aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po557
1 files changed, 356 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e1a91d99..05bc2eb2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -17,127 +17,183 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: src/xz/args.c:64
+#: src/xz/args.c:77
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: argument no vàlid per a --block-list"
-#: src/xz/args.c:74
+#: src/xz/args.c:87
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: massa arguments per a --block-list"
-#: src/xz/args.c:103
+#: src/xz/args.c:124
+#, c-format
+msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:150
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 només es pot utilitzar com a últim element a --block-list"
-#: src/xz/args.c:436
+#: src/xz/args.c:539
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: tipus de format de fitxer desconegut"
-#: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467
+#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: tipus de comprovació d'integritat no suportat"
-#: src/xz/args.c:503
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
+#: src/xz/args.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
+msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'."
msgstr "Només es pot especificar un fitxer amb `--files' o `--files0'."
-#: src/xz/args.c:571
+#. TRANSLATORS: This is a translatable
+#. string because French needs a space
+#. before the colon ("%s : %s").
+#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074
+#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518
+#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854
+#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590
+#: src/xz/list.c:599
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: "
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: "
+
+#: src/xz/args.c:677
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "La variable d'entorn %s conté massa arguments"
-#: src/xz/args.c:673
+#: src/xz/args.c:779
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "El suport de compressió s'ha desactivat en temps de construcció"
-#: src/xz/args.c:680
+#: src/xz/args.c:786
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "El suport de descompressió s'ha desactivat en temps de construcció"
-#: src/xz/args.c:686
+#: src/xz/args.c:792
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "No s'admet la compressió de fitxers lzip (.lz)"
-#: src/xz/coder.c:115
+#: src/xz/args.c:814
+msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "%s: amb --format=raw, --suffix=.SUF és necessari si no s'escriu a la sortida estàndard"
+
+#: src/xz/coder.c:140
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "El nombre màxim de filtres és de quatre"
-#: src/xz/coder.c:134
+#: src/xz/coder.c:178
+#, c-format
+msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:228
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "El límit d'ús de la memòria és massa baix per a la configuració del filtre indicat."
-#: src/xz/coder.c:169
+#: src/xz/coder.c:243
+#, c-format
+msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u="
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:374
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Es desaconsella l'ús d'un predefinit en mode RAW."
-#: src/xz/coder.c:171
+#: src/xz/coder.c:376
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "Les opcions exactes dels predefinits poden variar entre versions de programari."
-#: src/xz/coder.c:194
+#: src/xz/coder.c:402
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "El format .lzma només admet el filtre LZMA1"
-#: src/xz/coder.c:202
+#: src/xz/coder.c:410
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "No es pot usar LZMA1 amb el format .xz"
-#: src/xz/coder.c:219
-msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+#: src/xz/coder.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "La cadena de filtratge és incompatible amb --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:225
+#: src/xz/coder.c:443
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "Es canvia al mode d'un sol fil a causa de --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:249
+#: src/xz/coder.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported options in filter chain %u"
+msgstr "Opcions no suportades"
+
+#: src/xz/coder.c:515
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "S'utilitzen fins a %<PRIu32> fils."
-#: src/xz/coder.c:265
+#: src/xz/coder.c:531
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Cadena de filtre no suportada o opcions de filtre"
-#: src/xz/coder.c:277
+#: src/xz/coder.c:552
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "La descompressió necessitarà %s MiB de memòria."
-#: src/xz/coder.c:309
+#: src/xz/coder.c:584
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "S'ha reduït el nombre de fils de %s a %s per a no excedir el límit d'ús de memòria de %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:329
+#: src/xz/coder.c:604
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
msgstr "S'ha reduït el nombre de fils de %s a un. El límit d'ús automàtic de memòria de %s MiB encara s'està excedint. Es requereix %s MiB de memòria. Es continua igualment."
