aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/de.po586
1 files changed, 315 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f17c16b5..51975425 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,116 +3,130 @@
#
# André Noll <maan@tuebingen.mpg.de>, 2010.
# Anna Henningsen <sqrt@entless.org>, 2015.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-12 11:00+0200\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-05 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
-#: src/xz/args.c:63
+#: src/xz/args.c:64
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: Ungültiges Argument für --block-list"
-#: src/xz/args.c:73
+#: src/xz/args.c:74
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: Zu viele Argumente für --block-list"
-#: src/xz/args.c:102
+#: src/xz/args.c:103
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 kann nur das letzte Element in --block-list sein"
-#: src/xz/args.c:406
+#: src/xz/args.c:436
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Unbekanntes Dateiformat"
-#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Integritätsprüfungstyp nicht unterstützt"
-#: src/xz/args.c:473
+#: src/xz/args.c:503
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Nur eine Datei kann als Argument für »--files« oder »--files0« angegeben werden."
-#: src/xz/args.c:541
+#: src/xz/args.c:571
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente"
-#: src/xz/args.c:643
+#: src/xz/args.c:673
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Die Unterstützung für Kompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert"
-#: src/xz/args.c:650
+#: src/xz/args.c:680
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Die Unterstützung für Dekompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert"
-#: src/xz/coder.c:110
+#: src/xz/args.c:686
+msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+msgstr "Kompression von lzip-Dateien (.lz) wird nicht unterstützt"
+
+#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Maximal vier Filter möglich"
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:134
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Die Speicherbedarfsbegrenzung ist für die gegebene Filter-Konfiguration zu niedrig."
-#: src/xz/coder.c:159
+#: src/xz/coder.c:169
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Verwendung einer Voreinstellung im Roh-Modus wird nicht empfohlen."
-#: src/xz/coder.c:161
+#: src/xz/coder.c:171
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Softwareversionen variieren."
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:194
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "Das .lzma-Format unterstützt nur den LZMA1-Filter"
-#: src/xz/coder.c:192
+#: src/xz/coder.c:202
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "LZMA1 kann nicht mit dem .xz-Format verwendet werden"
-#: src/xz/coder.c:209
+#: src/xz/coder.c:219
msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "Diese Filterkette ist inkompatibel zu --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:215
+#: src/xz/coder.c:225
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "Wegen --flush-timeout wird auf den Einzelthread-Modus umgeschaltet"
-#: src/xz/coder.c:235
+#: src/xz/coder.c:249
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Bis zu %<PRIu32> Threads werden benutzt."
-#: src/xz/coder.c:251
+#: src/xz/coder.c:265
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Filterkette oder Filteroptionen werden nicht unterstützt"
-#: src/xz/coder.c:263
+#: src/xz/coder.c:277
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen."
-#: src/xz/coder.c:300
+#: src/xz/coder.c:309
+#, c-format
+msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Anzahl der Threads wurde von %s auf %s reduziert, um die Speicherbedarfsbegrenzung von %s MiB nicht zu übersteigen"
+
+#: src/xz/coder.c:329
+#, c-format
+msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
+msgstr "Anzahl der Threads wurde von %s auf einen reduziert. Die automatische Begrenzung des Speicherverbrauchs auf %s MiB wird immer noch überschritten. %s MiB an Speicher sind erforderlich. Es wird dennoch fortgesetzt."
