aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po813
1 files changed, 536 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7672d788..99145787 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-16 21:46+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
@@ -18,113 +18,182 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/xz/args.c:63
+#: src/xz/args.c:77
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr ""
-#: src/xz/args.c:73
+#: src/xz/args.c:87
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr ""
-#: src/xz/args.c:102
+#: src/xz/args.c:124
+#, c-format
+msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:150
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr ""
-#: src/xz/args.c:406
+#: src/xz/args.c:539
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru"
-#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integrity"
-#: src/xz/args.c:473
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
+#: src/xz/args.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
+msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'."
msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor"
-#: src/xz/args.c:541
+#. TRANSLATORS: This is a translatable
+#. string because French needs a space
+#. before the colon ("%s : %s").
+#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074
+#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518
+#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854
+#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590
+#: src/xz/list.c:599
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:677
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Proměnná prostředí %s obsahuje příliš mnoho argumentů"
-#: src/xz/args.c:643
+#: src/xz/args.c:779
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr ""
-#: src/xz/args.c:650
+#: src/xz/args.c:786
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr ""
-#: src/xz/coder.c:110
+#: src/xz/args.c:792
+msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:814
+msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu"
+
+#: src/xz/coder.c:140
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři"
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:178
+#, c-format
+msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:228
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Omezení použitelné paměti je příliš malé pro dané nastavení filtru."
-#: src/xz/coder.c:159
+#: src/xz/coder.c:243
+#, c-format
+msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u="
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:374
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Použití přednastavení v režimu raw je nevhodné."
-#: src/xz/coder.c:161
+#: src/xz/coder.c:376
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru."
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:402
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "Formát .lzma podporuje pouze filtr LZMA1"
-#: src/xz/coder.c:192
+#: src/xz/coder.c:410
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz"
-#: src/xz/coder.c:209
-msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+#: src/xz/coder.c:434
+#, c-format
+msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout"
msgstr ""
-#: src/xz/coder.c:215
+#: src/xz/coder.c:443
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr ""
-#: src/xz/coder.c:235
+#: src/xz/coder.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported options in filter chain %u"
+msgstr "Nepodporovaná volba"
+
+#: src/xz/coder.c:515
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr ""
-#: src/xz/coder.c:251
+#: src/xz/coder.c:531
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru"
-#: src/xz/coder.c:263
+#: src/xz/coder.c:552
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s MiB paměti."
-#: src/xz/coder.c:300
+#: src/xz/coder.c:584
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:604
#, c-format
-msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
msgstr ""
-#: src/xz/coder.c:354
+#: src/xz/coder.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:756
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
-#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
+#: src/xz/coder.c:766
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:1140
#, c-format
-msgid "Error creating a pipe: %s"
+msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:224
-msgid "Failed to enable the sandbox"
+#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130
+#, c-format
+msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:266
+#: src/xz/file_io.c:207
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr ""
@@ -139,195 +208,341 @@ msgstr ""
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:333
+#: src/xz/file_io.c:274
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882
+#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Nelze odstranit: %s"
-#: src/xz/file_io.c:366
+#: src/xz/file_io.c:307
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Nelze nastavit vlastníka souboru: %s"
-#: src/xz/file_io.c:372
+#: src/xz/file_io.c:320
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s"
-#: src/xz/file_io.c:391
+#: src/xz/file_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s"
-#: src/xz/file_io.c:517
+#: src/xz/file_io.c:465
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636
+#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Jedná se o symbolický odkaz, vynechává se"
-#: src/xz/file_io.c:665
+#: src/xz/file_io.c:614
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Jedná se o složku, vynechává se"
-#: src/xz/file_io.c:671
+#: src/xz/file_io.c:620
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se"
-#: src/xz/file_io.c:688
+#: src/xz/file_io.c:637
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Soubor má nastavený bit setuid nebo setgid, vynechává se"
-#: src/xz/file_io.c:695
+#: src/xz/file_io.c:644
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Soubor má nastavený bit sticky, vynechává se"
-#: src/xz/file_io.c:702
+#: src/xz/file_io.c:651
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se"
-#: src/xz/file_io.c:792
+#: src/xz/file_io.c:693
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se"
+
+#: src/xz/file_io.c:748
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:840
+#: src/xz/file_io.c:796
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1018
+#: src/xz/file_io.c:995
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1030
+#: src/xz/file_io.c:1007
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309
+#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1167
+#: src/xz/file_io.c:1143
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Chyba čtení: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1191
+#: src/xz/file_io.c:1173
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1201
+#: src/xz/file_io.c:1197
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru"
-#: src/xz/file_io.c:1260
+#: src/xz/file_io.c:1256
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Chyba zápisu: %s"