-#: src/xz/coder.c:356
+#: src/xz/coder.c:631
#, c-format
msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "S'està canviant al mode d'un sol fil per a no excedir el límit d'ús de la memòria de %s MiB"
-#: src/xz/coder.c:411
+#: src/xz/coder.c:756
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "S'ha ajustat la mida del diccionari LZMA%c de %s MiB a %s MiB per a no excedir el límit d'ús de memòria de %s MiB"
-#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
+#: src/xz/coder.c:766
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "S'ha ajustat la mida del diccionari LZMA%c de %s MiB a %s MiB per a no excedir el límit d'ús de memòria de %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error creating a pipe: %s"
+msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en crear una canonada: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear una canonada: %s"
-#: src/xz/file_io.c:235
-msgid "Failed to enable the sandbox"
-msgstr "No s'ha pogut habilitar l'espai aïllat"
-
-#: src/xz/file_io.c:277
+#: src/xz/file_io.c:207
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: ha fallat la funció poll(): %s"
@@ -152,252 +208,252 @@ msgstr "%s: ha fallat la funció poll(): %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:344
+#: src/xz/file_io.c:274
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: sembla que el fitxer s'ha mogut, no s'elimina"
-#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
+#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: no es pot eliminar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:377
+#: src/xz/file_io.c:307
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: no es pot establir el propietari del fitxer: %s"
-#: src/xz/file_io.c:390
+#: src/xz/file_io.c:320
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: no es pot establir el grup de fitxers: %s"
-#: src/xz/file_io.c:409
+#: src/xz/file_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: no es poden establir els permisos del fitxer: %s"
-#: src/xz/file_io.c:535
+#: src/xz/file_io.c:465
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els indicadors d'estat del fitxer de l'entrada estàndard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
+#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: és un enllaç simbòlic, s'omet"
-#: src/xz/file_io.c:684
+#: src/xz/file_io.c:614
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: és un directori, s'omet"
-#: src/xz/file_io.c:690
+#: src/xz/file_io.c:620
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: no és un fitxer normal, s'omet"
-#: src/xz/file_io.c:707
+#: src/xz/file_io.c:637
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: el fitxer té el bit de setuid o setgid, s'omet"
-#: src/xz/file_io.c:714
+#: src/xz/file_io.c:644
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: el fitxer té un bit enganxós, s'omet"
-#: src/xz/file_io.c:721
+#: src/xz/file_io.c:651
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: el fitxer d'entrada té més d'un enllaç dur, s'omet"
-#: src/xz/file_io.c:763
+#: src/xz/file_io.c:693
msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Nom de fitxer buit, s'omet"
-#: src/xz/file_io.c:817
+#: src/xz/file_io.c:748
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "S'ha produït un error en restaurar els indicadors d'estat a l'entrada estàndard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:865
+#: src/xz/file_io.c:796
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els indicadors d'estat del fitxer de la sortida estàndard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1043
+#: src/xz/file_io.c:995
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "S'ha produït un error en restaurar l'indicador O_APPEND a la sortida estàndard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1055
+#: src/xz/file_io.c:1007
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
+#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: ha fallat la cerca en intentar crear un fitxer dispers: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1192
+#: src/xz/file_io.c:1143
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: error de lectura: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1222
+#: src/xz/file_io.c:1173
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: error en cercar el fitxer: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1246
+#: src/xz/file_io.c:1197
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: fi inesperat del fitxer"
-#: src/xz/file_io.c:1305
+#: src/xz/file_io.c:1256
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: error d'escriptura: %s"
-#: src/xz/hardware.c:238
+#: src/xz/hardware.c:237
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/xz/hardware.c:269
+#: src/xz/hardware.c:268
msgid "Amount of physical memory (RAM):"
msgstr "Quantitat de memòria física (RAM):"
-#: src/xz/hardware.c:270
+#: src/xz/hardware.c:269
msgid "Number of processor threads:"
msgstr "Nombre de fils del processador:"
-#: src/xz/hardware.c:271
+#: src/xz/hardware.c:270
msgid "Compression:"
msgstr "Compressió:"
-#: src/xz/hardware.c:272
+#: src/xz/hardware.c:271
msgid "Decompression:"
msgstr "Descompressió:"
-#: src/xz/hardware.c:273
+#: src/xz/hardware.c:272
msgid "Multi-threaded decompression:"
msgstr "Descompressió multifil:"
-#: src/xz/hardware.c:274
+#: src/xz/hardware.c:273
msgid "Default for -T0:"
msgstr "Predeterminat per a -T0:"
-#: src/xz/hardware.c:292
+#: src/xz/hardware.c:291
msgid "Hardware information:"