+
+#: src/xz/coder.c:356
#, c-format
-msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Anzahl der Threads wurde von %s auf %s angepasst, um die Speicherbedarfsbegrenzung von %s MiB nicht zu übersteigen"
+msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Es wurde in den Einzelthread-Modus gewechselt, um die Speicherbedarfsbegrenzung von %s MiB nicht zu übersteigen"
-#: src/xz/coder.c:354
+#: src/xz/coder.c:411
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Die LZMA%c-Wörterbuchgröße wurde von %s MiB auf %s MiB angepasst, um die Speicherbedarfsbegrenzung von %s MiB nicht zu übersteigen"
@@ -122,19 +136,11 @@ msgstr "Die LZMA%c-Wörterbuchgröße wurde von %s MiB auf %s MiB angepasst, um
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s"
-#: src/xz/file_io.c:173
-msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
-msgstr "Sandbox ist wegen inkompatibler Befehlszeilenargumente deaktiviert"
-
-#: src/xz/file_io.c:216
-msgid "Sandbox was successfully enabled"
-msgstr "Sandbox wurde erfolgreich aktiviert"
-
-#: src/xz/file_io.c:220
+#: src/xz/file_io.c:235
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Sandbox konnte nicht aktiviert werden"
-#: src/xz/file_io.c:262
+#: src/xz/file_io.c:277
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s"
@@ -149,195 +155,321 @@ msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:332
+#: src/xz/file_io.c:344
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Datei scheint verschoben worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
-#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878
+#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Löschen nicht möglich: %s"
-#: src/xz/file_io.c:364
+#: src/xz/file_io.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Dateieigentümer kann nicht gesetzt werden: %s"
-#: src/xz/file_io.c:370
+#: src/xz/file_io.c:390
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Dateigruppe kann nicht gesetzt werden: %s"
-#: src/xz/file_io.c:389
+#: src/xz/file_io.c:409
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Zugriffsrechte können nicht gesetzt werden: %s"
-#: src/xz/file_io.c:515
+#: src/xz/file_io.c:535
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Dateistatus-Markierungen können nicht aus der Standardeingabe ermittelt werden: %s"
-#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634
+#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Ist ein symbolischer Link, wird übersprungen"
-#: src/xz/file_io.c:663
+#: src/xz/file_io.c:684
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis, wird übersprungen"
-#: src/xz/file_io.c:669
+#: src/xz/file_io.c:690
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Keine reguläre Datei, wird übersprungen"
-#: src/xz/file_io.c:686
+#: src/xz/file_io.c:707
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Datei hat das setuid- oder setgid-Bit gesetzt, wird übersprungen"
-#: src/xz/file_io.c:693
+#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Datei hat sticky-Bit gesetzt, wird übersprungen"
-#: src/xz/file_io.c:700
+#: src/xz/file_io.c:721
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen harten Link, wird übersprungen"
-#: src/xz/file_io.c:788
+#: src/xz/file_io.c:763
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "Leerer Dateiname, wird übersprungen"
+
+#: src/xz/file_io.c:817
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status-Markierungen für die Standardeingabe: %s"
-#: src/xz/file_io.c:836
+#: src/xz/file_io.c:865
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Status-Markierungen der Standardausgabe können nicht ermittelt werden: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1014
+#: src/xz/file_io.c:1043
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der O_APPEND-Markierungen für die Standardausgabe: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288
+#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch, eine Sparse-Datei (dünnbesetzte Datei) zu erzeugen: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1157
+#: src/xz/file_io.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Lesefehler: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1177
+#: src/xz/file_io.c:1222
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Durchsuchen der Datei: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1187
+#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
-#: src/xz/file_io.c:1246
+#: src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Schreibfehler: %s"
-#: src/xz/hardware.c:107
+#: src/xz/hardware.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:126
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Gesamtmenge physischer Speicher (RAM): "
+#: src/xz/hardware.c:269
+msgid "Amount of physical memory (RAM):"
+msgstr "Gesamtmenge physischer Speicher (RAM):"
+
+#: src/xz/hardware.c:270
+msgid "Number of processor threads:"
+msgstr "Anzahl der Prozessor-Threads:"
+
+#: src/xz/hardware.c:271
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompression:"
+
+#: src/xz/hardware.c:272
+msgid "Decompression:"
+msgstr "Dekompression:"
+
+#: src/xz/hardware.c:273
+msgid "Multi-threaded decompression:"
+msgstr "Multithread-Dekompression:"
+
+#: src/xz/hardware.c:274
+msgid "Default for -T0:"
+msgstr "Vorgabe für -T0:"
+
+#: src/xz/hardware.c:292
+msgid "Hardware information:"
+msgstr "Hardware-Information:"
+
