src/xz/file_io.c:1039 +#: src/xz/file_io.c:1157 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" -#: src/xz/file_io.c:1059 +#: src/xz/file_io.c:1177 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:1069 +#: src/xz/file_io.c:1187 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s : Fin de fichier inattendue" -#: src/xz/file_io.c:1128 +#: src/xz/file_io.c:1246 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" @@ -342,41 +354,41 @@ msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:671 +#: src/xz/list.c:677 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif. Nom de fichier" -#: src/xz/list.c:711 +#: src/xz/list.c:717 #, c-format msgid " Streams: %s\n" msgstr " Flux : %s\n" -#: src/xz/list.c:713 +#: src/xz/list.c:719 #, c-format msgid " Blocks: %s\n" msgstr " Blocs : %s\n" -#: src/xz/list.c:715 +#: src/xz/list.c:721 #, c-format msgid " Compressed size: %s\n" msgstr " Taille données avec compression : %s\n" -#: src/xz/list.c:718 +#: src/xz/list.c:724 #, c-format msgid " Uncompressed size: %s\n" msgstr " Taille données sans compression : %s\n" -#: src/xz/list.c:721 +#: src/xz/list.c:727 #, c-format msgid " Ratio: %s\n" msgstr " Ratio : %s\n" -#: src/xz/list.c:723 +#: src/xz/list.c:729 #, c-format msgid " Check: %s\n" msgstr " Vérification : %s\n" -#: src/xz/list.c:724 +#: src/xz/list.c:730 #, c-format msgid " Stream padding: %s\n" msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n" @@ -384,7 +396,7 @@ msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with #. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:752 +#: src/xz/list.c:758 msgid "" " Streams:\n" " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" @@ -394,7 +406,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:807 +#: src/xz/list.c:813 #, c-format msgid "" " Blocks:\n" @@ -410,57 +422,57 @@ msgstr "" #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 #. spaces to make the CheckVal column wide enough. #. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:819 +#: src/xz/list.c:825 #, c-format msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" msgstr " ValVérif %*sEn-tête Drapeaux TailleComp UtilMém Filtres" -#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072 +#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 #, c-format msgid " Memory needed: %s MiB\n" msgstr " Mémoire nécessaire : %s MiB\n" -#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074 +#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 #, c-format msgid " Sizes in headers: %s\n" msgstr " Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n" -#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075 +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075 +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076 +#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Version minimale de XZ Utils : %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1051 +#: src/xz/list.c:1057 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fichier\n" msgstr[1] "%s fichiers\n" -#: src/xz/list.c:1064 +#: src/xz/list.c:1070 msgid "Totals:" msgstr "Totaux :" -#: src/xz/list.c:1065 +#: src/xz/list.c:1071 #, c-format msgid " Number of files: %s\n" msgstr " Nombre de fichiers : %s\n" -#: src/xz/list.c:1140 +#: src/xz/list.c:1146 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1152 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard" @@ -483,7 +495,7 @@ msgstr "%s : Caractère NULL détecté lors de la lecture des noms de fichiers ; msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compression et la décompression ne marchent pas encore avec --robot." -#: src/xz/main.c:231 +#: src/xz/main.c:252 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depuis l'entrée standard" @@ -491,68 +503,68 @@ msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depui #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:713 +#: src/xz/message.c:714 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Erreur interne (bug)" -#: src/xz/message.c:783 +#: src/xz/message.c:784 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux" -#: src/xz/message.c:792 +#: src/xz/message.c:793 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:796 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée" -#: src/xz/message.c:802 +#: src/xz/message.c:803 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte" -#: src/xz/message.c:805 +#: src/xz/message.c:806 msgid "File format not recognized" msgstr "Format de fichier inconnu" -#: src/xz/message.c:808 +#: src/xz/message.c:809 msgid "Unsupported options" msgstr "Options non prises en charge" -#: src/xz/message.c:811 +#: src/xz/message.c:812 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Les données compressées sont corrompues" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:815 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fin des données inattendue " -#: src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:848 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée." -#: src/xz/message.c:875 +#: src/xz/message.c:876 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s." -#: src/xz/message.c:1042 +#: src/xz/message.c:1043 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n" -#: src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c:1053 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations." -#: src/xz/message.c:1078 +#: src/xz/message.c:1079 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -563,17 +575,17 @@ msgstr "" "Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1085 +#: src/xz/message.c:1086 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n" "options courtes.