diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 319 |
1 files changed, 158 insertions, 161 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# Spanish translation for xz-5.4.0-pre1. +# Spanish translation for xz-5.4.3. # This file is put in the public domain. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 09:14-0600\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-16 08:56-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -17,51 +17,55 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/xz/args.c:64 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Argumento inválido para --block-list" -#: src/xz/args.c:74 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Demasiados argumentos para --block-list" -#: src/xz/args.c:103 +#: src/xz/args.c:116 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 solo se puede usar como el último elemento en --block-list" -#: src/xz/args.c:424 +#: src/xz/args.c:451 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Tipo de formato de fichero desconocido" -#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 +#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: No se admite el tipo de verificación de integridad" -#: src/xz/args.c:491 +#: src/xz/args.c:518 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Solo se puede especificar un fichero con `--files' o `--files0'." -#: src/xz/args.c:559 +#: src/xz/args.c:586 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variable de ambiente %s contiene demasiados argumentos" -#: src/xz/args.c:661 +#: src/xz/args.c:688 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Se desactivó el soporte para compresión en el momento de compilación" -#: src/xz/args.c:668 +#: src/xz/args.c:695 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Se desactivó el soporte para descompresión en el momento de compilación" -#: src/xz/args.c:674 +#: src/xz/args.c:701 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "No se admite la compresión de ficheros lzip (.lz)" +#: src/xz/args.c:732 +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "Con --format=raw, se requiere --suffix=.SUF a menos que se escriba a la salida estándar" + #: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "El número máximo de filtros es cuatro" @@ -133,11 +137,11 @@ msgstr "Se ajusta el tamaño del diccionario LZMA%c de %s MiB a %s MiB para no e msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Error al crear una tubería: %s" -#: src/xz/file_io.c:235 +#: src/xz/file_io.c:252 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Falló al activar el arenero" -#: src/xz/file_io.c:277 +#: src/xz/file_io.c:294 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: falló poll(): %s" @@ -152,252 +156,252 @@ msgstr "%s: falló poll(): %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:344 +#: src/xz/file_io.c:361 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Al parecer se movió el fichero, no se borra" -#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 +#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: No se puede borrar: %s" -#: src/xz/file_io.c:377 +#: src/xz/file_io.c:394 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: No se puede establecer el propietario del fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:390 +#: src/xz/file_io.c:407 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: No se puede establecer el grupo del fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:409 +#: src/xz/file_io.c:426 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: No se pueden establecer los permisos del fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:535 +#: src/xz/file_io.c:552 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Error al obtener la opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s" -#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 +#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Es un enlace simbólico, se salta" -#: src/xz/file_io.c:684 +#: src/xz/file_io.c:701 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Es un directorio, se salta" -#: src/xz/file_io.c:690 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: No es un fichero regular, se salta" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:724 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: El fichero tiene el bit setuid o setgid activo, se salta" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:731 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: El fichero tiene el bit sticky activo, se salta" -#: src/xz/file_io.c:721 +#: src/xz/file_io.c:738 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: El fichero de entrada tiene más de un enlace duro, se salta" -#: src/xz/file_io.c:763 +#: src/xz/file_io.c:780 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Nombre de fichero vacío, se salta" -#: src/xz/file_io.c:817 +#: src/xz/file_io.c:834 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Error al restaurar las opciones de estado en la entrada estándar: %s" -#: src/xz/file_io.c:865 +#: src/xz/file_io.c:882 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Error al obtener las opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s" -#: src/xz/file_io.c:1043 +#: src/xz/file_io.c:1060 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Error al restaurar la opción O_APPEND a la salida estándar: %s" -#: src/xz/file_io.c:1055 +#: src/xz/file_io.c:1072 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Falló al cerrar el fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 +#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Falló la búsqueda al tratar de crear un fichero disperso: %s" -#: src/xz/file_io.c:1192 +#: src/xz/file_io.c:1209 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Error de lectura: %s" -#: src/xz/file_io.c:1222 +#: src/xz/file_io.c:1239 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Error al buscar en el fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1263 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Fin de fichero inesperado" -#: src/xz/file_io.c:1305 +#: src/xz/file_io.c:1322 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Error de escritura: %s" -#: src/xz/hardware.c:225 +#: src/xz/hardware.