msgstr "Informació del maquinari:"
-#: src/xz/hardware.c:299
+#: src/xz/hardware.c:298
msgid "Memory usage limits:"
msgstr "Límits d'ús de la memòria"
-#: src/xz/list.c:68
+#: src/xz/list.c:67
msgid "Streams:"
msgstr "Fluxos:"
-#: src/xz/list.c:69
+#: src/xz/list.c:68
msgid "Blocks:"
msgstr "Blocs:"
-#: src/xz/list.c:70
+#: src/xz/list.c:69
msgid "Compressed size:"
msgstr "Mida comprimida:"
-#: src/xz/list.c:71
+#: src/xz/list.c:70
msgid "Uncompressed size:"
msgstr "Mida no comprimida:"
-#: src/xz/list.c:72
+#: src/xz/list.c:71
msgid "Ratio:"
msgstr "Relació:"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:72
msgid "Check:"
msgstr "Comprovació:"
-#: src/xz/list.c:74
+#: src/xz/list.c:73
msgid "Stream Padding:"
msgstr "Farciment del flux:"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:74
msgid "Memory needed:"
msgstr "Memòria necessària:"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:75
msgid "Sizes in headers:"
msgstr "Mides a les capçaleres:"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:78
msgid "Number of files:"
msgstr "Nombre de fitxers:"
-#: src/xz/list.c:122
+#: src/xz/list.c:121
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/xz/list.c:123
+#: src/xz/list.c:122
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
-#: src/xz/list.c:124
+#: src/xz/list.c:123
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
-#: src/xz/list.c:125
+#: src/xz/list.c:124
msgid "CompOffset"
msgstr "CompOffset"
-#: src/xz/list.c:126
+#: src/xz/list.c:125
msgid "UncompOffset"
msgstr "UncompOffset"
-#: src/xz/list.c:127
+#: src/xz/list.c:126
msgid "CompSize"
msgstr "CompSize"
-#: src/xz/list.c:128
+#: src/xz/list.c:127
msgid "UncompSize"
msgstr "UncompSize"
-#: src/xz/list.c:129
+#: src/xz/list.c:128
msgid "TotalSize"
msgstr "TotalSize"
-#: src/xz/list.c:130
+#: src/xz/list.c:129
msgid "Ratio"
msgstr "Relació"
-#: src/xz/list.c:131
+#: src/xz/list.c:130
msgid "Check"
msgstr "Comprovació"
-#: src/xz/list.c:132
+#: src/xz/list.c:131
msgid "CheckVal"
msgstr "CheckVal"
-#: src/xz/list.c:133
+#: src/xz/list.c:132
msgid "Padding"
msgstr "Separació"
-#: src/xz/list.c:134
+#: src/xz/list.c:133
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
-#: src/xz/list.c:135
+#: src/xz/list.c:134
msgid "Flags"
msgstr "Senyals"
-#: src/xz/list.c:136
+#: src/xz/list.c:135
msgid "MemUsage"
msgstr "MemUsage"
-#: src/xz/list.c:137
+#: src/xz/list.c:136
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
@@ -405,7 +461,7 @@ msgstr "Filtres"
#. This string is used in tables. In older xz version this
#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:169
+#: src/xz/list.c:168
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -413,60 +469,60 @@ msgstr "Cap"
#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:175
+#: src/xz/list.c:174
msgid "Unknown-2"
msgstr "NoConeix2"
-#: src/xz/list.c:176
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-3"
msgstr "NoConeix3"
-#: src/xz/list.c:178
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-5"
msgstr "NoConeix5"
-#: src/xz/list.c:179
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-6"
msgstr "NoConeix6"
-#: src/xz/list.c:180
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-7"
msgstr "NoConeix7"
-#: src/xz/list.c:181
+#: src/xz/list.c:180
msgid "Unknown-8"
msgstr "NoConeix8"
-#: src/xz/list.c:182
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-9"
msgstr "NoConeix9"
-#: src/xz/list.c:184
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-11"
msgstr "NoConeix11"
-#: src/xz/list.c:185
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-12"
msgstr "NoConeix12"
-#: src/xz/list.c:186
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-13"
msgstr "NoConeix13"
-#: src/xz/list.c:187
+#: src/xz/list.c:186
msgid "Unknown-14"
msgstr "NoConeix14"
-#: src/xz/list.c:188
+#: src/xz/list.c:187
msgid "Unknown-15"
msgstr "NoConeix15"
-#: src/xz/list.c:351
+#: src/xz/list.c:350
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: El fitxer està buit"
-#: src/xz/list.c:356
+#: src/xz/list.c:355
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Massa petit per a ser un fitxer .xz vàlid"
@@ -475,41 +531,45 @@ msgstr "%s: Massa petit per a ser un fitxer .xz vàlid"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:730
+#: src/xz/list.c:740
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Strms Blocs Comprimit NoComprimit Ràtio Check Nom de fitxer"
-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
+#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Versió mínima de XZ Utils: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1178
+#: src/xz/list.c:1188
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s fitxer\n"
msgstr[1] "%s fitxers\n"
-#: src/xz/list.c:1191
+#: src/xz/list.c:1201
msgid "Totals:"
msgstr "Totals:"
-#: src/xz/list.c:1269
+#: src/xz/list.c:1284
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list només funciona en fitxers .xz (--format=xz o --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1275
+#: src/xz/list.c:1289
+msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:1297
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list no admet la lectura des de l'entrada estàndard"
@@ -524,15 +584,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: Final inesperat de l'entrada en llegir els noms de fitxer"
#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
msgstr "%s: s'ha trobat un caràcter nul en llegir els noms de fitxer; potser volíeu utilitzar «--files0» en lloc de «--files»?"