+#: src/xz/hardware.c:299
+msgid "Memory usage limits:"
+msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung:"
+
+#: src/xz/list.c:68
+msgid "Streams:"
+msgstr "Datenströme:"
+
+#: src/xz/list.c:69
+msgid "Blocks:"
+msgstr "Blöcke:"
+
+#: src/xz/list.c:70
+msgid "Compressed size:"
+msgstr "Größe komprimiert:"
+
+#: src/xz/list.c:71
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "Größe unkomprimiert:"
+
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Verhältnis:"
+
+#: src/xz/list.c:73
+msgid "Check:"
+msgstr "Prüfung:"
+
+#: src/xz/list.c:74
+msgid "Stream Padding:"
+msgstr "Datenstromauffüllung:"
+
+#: src/xz/list.c:75
+msgid "Memory needed:"
+msgstr "Benötigter Speicher:"
+
+#: src/xz/list.c:76
+msgid "Sizes in headers:"
+msgstr "Größe in Köpfen:"
+
+#: src/xz/list.c:79
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Anzahl Dateien:"
+
+#: src/xz/list.c:122
+msgid "Stream"
+msgstr "Datenstrom"
+
+#: src/xz/list.c:123
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#: src/xz/list.c:124
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blöcke"
+
+#: src/xz/list.c:125
+msgid "CompOffset"
+msgstr "KompVers"
+
+#: src/xz/list.c:126
+msgid "UncompOffset"
+msgstr "UnkompVers"
+
+#: src/xz/list.c:127
+msgid "CompSize"
+msgstr "KompGröße"
+
+#: src/xz/list.c:128
+msgid "UncompSize"
+msgstr "UnkompGröße"
+
+#: src/xz/list.c:129
+msgid "TotalSize"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: src/xz/list.c:130
+msgid "Ratio"
+msgstr "Verhältnis"
+
+#: src/xz/list.c:131
+msgid "Check"
+msgstr "Prüfung"
+
+#: src/xz/list.c:132
+msgid "CheckVal"
+msgstr "Prüfwert"
+
+#: src/xz/list.c:133
+msgid "Padding"
+msgstr "Auffüllung"
+
+#: src/xz/list.c:134
+msgid "Header"
+msgstr "Kopf"
+
+#: src/xz/list.c:135
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
-#: src/xz/hardware.c:128
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung für Kompression: "
+#: src/xz/list.c:136
+msgid "MemUsage"
+msgstr "SpeichVerb"
-#: src/xz/hardware.c:130
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung für Dekompression: "
+#: src/xz/list.c:137
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:65
+#. This string is used in tables. In older xz version this
+#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:169
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:72
+#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-2"
msgstr "Unbek.2"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-3"
msgstr "Unbek.3"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-5"
msgstr "Unbek.5"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-6"
msgstr "Unbek.6"
-#: src/xz/list.c:77
+#: src/xz/list.c:180
msgid "Unknown-7"
msgstr "Unbek.7"
-#: src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-8"
msgstr "Unbek.8"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-9"
msgstr "Unbek.9"
-#: src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-11"
msgstr "Unbek.11"
-#: src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-12"
msgstr "Unbek.12"
-#: src/xz/list.c:83
+#: src/xz/list.c:186
msgid "Unknown-13"
msgstr "Unbek.13"
-#: src/xz/list.c:84
+#: src/xz/list.c:187
msgid "Unknown-14"
msgstr "Unbek.14"
-#: src/xz/list.c:85
+#: src/xz/list.c:188
msgid "Unknown-15"
msgstr "Unbek.15"
-#: src/xz/list.c:153
+#: src/xz/list.c:351
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Datei ist leer"
-#: src/xz/list.c:158
+#: src/xz/list.c:356
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Zu klein, um eine gültige .xz-Datei zu sein"
@@ -346,125 +478,41 @@ msgstr "%s: Zu klein, um eine gültige .xz-Datei zu sein"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:677
+#: src/xz/list.c:730
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr " Str. Blöcke Kompr. Unkompr. Verh. Check Dateiname"
-#: src/xz/list.c:717
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Datenströme: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:719
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Blöcke: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:721
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Größe komprimiert: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:724
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Größe unkomprimiert: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:727
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Verhältnis: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:729
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Check: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:730
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Datenstromauffüllung: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:758
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Datenströme:\n"
-" D.Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße UnkompGröße Verh. Check Auffüllung"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Blöcke:\n"
-" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße UnkompGröße Verh. Check"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:825
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " PrüfWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter"
-
-#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Benötigter Speicher: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Größe in Köpfen: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Minimal erforderliche XZ Utils-Version: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1057