\n" -#: src/xz/message.c:1089 +#: src/xz/message.c:1090 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Mode d'opération :\n" -#: src/xz/message.c:1092 +#: src/xz/message.c:1093 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -585,7 +597,7 @@ msgstr "" " -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n" " -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz" -#: src/xz/message.c:1098 +#: src/xz/message.c:1099 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -593,7 +605,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificateurs :\n" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1102 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -605,7 +617,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n" " fichiers d'entrée" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1108 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -613,7 +625,7 @@ msgstr "" " --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n" " silencieusement les données éventuellement restantes" -#: src/xz/message.c:1110 +#: src/xz/message.c:1111 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -629,7 +641,7 @@ msgstr "" " et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n" " --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -637,7 +649,7 @@ msgstr "" "\n" " Options basiques de format de fichier et de compression :\n" -#: src/xz/message.c:1121 +#: src/xz/message.c:1122 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" @@ -649,13 +661,13 @@ msgstr "" " -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n" " précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1127 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" " --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n" " la décompression" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c:1131 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -664,7 +676,7 @@ msgstr "" " l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n" " avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1135 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -673,7 +685,7 @@ msgstr "" " de temps processeur ;\n" " n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:1139 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -682,7 +694,7 @@ msgstr "" " valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n" " de la machine" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1144 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -692,7 +704,7 @@ msgstr "" " débuter un bloc XZ après chaque TAILLE octets de données\n" " d'entrée ; ce réglage sert pour la compression paralléle" -#: src/xz/message.c:1147 +#: src/xz/message.c:1148 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -702,15 +714,19 @@ msgstr "" " débuter des blocs XZ après les TAILLES octets de données\n" " spécifiées avec des virgules pour séparateur" -#: src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" " passed since the previous flush and reading more input\n" " would block, all pending data is flushed out" msgstr "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" pendant la compression, si plus de TIMEOUT ms ont passées\n" +" depuis le dernier flush et que la lecture est bloquée,\n" +" toutes les données en attente snt écrites" -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1158 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -726,7 +742,7 @@ msgstr "" " décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n" " pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut" -#: src/xz/message.c:1164 +#: src/xz/message.c:1165 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -735,7 +751,7 @@ msgstr "" " d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n" " diminuer les réglages" -#: src/xz/message.c:1170 +#: src/xz/message.c:1171 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -743,7 +759,7 @@ msgstr "" "\n" " Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :" -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1180 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -772,7 +788,7 @@ msgstr "" " depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n" " 0=automatique (par défaut)" -#: src/xz/message.c:1194 +#: src/xz/message.c:1195 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -794,7 +810,7 @@ msgstr "" " OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n" " start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)" -#: src/xz/message.c:1206 +#: src/xz/message.c:1207 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -806,7 +822,7 @@ msgstr "" " dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n" " uns aux autres (1-256 ; 1)" -#: src/xz/message.c:1214 +#: src/xz/message.c:1215 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -814,7 +830,7 @@ msgstr "" "\n" " Autres options :\n" -#: src/xz/message.c:1217 +#: src/xz/message.c:1218 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -823,17 +839,17 @@ msgstr "" " aussi masquer les erreurs\n" " -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage" -#: src/xz/message.c:1222 +#: src/xz/message.c:1223 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie" -#: src/xz/message.c:1224 +#: src/xz/message.c:1225 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n" " (utile pour les scripts)" -#: src/xz/message.c:1227 +#: src/xz/message.c:1228 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -841,7 +857,7 @@ msgstr "" " --info-memory afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n" " actuelle d'utilisation mémoire puis quitter" -#: src/xz/message.c:1230 +#: src/xz/message.c:1231 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -849,7 +865,7 @@ msgstr "" " -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n" " -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter" -#: src/xz/message.c:1234 +#: src/xz/message.c:1235 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -857,11 +873,11 @@ msgstr "" " -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n" " -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)" -#: src/xz/message.c:1239 +#: src/xz/message.c:1240 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version afficher le numéro de version puis quitter" -#: src/xz/message.c:1241 +#: src/xz/message.c:1242 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -873,21 +889,21 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1247 +#: src/xz/message.c:1248 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" -"Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finlandais).\n" -"Signaler les bogues de traduction à <adrien@notk.org>.\n" +"Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finnois).\n" +"Signaler les bogues de traduction à <lkppo@free.fr>.\n" -#: src/xz/message.c:1249 +#: src/xz/message.c:1250 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page du projet %s : <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1253 +#: src/xz/message.c:1254 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." -msgstr "" +msgstr "CECI EST UNE VERSION DE DEVELOPPEMENT QUI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE EN PRODUCTION." #: src/xz/options.c:86 #, c-format @@ -976,3 +992,9 @@ msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" + +#~ msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s" +#~ msgstr "Impossible d'établir le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" + +#~ msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s" +#~ msgstr "Impossible d'activer le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" |