-#: src/xz/main.c:188
+#: src/xz/main.c:191
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "La compressió i descompressió amb --robot encara no són admesos."
-#: src/xz/main.c:266
+#: src/xz/main.c:289
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "No es poden llegir les dades de l'entrada estàndard en llegir els noms de fitxer de l'entrada estàndard"
@@ -540,68 +601,69 @@ msgstr "No es poden llegir les dades de l'entrada estàndard en llegir els noms
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:725
+#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
+#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Error intern (error)"
-#: src/xz/message.c:795
+#: src/xz/message.c:785
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "No es poden establir els gestors de senyals"
-#: src/xz/message.c:804
+#: src/xz/message.c:794
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Sense comprovació d'integritat; no es verifica la integritat del fitxer"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:797
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Tipus no admès de comprovació d'integritat; no es verifica la integritat del fitxer"
-#: src/xz/message.c:814
+#: src/xz/message.c:804
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "S'ha arribat al límit d'ús de la memòria"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:807
msgid "File format not recognized"
msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:810
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opcions no suportades"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:813
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Les dades comprimides estan malmeses"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:816
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Final inesperat de l'entrada"
-#: src/xz/message.c:868
+#: src/xz/message.c:858
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "Es requereixen %s MiB de memòria. El limitador està desactivat."
-#: src/xz/message.c:896
+#: src/xz/message.c:886
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Es requereixen %s MiB de memòria. El límit és %s."
-#: src/xz/message.c:915
+#: src/xz/message.c:905
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Cadena de filtratge: %s\n"
-#: src/xz/message.c:926
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
+#: src/xz/message.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Proveu «%s --help» per a més informació."
-#: src/xz/message.c:952
+#: src/xz/message.c:942
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -612,17 +674,17 @@ msgstr ""
"Comprimeix o descomprimeix FITXERS en format .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:959
+#: src/xz/message.c:949
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Els arguments obligatoris per a opcions llargues també són obligatoris\n"
"per a opcions curtes.\n"
-#: src/xz/message.c:963
+#: src/xz/message.c:953
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Mode d'operació:\n"
-#: src/xz/message.c:966
+#: src/xz/message.c:956
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -634,7 +696,7 @@ msgstr ""
" -t, --test comprova la integritat del fitxer comprimit\n"
" -l, --list informació sobre els fitxers .xz"
-#: src/xz/message.c:972
+#: src/xz/message.c:962
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -642,7 +704,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Modificadors de l'operació:\n"
-#: src/xz/message.c:975
+#: src/xz/message.c:965
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -654,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout escriu a la sortida estàndard i no suprimeixis els\n"
" fitxers d'entrada"
-#: src/xz/message.c:984
+#: src/xz/message.c:974
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -662,10 +724,18 @@ msgstr ""
" --single-stream descomprimeix només el primer flux, i silenciosament\n"
" ignora les possibles dades d'entrada restants"
-#: src/xz/message.c:987
+#: src/xz/message.c:977
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#| " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
" filenames must be terminated with the newline character\n"
@@ -679,7 +749,7 @@ msgstr ""
" caràcter de línia nova\n"
" --files0[=FILE] com --files però usa el caràcter nul com a terminador"
-#: src/xz/message.c:996
+#: src/xz/message.c:986
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -687,12 +757,18 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcions bàsiques de format i compressió de fitxers:\n"
-#: src/xz/message.c:998
+#: src/xz/message.c:988
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
+#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
+#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
msgstr ""
" -F, --format=FMT fitxer de format per a codificar o descodificar; els\n"
" valors possibles són «auto» (predeterminat), «xz»,\n"
@@ -700,11 +776,11 @@ msgstr ""
" -C, --check=CHECK el tipus de comprovació d'integritat: «none» (useu amb\n"
" precaució), «crc32», «crc64» (predeterminat), o «sha256»"
-#: src/xz/message.c:1003
+#: src/xz/message.c:993
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check no verifiquis la comprovació d'integritat en descomprimir"
-#: src/xz/message.c:1007
+#: src/xz/message.c:997
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -713,7 +789,7 @@ msgstr ""
" compte l'ús de memòria del compressor *i* del\n"
" descompressor abans d'utilitzar 7-9!"