+#: src/xz/list.c:1178
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s Datei\n"
msgstr[1] "%s Dateien\n"
-#: src/xz/list.c:1070
+#: src/xz/list.c:1191
msgid "Totals:"
msgstr "Gesamt:"
-#: src/xz/list.c:1071
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Anzahl Dateien: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1269
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list funktioniert nur mit .xz-Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1152
+#: src/xz/list.c:1275
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list unterstützt kein Lesen aus der Standardeingabe"
@@ -483,11 +531,11 @@ msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Eingabe beim Lesen der Dateinamen"
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
msgstr "%s: Null-Zeichen beim Lesen der Dateinamen gefunden; meinten Sie »--files0« statt »--files«?"
-#: src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:188
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot wird noch nicht unterstützt."
-#: src/xz/main.c:252
+#: src/xz/main.c:266
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch aus der Standardeingabe gelesen werden"
@@ -495,68 +543,68 @@ msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dat
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:714
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interner Fehler (Bug)"
-#: src/xz/message.c:784
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Signalroutine kann nicht gesetzt werden"
-#: src/xz/message.c:793
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Keine Integritätsprüfung; Integrität der Datei wird nicht überprüft"
-#: src/xz/message.c:796
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Typ der Integritätsprüfung wird nicht unterstützt; Integrität der Datei wird nicht überprüft"
-#: src/xz/message.c:803
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung erreicht"
-#: src/xz/message.c:806
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
-#: src/xz/message.c:809
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Optionen nicht unterstützt"
-#: src/xz/message.c:812
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimierte Daten sind beschädigt"
-#: src/xz/message.c:815
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe"
-#: src/xz/message.c:848
+#: src/xz/message.c:868
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist deaktiviert."
-#: src/xz/message.c:876
+#: src/xz/message.c:896
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist %s."
-#: src/xz/message.c:1043
+#: src/xz/message.c:915
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkette: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1053
+#: src/xz/message.c:926
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
-#: src/xz/message.c:1079
+#: src/xz/message.c:952
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -567,17 +615,17 @@ msgstr ""
"Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1086
+#: src/xz/message.c:959
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n"
"zwingend.\n"
-#: src/xz/message.c:1090
+#: src/xz/message.c:963
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Aktionsmodus:\n"
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:966
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -589,7 +637,7 @@ msgstr ""
" -t, --test Dateiintegrität überprüfen\n"
" -l, --list Dateiinformationen anzeigen"
-#: src/xz/message.c:1099
+#: src/xz/message.c:972
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -597,7 +645,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Aktionsmodifikatoren:\n"
-#: src/xz/message.c:1102
+#: src/xz/message.c:975
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -609,7 +657,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout In die Standardausgabe schreiben und die\n"
" Eingabedateien nicht löschen"
-#: src/xz/message.c:1108
+#: src/xz/message.c:984
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -618,7 +666,7 @@ msgstr ""
" stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten\n"
" ignorieren"
-#: src/xz/message.c:1111
+#: src/xz/message.c:987
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -639,7 +687,7 @@ msgstr ""
" --files0=[DATEI] Wie --files, aber das Null-Zeichen wird als\n"
" Trenner benutzt"
-#: src/xz/message.c:1120
+#: src/xz/message.c:996
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -647,26 +695,26 @@ msgstr ""
"\n"
" Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n"
-#: src/xz/message.c:1122
+#: src/xz/message.c:998
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche\n"
-" Werte sind »auto« (Voreinstellung), »xz«, »lzma« und\n"
-" »raw«\n"
+" Werte sind »auto« (Voreinstellung), »xz«, »lzma«,\n"
+" »lzip« und »raw«\n"
" -C, --check=PRÜFUNG Typ der Integritätsprüfung: »none« (Vorsicht),\n"
" »crc32«, »crc64« (Voreinstellung) oder »sha256«"
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1003
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr ""
" --ignore-check Integritätsprüfung beim Dekomprimieren\n"
" nicht ausführen"
-#: src/xz/message.c:1131
+#: src/xz/message.c:1007
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -675,7 +723,7 @@ msgstr ""
" Beachten Sie den Speicherbedarf des Kompressors\n"
" *und* des Dekompressors, wenn Sie 7-9 benutzen!"