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: src/xz/hardware.c:256 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Cantidad total de memoria física (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:257 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Number of processor threads:" msgstr "Número de hilos de procesador:" -#: src/xz/hardware.c:258 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Compression:" msgstr "Compresión" -#: src/xz/hardware.c:259 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Decompression:" msgstr "Descompresión:" -#: src/xz/hardware.c:260 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Descompresión multihilos:" -#: src/xz/hardware.c:261 +#: src/xz/hardware.c:274 msgid "Default for -T0:" msgstr "Por omisión para -T0:" -#: src/xz/hardware.c:279 +#: src/xz/hardware.c:292 msgid "Hardware information:" msgstr "Información de hardware:" -#: src/xz/hardware.c:286 +#: src/xz/hardware.c:299 msgid "Memory usage limits:" msgstr "Límites de uso de memoria:" -#: src/xz/list.c:65 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Streams:" msgstr "Flujos:" -#: src/xz/list.c:66 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Blocks:" msgstr "Bloques:" -#: src/xz/list.c:67 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Compressed size:" msgstr "Tamaño comprimido:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Uncompressed size:" msgstr "Tamaño sin comprimir:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Ratio:" msgstr "Tasa:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Check:" msgstr "Verificación:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Stream Padding:" msgstr "Relleno de flujo:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Memory needed:" msgstr "Memoria requerida:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:76 msgid "Sizes in headers:" msgstr "Tamaños en cabeceras:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:79 msgid "Number of files:" msgstr "Número de ficheros:" -#: src/xz/list.c:119 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Stream" msgstr "Flujo" -#: src/xz/list.c:120 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Block" msgstr "Bloque" -#: src/xz/list.c:121 +#: src/xz/list.c:124 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:125 msgid "CompOffset" msgstr "DesplComp" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:126 msgid "UncompOffset" msgstr "DesplDescomp" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:127 msgid "CompSize" msgstr "TamComp" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:128 msgid "UncompSize" msgstr "TamDescomp" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:129 msgid "TotalSize" msgstr "TamTotal" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Ratio" msgstr "Tasa" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:131 msgid "Check" msgstr "Verif" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:132 msgid "CheckVal" msgstr "ValVerif" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Padding" msgstr "Relleno" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:135 msgid "Flags" msgstr "Opciones" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:136 msgid "MemUsage" msgstr "UsoMem" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:137 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "Filtros" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:166 +#: src/xz/list.c:169 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -413,60 +417,60 @@ msgstr "Ninguno" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:172 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-2" msgstr "Descon-2" -#: src/xz/list.c:173 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-3" msgstr "Descon-3" -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-5" msgstr "Descon-5" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-6" msgstr "Descon-6" -#: src/xz/list.c:177 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-7" msgstr "Descon-7" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-8" msgstr "Descon-8" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-9" msgstr "Descon-9" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-11" msgstr "Descon-11" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-12" msgstr "Descon-12" -#: src/xz/list.c:183 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-13" msgstr "Descon-13" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-14" msgstr "Descon-14" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:188 msgid "Unknown-15" msgstr "Descon-15" -#: src/xz/list.c:348 +#: src/xz/list.c:351 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: El fichero está vacío" -#: src/xz/list.c:353 +#: src/xz/list.c:356 