-#: src/xz/hardware.c:137
+#: src/xz/hardware.c:237
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:156
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
+#: src/xz/hardware.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
+msgid "Amount of physical memory (RAM):"
msgstr "Celkové množství fyzické paměti (RAM): "
-#: src/xz/hardware.c:158
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: "
+#: src/xz/hardware.c:269
+msgid "Number of processor threads:"
+msgstr ""
-#: src/xz/hardware.c:160
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
+#: src/xz/hardware.c:270
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/hardware.c:271
+msgid "Decompression:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/hardware.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression: "
+msgid "Multi-threaded decompression:"
msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:"
+#: src/xz/hardware.c:273
+msgid "Default for -T0:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/hardware.c:291
+msgid "Hardware information:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/hardware.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit reached"
+msgid "Memory usage limits:"
+msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti"
+
+#: src/xz/list.c:67
+msgid "Streams:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:68
+msgid "Blocks:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid " Compressed size: %s\n"
+msgid "Compressed size:"
+msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid " Uncompressed size: %s\n"
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:71
+msgid "Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Check:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid " Stream padding: %s\n"
+msgid "Stream Padding:"
+msgstr " Zarovnání proudu: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " Memory needed: %s MiB\n"
+msgid "Memory needed:"
+msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n"
+
+#: src/xz/list.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid " Sizes in headers: %s\n"
+msgid "Sizes in headers:"
+msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid " Number of files: %s\n"
+msgid "Number of files:"
+msgstr " Počet souborů: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:121
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:122
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:123
+msgid "Blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:124
+msgid "CompOffset"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:125
+msgid "UncompOffset"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:126
+msgid "CompSize"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:127
+msgid "UncompSize"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Totals:"
+msgid "TotalSize"
+msgstr "Celkem:"
+
+#: src/xz/list.c:129
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:130
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:131
+msgid "CheckVal"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:132
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:133
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:134
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:135
+msgid "MemUsage"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:136
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:65
+#. This string is used in tables. In older xz version this
+#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:168
msgid "None"
msgstr "žádná"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:72
+#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:174
msgid "Unknown-2"
msgstr "neznámá-2"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-3"
msgstr "neznámá-3"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-5"
msgstr "neznámá-5"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-6"
msgstr "neznámá-6"
-#: src/xz/list.c:77
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-7"
msgstr "neznámá-7"
-#: src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:180
msgid "Unknown-8"
msgstr "neznámá-8"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-9"
msgstr "neznámá-9"
-#: src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-11"
msgstr "neznámá-11"
-#: src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-12"
msgstr "neznámá-12"
-#: src/xz/list.c:83
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-13"
msgstr "neznámá-13"
-#: src/xz/list.c:84
+#: src/xz/list.c:186
msgid "Unknown-14"
msgstr "neznámá-14"
-#: src/xz/list.c:85
+#: src/xz/list.c:187
msgid "Unknown-15"
msgstr "neznámá-15"
-#: src/xz/list.c:153
+#: src/xz/list.c:350
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Soubor je prázdný"
-#: src/xz/list.c:158
+#: src/xz/list.c:355
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz"
@@ -336,105 +551,26 @@ msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:677
+#: src/xz/list.c:740
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Poměr Kontrl Název souboru"
-#: src/xz/list.c:717
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Proudů: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:719
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Bloků: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:721
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:724
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:727
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Poměr komprimace: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:729
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Typ kontroly: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:730
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Zarovnání proudu: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:758
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Proudy:\n"
-" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Bloky:\n"
-" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:825
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry"
-
-#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1057
+#: src/xz/list.c:1188
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
@@ -442,20 +578,19 @@ msgstr[0] "%s soubor\n"
msgstr[1] "%s soubory\n"
msgstr[2] "%s souborů\n"
-#: src/xz/list.c:1070
+#: src/xz/list.c:1201
msgid "Totals:"
msgstr "Celkem:"
-#: src/xz/list.c:1071
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Počet souborů: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1284
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1152
+#: src/xz/list.c:1289
+msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:1297
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list nepodporuje čtení ze standardního vstupu"
@@ -470,15 +605,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu při čtení názvů souborů"
#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
msgstr "%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou použít „--files0“ místo „--files“?"