-#: src/xz/message.c:1135
+#: src/xz/message.c:1011
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -684,7 +732,7 @@ msgstr ""
" Kompressionsverhältnis zu verbessern. Dies beeinflusst\n"
" den Speicherbedarf des Dekompressors nicht."
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1015
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
@@ -694,7 +742,7 @@ msgstr ""
" wird, dann werden so viele Threads erzeugt, wie\n"
" Prozessorkerne vorhanden sind"
-#: src/xz/message.c:1144
+#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -706,7 +754,7 @@ msgstr ""
" Option, um die Blockgröße für die Kompression mit\n"
" mehreren Threads zu setzen"
-#: src/xz/message.c:1148
+#: src/xz/message.c:1024
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -717,7 +765,7 @@ msgstr ""
" Kommata getrennten Intervalle an unkomprimierten\n"
" Daten beginnen"
-#: src/xz/message.c:1152
+#: src/xz/message.c:1028
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -731,17 +779,20 @@ msgstr ""
" Eingabedaten den Prozess blockieren würde, dann werden\n"
" alle noch ausstehenden Daten geschrieben"
-#: src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1034
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=BEGRENZUNG\n"
" --memlimit-decompress=BEGRENZUNG\n"
+" --memlimit-mt-decompress=BEGRENZUNG\n"
" -M, --memlimit=BEGRENZUNG\n"
" Speicherbedarfsbegrenzung für Kompression,\n"
" Dekompression oder beides setzen; die BEGRENZUNG\n"
@@ -749,7 +800,7 @@ msgstr ""
" Geben Sie 0 an, um die Grundeinstellungen zu\n"
" verwenden."
-#: src/xz/message.c:1165
+#: src/xz/message.c:1043
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -759,7 +810,7 @@ msgstr ""
" Fehler ausgegeben, statt die Einstellungen\n"
" nach unten anzupassen."
-#: src/xz/message.c:1171
+#: src/xz/message.c:1049
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -767,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Benutzerdefinierte Filterkette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):"
-#: src/xz/message.c:1180
+#: src/xz/message.c:1058
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -792,38 +843,40 @@ msgstr ""
" lc=ZAHL Anzahl der Literal-Kontext-Bits (0-4; 3)\n"
" lp=ZAHL Anzahl der Literal-Positions-Bits (0-4; 0)\n"
" pb=ZAHL Anzahl der Positions-Bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)\n"
-" nice=ZAHL Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n"
-" Übereinstimmungen\n"
-" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=ZAHL Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n"
-" (Voreinstellung)"
-
-#: src/xz/message.c:1195
+" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)\n"
+" nice=ZAHL Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n"
+" mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n"
+" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n"
+" bt4)\n"
+" depth=ZAHL Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n"
+" (Voreinstellung)"
+
+#: src/xz/message.c:1073
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
"\n"
" --x86[=OPTIONEN] x86 BCJ-Filter (32-bit und 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTIONEN] ARM-BCJ-Filter\n"
+" --armthumb[=OPTIONEN] ARM-Thumb-BCJ-Filter\n"
+" --arm64[=OPTIONEN] ARM64-BCJ-Filter\n"
" --powerpc[=OPTIONEN] PowerPC-BCJ-Filter (nur Big Endian)\n"
" --ia64[=OPTIONEN] IA64-(Itanium-)BCJ-Filter\n"
-" --arm[=OPTIONEN] ARM-BCJ-Filter (nur Little Endian)\n"
-" --armthumb[=OPTIONEN] ARM-Thumb-BCJ-Filter (nur Little Endian)\n"
" --sparc[=OPTIONEN] SPARC-BCJ-Filter\n"
" Zulässige Optionen für alle BCJ-Filter:\n"
" start=ZAHL Startversatz für Konversion\n"
" (Voreinstellung=0)"
-#: src/xz/message.c:1207
+#: src/xz/message.c:1086
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -836,7 +889,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n"
" subtrahiert werden (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1215