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Demasiado pequeño para ser un fichero .xz válido" @@ -475,41 +479,41 @@ msgstr "%s: Demasiado pequeño para ser un fichero .xz válido" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:722 +#: src/xz/list.c:730 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Flujos Bloques Comprimido Sin-Comprimir Relac Verif Nombre-Fichero" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 msgid "No" msgstr "No" -#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 +#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Versión de herramientas XZ mínima: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1168 +#: src/xz/list.c:1178 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fichero\n" msgstr[1] "%s ficheros\n" -#: src/xz/list.c:1181 +#: src/xz/list.c:1191 msgid "Totals:" msgstr "Totales:" -#: src/xz/list.c:1259 +#: src/xz/list.c:1269 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list solo funciona con ficheros .xz (--format=xz o --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1265 +#: src/xz/list.c:1275 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list no admite leer de la entrada estándar" @@ -545,63 +549,63 @@ msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres d msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Error interno (bug)" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "No se pueden establecer los manejadores de señales" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:813 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "No hay revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "No se admite el tipo de revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Se alcanzó el límite de uso de memoria" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:826 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:829 msgid "Unsupported options" msgstr "Opciones sin soporte" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:832 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Los datos comprimidos están corruptos" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:835 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fin de entrada inesperado" -#: src/xz/message.c:868 +#: src/xz/message.c:877 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. Se desactiva el limitador." -#: src/xz/message.c:896 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. El límite es %s." -#: src/xz/message.c:1070 +#: src/xz/message.c:924 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Cadena de filtro: %s\n" -#: src/xz/message.c:1080 +#: src/xz/message.c:935 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Intente `%s --help' para obtener más información." -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c:961 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -612,17 +616,17 @@ msgstr "" "Comprime o descomprime FICHEROs en el formato .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:968 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n" "obligatorios para las opciones cortas.\n" -#: src/xz/message.c:1117 +#: src/xz/message.c:972 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Modo de operación:\n" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:975 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -634,7 +638,7 @@ msgstr "" " -t, --test prueba la integridad del fichero comprimido\n" " -l, --list lista la información sobre los ficheros .xz" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:981 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -642,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificadores de operación:\n" -#: src/xz/message.c:1129 +#: src/xz/message.c:984 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -654,7 +658,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout escribe a la entrada estándar y no borra los ficheros\n" " de entrada" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:993 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -662,7 +666,7 @@ msgstr "" " --single-stream solo descomprime el primer flujo, y descarta\n" " silenciosamente los posibles datos de entrada restantes" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:996 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -679,7 +683,7 @@ msgstr "" " terminar con el carácter de línea nueva\n" " --files0[=FICH] como --files pero usa el carácter nulo como terminador" -#: src/xz/message.c:1150 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "" "\n" " Opciones básicas de compresión y formato de fichero:\n" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1007 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" @@ -701,11 +705,11 @@ msgstr "" " `none' (usar con precaución),\n" " `crc32', `crc64' (por defecto), o `sha256'" -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1012 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check no hace la verificación de integridad al descomprimir" -#: src/xz/message.c:1161 +#: src/xz/message.c:1016 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -714,7 +718,7 @@ msgstr "" " ¡Considere el uso de memoria del compresor *y*\n" " del descompresor antes de usar 7-9!" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "" " tiempo de procesamiento; no afecta los requisitos\n" " de memoria del descompresor" -#: src/xz/message.c:1169 +#: src/xz/message.c:1024 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "" " establezca a 0 para usar tantos hilos como hayan\n" " núcleos de procesador" -#: src/xz/message.c:1174 +#: src/xz/message.c:1029 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -743,7 +747,7 @@ msgstr "" " de entrada; use esta opción para establecer el tamaño\n" " de bloque para la compresión con hilos" -#: src/xz/message.c:1178 +#: src/xz/message.c:1033 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "" " inicia un nuevo bloque .xz después de cada intervalo\n" " dado, separado por comas, de datos sin comprimir" -#: src/xz/message.c:1182 +#: src/xz/message.c:1037 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "" " produciría un bloqueo, todos los datos pendientes son\n" " descartados" -#: src/xz/message.c:1188 +#: src/xz/message.c:1043 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "" " anteriores; el LÍMITE está en bytes, % de RAM,\n" " o 0 para valores por defecto" -#: src/xz/message.c:1197 +#: src/xz/message.c:1052 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -795,7 +799,7 @@ msgstr "" " uso de memoria, muestra un error en lugar de ajustar\n" " los valores hacia abajo" -#: src/xz/message.c:1203 +#: src/xz/message.c:1058 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -803,7 +807,7 @@ msgstr "" "\n" " Cadena de filtros para compresión (alternativa a valores predefinidos):" -#: src/xz/message.c:1212 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "" " depth=NÚM profundidad máxima de búsqueda;\n" " 0=automática (por defecto)" -#: src/xz/message.c:1227 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "" " start=NÚM inicio de desplazamiento para\n" " conversiones (por defecto=0)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1095 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -871,7 +875,7 @@ msgstr "" " dist=NÚM distancia entre bytes que se restan\n" " uno del otro (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1103 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -879,7 +883,7 @@ msgstr "" "\n" " Otras opciones:\n" -#: src/xz/message.c:1251 +#: src/xz/message.c:1106 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -887,15 +891,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet suprime avisos; use dos veces para suprimir errores\n" " -v, --verbose detallado; use dos veces para obtener aún más detalle" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1111 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn los avisos no afectan el estado de la salida" -#: src/xz/message.c:1258 +#: src/xz/message.c:1113 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot usa mensajes analizables por máquina (útil para scripts)" -#: src/xz/message.c:1261 +#: src/xz/message.c:1116 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "" " --info-memory muestra la cantidad total de RAM y los límites de uso\n" " de memoria activos, y termina" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1119 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "" " -h, --help muestra la ayuda corta (solo muestra las opciones básicas)\n" " -H, --long-help muestra esta ayuda detallada y termina" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -919,11 +923,11 @@ msgstr "" " -h, --help muestra esta ayuda corta y termina\n" " -H, --long-help muestra la ayuda larga (además muestra opciones avanzadas)" -#: src/xz/message.c:1273 +#: src/xz/message.c:1128 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version muestra el número de versión y termina" -#: src/xz/message.c:1275 +#: src/xz/message.c:1130 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -935,19 +939,19 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1281 +#: src/xz/message.c:1136 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Reporte errores a <%s> (en inglés o finlandés).\n" "Reporte errores de traducción al español a <es@tp.org.es>.\n" -#: src/xz/message.c:1283 +#: src/xz/message.c:1138 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1287 +#: src/xz/message.c:1142 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ESTA ES UNA VERSIÓN EN DESARROLLO Y NO ESTÁ LISTA PARA USO EN PRODUCCIÓN." @@ -966,36 +970,26 @@ msgstr "%s: Nombre de opción inválido" msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Valor de opción inválido" -#: src/xz/options.c:286 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "No se admite el valor predefinido LZMA1/LZMA2: %s" -#: src/xz/options.c:394 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La suma de lc y lp no debe exceder 4" -#: src/xz/options.c:398 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "El buscador de coincidencias seleccionado requiere por lo menos nice=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: Con --format=raw, se requiere --suffix=.SUF a menos que se escriba a la salida estándar" - -#: src/xz/suffix.c:165 +#: src/xz/suffix.c:160 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: El nombre de fichero tiene un sufijo desconocido, se salta" -#: src/xz/suffix.c:186 +#: src/xz/suffix.c:181 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: El fichero ya tiene un sufijo `%s', se salta" -#: src/xz/suffix.c:402 +#: src/xz/suffix.c:388 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Sufijo de nombre de fichero inválido" @@ -1035,6 +1029,9 @@ msgstr "Falló la escritura a la salida estándar" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "El buscador de coincidencias seleccionado requiere por lo menos nice=%<PRIu32>" + #~ msgid "Memory usage limit for compression: " #~ msgstr "Límite de uso de memoria para compresión: " |