-#: src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:191
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná."
-#: src/xz/main.c:252
+#: src/xz/main.c:289
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu načítají názvy souborů"
@@ -486,68 +622,69 @@ msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vst
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interní chyba"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:785
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:794
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:797
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:804
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:807
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:810
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nepodporovaná volba"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:813
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:816
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Neočekávaný konec vstupu"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:858
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:886
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:905
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
+#: src/xz/message.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací"
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:942
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -558,15 +695,15 @@ msgstr ""
"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:949
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:953
msgid " Operation mode:\n"
msgstr "Operační režim:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:956
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -578,7 +715,7 @@ msgstr ""
" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n"
" -l, --list vypsat informace o souborech .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:962
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -586,7 +723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Modifikátory operací:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:965
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -596,16 +733,24 @@ msgstr ""
" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n"
" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory"
-#: src/xz/message.c:1122
+#: src/xz/message.c:974
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1125
+#: src/xz/message.c:977
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#| " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
" filenames must be terminated with the newline character\n"
@@ -618,7 +763,7 @@ msgstr ""
" názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:986
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -626,23 +771,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c:988
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
+#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
msgstr ""
" -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
" hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n"
" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
-#: src/xz/message.c:1141
+#: src/xz/message.c:993
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1145
+#: src/xz/message.c:997
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -650,7 +801,7 @@ msgstr ""
" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n"
" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti"
-#: src/xz/message.c:1149
+#: src/xz/message.c:1001
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -658,27 +809,29 @@ msgstr ""
" -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n"
" procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace"
-#: src/xz/message.c:1153
+#: src/xz/message.c:1005
msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
-" to use as many threads as there are processor cores"
+" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+" as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1010
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
" use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1162
+#: src/xz/message.c:1014
msgid ""
-" --block-list=SIZES\n"
+" --block-list=BLOCKS\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data"
+" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+" uncompressed data size"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1166
+#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -686,14 +839,22 @@ msgid ""
" would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1172
-#, no-c-format
+#: src/xz/message.c:1026
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#| " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
@@ -702,7 +863,7 @@ msgstr ""
" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n"
" RAM nebo 0 pro výchozí"
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1035
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -710,7 +871,7 @@ msgstr ""
" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n"
" paměti, předat chybu namísto snížení nastavení"
-#: src/xz/message.c:1185
+#: src/xz/message.c:1041
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -718,7 +879,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):"
-#: src/xz/message.c:1194
+#: src/xz/message.c:1044
+msgid ""
+"\n"
+" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+" syntax; use --filters-help for more information"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1050
+msgid ""
+" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+" string syntax to use with --block-list"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1056
+msgid ""
+" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+" syntax and exit."