-#: src/xz/message.c:1011
+#: src/xz/message.c:1001
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -722,16 +798,20 @@ msgstr ""
" de CPU no afecta els requisits de memòria del\n"
" descompressor"
-#: src/xz/message.c:1015
+#: src/xz/message.c:1005
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
+#| " to use as many threads as there are processor cores"
msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
-" to use as many threads as there are processor cores"
+" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+" as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=NUM usa com a màxim NUM fils; el valor predeterminat és 1;\n"
" estableix a 0 per a utilitzar tants fils com nuclis té\n"
" el processador"
-#: src/xz/message.c:1020
+#: src/xz/message.c:1010
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -742,17 +822,24 @@ msgstr ""
" d'entrada; utilitzeu-ho per a establir la mida del bloc\n"
" per a la compressió amb fils"
-#: src/xz/message.c:1024
+#: src/xz/message.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-list=SIZES\n"
+#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| " intervals of uncompressed data"
msgid ""
-" --block-list=SIZES\n"
+" --block-list=BLOCKS\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data"
+" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+" uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=MIDES\n"
" inicia un bloc nou .xz després dels intervals de dades\n"
" sense comprimir donats amb separació per comes"
-#: src/xz/message.c:1028
+#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -764,7 +851,7 @@ msgstr ""
" d'espera des de l'anterior fluix i llegir més entrades\n"
" blocaria, totes les dades pendents es buiden"
-#: src/xz/message.c:1034
+#: src/xz/message.c:1026
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -783,7 +870,7 @@ msgstr ""
" descompressió, descompressió amb fils, o tots ells; el\n"
" LÍMIT és en bytes, % de RAM, o 0 per als predeterminats"
-#: src/xz/message.c:1043
+#: src/xz/message.c:1035
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -791,7 +878,7 @@ msgstr ""
" --no-adjust si la configuració de compressió excedeix el límit d'ús\n"
" de memòria, dona error en lloc de reduir la configuració"
-#: src/xz/message.c:1049
+#: src/xz/message.c:1041
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -800,7 +887,27 @@ msgstr ""
" Cadena de filtre personalitzada per a la compressió (alternativa per a l'ús\n"
" de predefinits):"
-#: src/xz/message.c:1058
+#: src/xz/message.c:1044
+msgid ""
+"\n"
+" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+" syntax; use --filters-help for more information"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1050
+msgid ""
+" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+" string syntax to use with --block-list"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1056
+msgid ""
+" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+" syntax and exit."