+#: src/xz/message.c:1094
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -844,7 +897,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Andere Optionen:\n"
-#: src/xz/message.c:1218
+#: src/xz/message.c:1097
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -854,17 +907,17 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Ausführlicher Modus; wird diese Option zweimal\n"
" angegeben, erfolgen noch ausführlichere Ausgaben"
-#: src/xz/message.c:1223
+#: src/xz/message.c:1102
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den Exit-Status"
-#: src/xz/message.c:1225
+#: src/xz/message.c:1104
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot Maschinenlesbare Meldungen ausgeben (nützlich für\n"
" Skripte)"
-#: src/xz/message.c:1228
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -873,7 +926,7 @@ msgstr ""
" Speicherbedarfsbegrenzung anzeigen\n"
" und das Programm beenden"
-#: src/xz/message.c:1231
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -882,7 +935,7 @@ msgstr ""
" Optionen)\n"
" -H, --long-help Diese lange Hilfe anzeigen und das Programm beenden"
-#: src/xz/message.c:1235
+#: src/xz/message.c:1114
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -891,11 +944,11 @@ msgstr ""
" -H, --long-help Die lange Hilfe (und damit auch fortgeschrittene\n"
" Optionen) anzeigen"
-#: src/xz/message.c:1240
+#: src/xz/message.c:1119
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden"
-#: src/xz/message.c:1242
+#: src/xz/message.c:1121
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -908,17 +961,17 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1248
+#: src/xz/message.c:1127
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Melden Sie Fehler an <%s> (auf Englisch oder Finnisch).\n"
-#: src/xz/message.c:1250
+#: src/xz/message.c:1129
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-Homepage: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1254
+#: src/xz/message.c:1133
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "DIES IST EINE NICHT FÜR DEN PRODUKTIVBETRIEB GEEIGNETE ENTWICKLERVERSION."
@@ -946,27 +999,22 @@ msgstr "LZMA1/LZMA2-Voreinstellung wird nicht unterstützt: %s"
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein"
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr "Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht mindestens nice=%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
+#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: Mit --format=raw ist --suffix=.SUF notwendig, falls nicht in die Standardausgabe geschrieben wird"
-#: src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Dateiname hat unbekanntes Suffix, wird übersprungen"
-#: src/xz/suffix.c:185
+#: src/xz/suffix.c:186
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Datei hat bereits das Suffix »%s«, wird übersprungen"
-#: src/xz/suffix.c:393
+#: src/xz/suffix.c:402
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Ungültige Dateiendung"
@@ -990,22 +1038,18 @@ msgstr "Gültige Einheiten sind »KiB« (2^10), »MiB« (2^20) und »GiB« (2^30
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "Wert der Option »%s« muss im Bereich [%<PRIu64>, %<PRIu64>] sein"
-#: src/xz/util.c:257
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Leerer Dateiname, wird übersprungen"
-
-#: src/xz/util.c:271
+#: src/xz/util.c:269
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Komprimierte Daten können nicht vom Terminal gelesen werden"
-#: src/xz/util.c:284
+#: src/xz/util.c:282
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden"
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
+#: src/common/tuklib_exit.c:40
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen"
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
+#: src/common/tuklib_exit.c:43
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"