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1067
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -747,15 +928,28 @@ msgstr ""
" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n"
" 0 = automaticky (výchozí)"
-#: src/xz/message.c:1209
+#: src/xz/message.c:1082
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
+#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
+#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
@@ -769,7 +963,7 @@ msgstr ""
" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1096
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -781,7 +975,7 @@ msgstr ""
" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n"
" jeden od druhého (1 – 256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1229
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -789,7 +983,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ostatní přepínače:\n"
-#: src/xz/message.c:1232
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -798,17 +992,17 @@ msgstr ""
" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
" podrobnější"
-#: src/xz/message.c:1237
+#: src/xz/message.c:1112
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení"
-#: src/xz/message.c:1239
+#: src/xz/message.c:1114
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n"
" skripty)"
-#: src/xz/message.c:1242
+#: src/xz/message.c:1117
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -816,7 +1010,7 @@ msgstr ""
" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n"
" omezení použitelné paměti a skončit"
-#: src/xz/message.c:1245
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -824,7 +1018,7 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n"
" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
-#: src/xz/message.c:1249
+#: src/xz/message.c:1124
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -832,11 +1026,12 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)"
-#: src/xz/message.c:1254
+#: src/xz/message.c:1129
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit"
-#: src/xz/message.c:1256
+#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -848,31 +1043,46 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1262
+#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n"
-#: src/xz/message.c:1264
+#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1268
+#: src/xz/message.c:1143
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr ""
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/message.c:1160
+msgid ""
+"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+"specified instead of a filter chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1166
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "The supported filters and their options are:"
+msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru"
+
+#: src/xz/options.c:85
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
+msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami"
-#: src/xz/options.c:93
+#: src/xz/options.c:92
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Neplatný název volby"
-#: src/xz/options.c:113
+#: src/xz/options.c:112
#, c-format
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Neplatná hodnota volby"
@@ -886,24 +1096,15 @@ msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s"
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4"
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
-#, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu"
-
-#: src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Název souboru má neznámou příponu, vynechává se"
-#: src/xz/suffix.c:185
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+#: src/xz/suffix.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se"
#: src/xz/suffix.c:393
@@ -911,45 +1112,103 @@ msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru"
-#: src/xz/util.c:71
+#: src/xz/util.c:106
#, c-format
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo"
-#: src/xz/util.c:113
+#: src/xz/util.c:148
#, c-format
msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou"
-#: src/xz/util.c:115
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
+#: src/xz/util.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
+msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)."
msgstr "Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a „GiB“ (2^30 B)."
-#: src/xz/util.c:132
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+#: src/xz/util.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "Hodnota volby „%s“ musí být v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-#: src/xz/util.c:267
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se"
-
-#: src/xz/util.c:281
+#: src/xz/util.c:290
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Z terminálu nelze číst komprimovaná data"
-#: src/xz/util.c:294
+#: src/xz/util.c:303
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data"
-#: src/common/tuklib_exit.c:40
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+"Show information stored in the .lzma file header"
+msgstr ""
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
+msgid "File is too small to be a .lzma file"
+msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122
+msgid "Not a .lzma file"
+msgstr ""
+
+#: src/common/tuklib_exit.c:39
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal"
-#: src/common/tuklib_exit.c:43
+#: src/common/tuklib_exit.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
+#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
+#~ msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: "
+
+#, c-format
+#~ msgid " Streams: %s\n"
+#~ msgstr " Proudů: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Blocks: %s\n"
+#~ msgstr " Bloků: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Ratio: %s\n"
+#~ msgstr " Poměr komprimace: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Check: %s\n"
+#~ msgstr " Typ kontroly: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Streams:\n"
+#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
+#~ msgstr ""
+#~ " Proudy:\n"
+#~ " Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " Blocks:\n"
+#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
+#~ msgstr ""
+#~ " Bloky:\n"
+#~ " Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola"
+
+#, c-format
+#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
+#~ msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
+#~ msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%<PRIu32>"
+
#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed"
#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapotřebí %s MiB"