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1067
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -832,7 +939,19 @@ msgstr ""
" depth=NUM profunditat màxima de cerca; 0=automàtic\n"
" (predeterminat)"
-#: src/xz/message.c:1073
+#: src/xz/message.c:1082
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -842,6 +961,7 @@ msgid ""
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
@@ -857,7 +977,7 @@ msgstr ""
" start=Núm. decalatge d'inici per a les conversions\n"
" (per defecte=0)"
-#: src/xz/message.c:1086
+#: src/xz/message.c:1096
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -869,7 +989,7 @@ msgstr ""
" dist=Núm. entre bytes que es resten de\n"
" l'altre (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1094
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -877,7 +997,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Altres opcions:\n"
-#: src/xz/message.c:1097
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -887,17 +1007,17 @@ msgstr ""
" -v, --verbose sigues detallat; especifiqueu dues vegades per a tenir\n"
" encara més detall"
-#: src/xz/message.c:1102
+#: src/xz/message.c:1112
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn fes que els avisos no afectin l'estat de sortida"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1114
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot usa missatges analitzables per la màquina\n"
" (útil per a scripts)"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1117
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -905,7 +1025,7 @@ msgstr ""
" --info-memory mostra la quantitat total de RAM i els límits actualment\n"
" actius d'ús de memòria, i surt"
-#: src/xz/message.c:1110
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -913,7 +1033,7 @@ msgstr ""
" -h, --help mostra l'ajuda curta (només mostra les opcions bàsiques)\n"
" -H, --long-help mostra aquesta ajuda llarga i surt"
-#: src/xz/message.c:1114
+#: src/xz/message.c:1124
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -921,11 +1041,12 @@ msgstr ""
" -h, --help mostra aquesta ajuda curta i surt\n"
" -H, --long-help mostra l'ajuda llarga (llista també opcions avançades)"
-#: src/xz/message.c:1119
+#: src/xz/message.c:1129
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version mostra el número de versió i surt"
-#: src/xz/message.c:1121
+#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -937,31 +1058,46 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Informa d'errors a <%s> (en anglès o finès).\n"
-#: src/xz/message.c:1129
+#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Pàgina inicial de %s: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1133
+#: src/xz/message.c:1143
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "AQUESTA ÉS UNA VERSIÓ DE DESENVOLUPAMENT NO DESTINADA A L'ÚS EN PRODUCCIÓ."
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/message.c:1160
+msgid ""
+"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+"specified instead of a filter chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1166
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "The supported filters and their options are:"
+msgstr "Cadena de filtre no suportada o opcions de filtre"
+
+#: src/xz/options.c:85
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
+msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: les opcions han de ser parelles «name=value» separades amb comes"
-#: src/xz/options.c:93
+#: src/xz/options.c:92
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: nom d'opció no vàlid"
-#: src/xz/options.c:113
+#: src/xz/options.c:112
#, c-format
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: el valor de l'opció no és vàlid"
@@ -975,57 +1111,76 @@ msgstr "No s'admet el LZMA1/LZMA2 predefinit: %s"
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "La suma de lc i lp no ha de superar 4"
-#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
-#, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s: amb --format=raw, --suffix=.SUF és necessari si no s'escriu a la sortida estàndard"
-
#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: El nom de fitxer té un sufix desconegut, s'omet"
#: src/xz/suffix.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: El fitxer ja té el sufix «%s», s'ometrà"
-#: src/xz/suffix.c:402
+#: src/xz/suffix.c:393
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: El sufix del nom de fitxer no és vàlid"
-#: src/xz/util.c:71
+#: src/xz/util.c:106
#, c-format
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: El valor no és un enter decimal no negatiu"
-#: src/xz/util.c:113
+#: src/xz/util.c:148
#, c-format
msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
msgstr "%s: el sufix multiplicador no és vàlid"
-#: src/xz/util.c:115
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
+#: src/xz/util.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
+msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)."
msgstr "Els sufixos vàlids són `KiB' (2.10), `MiB' (2.20), i `GiB' (2.30)."
-#: src/xz/util.c:132
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+#: src/xz/util.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "El valor de l'opció «%s» ha d'estar a l'interval [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-#: src/xz/util.c:269
+#: src/xz/util.c:290
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Les dades comprimides no es poden llegir des d'un terminal"
-#: src/xz/util.c:282
+#: src/xz/util.c:303
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Les dades comprimides no es poden escriure en un terminal"
-#: src/common/tuklib_exit.c:40
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+"Show information stored in the .lzma file header"
+msgstr ""
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
+msgid "File is too small to be a .lzma file"
+msgstr "%s: Massa petit per a ser un fitxer .xz vàlid"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122
+msgid "Not a .lzma file"
+msgstr ""
+
+#: src/common/tuklib_exit.c:39
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Ha fallat l'escriptura a la sortida estàndard"
-#: src/common/tuklib_exit.c:43
+#: src/common/tuklib_exit.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
+
+#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
+#~ msgstr "No s'ha pogut habilitar l'espai aïllat"