aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fi.po610
1 files changed, 348 insertions, 262 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c87924cd..acea1cde 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,117 +1,131 @@
# Finnish translations for xz package
# Suomenkielinen käännös xz-paketille.
# This file is put in the public domain.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019, 2020.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-10 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
-#: src/xz/args.c:63
+#: src/xz/args.c:64
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: Virheellinen argumentti valitsimelle --block-list"
-#: src/xz/args.c:73
+#: src/xz/args.c:74
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: Liian monta argumenttia valitsimelle --block-list"
-#: src/xz/args.c:102
+#: src/xz/args.c:103
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0:aa voi käyttää vain viimeisenä alkiona valitsimen --block-list kanssa"
-#: src/xz/args.c:406
+#: src/xz/args.c:424
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Tuntematon tiedostomuototyyppi"
-#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Eheystarkistuksen tyyppiä ei tueta"
-#: src/xz/args.c:473
+#: src/xz/args.c:491
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Vain yksi tiedosto voidaan antaa valitsimille ”--files” ja ”--files0”."
-#: src/xz/args.c:541
+#: src/xz/args.c:559
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Ympäristömuuttuja %s sisältää liian monta argumenttia"
-#: src/xz/args.c:643
+#: src/xz/args.c:661
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Tiivistämistuki on poistettu käytöstä käännösaikana"
-#: src/xz/args.c:650
+#: src/xz/args.c:668
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Purkutuki on poistettu käytöstä käännösaikana"
-#: src/xz/coder.c:110
+#: src/xz/args.c:674
+msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+msgstr "Lzip-tiedostojen (.lz) pakkaamista ei tueta"
+
+#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Suodattimien enimmäismäärä on neljä"
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:134
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Muistinkäytön raja on liian matala valituille suotimille."
-#: src/xz/coder.c:159
+#: src/xz/coder.c:169
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Esiasetusten käyttö raw-tilassa ei ole suositeltavaa."
-#: src/xz/coder.c:161
+#: src/xz/coder.c:171
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "Esiasetusten tarkat asetukset saattavat vaihdella ohjelmistoversioiden välillä."
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:194
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr ".lzma-muoto tukee vain LZMA1-suodinta"
-#: src/xz/coder.c:192
+#: src/xz/coder.c:202
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "LZMA1:tä ei voi käyttää .xz-muodon kanssa"
-#: src/xz/coder.c:209
+#: src/xz/coder.c:219
msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "Suodinketju on yhteensopimaton valitsimen --flush-timeout kanssa"
-#: src/xz/coder.c:215
+#: src/xz/coder.c:225
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "Vaihdetaan yksisäikeiseen tilaan valitsimen --flush-timeout vuoksi"
-#: src/xz/coder.c:235
+#: src/xz/coder.c:249
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Käytetään enintään %<PRIu32> säiettä."
-#: src/xz/coder.c:251
+#: src/xz/coder.c:265
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset"
-#: src/xz/coder.c:263
+#: src/xz/coder.c:277
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "Purkaminen vaatii %s MiB muistia."
-#: src/xz/coder.c:300
+#: src/xz/coder.c:309
#, c-format
-msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Pudotettiin säikeiden määrä %s säikeestä %s:een, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle"
-#: src/xz/coder.c:354
+#: src/xz/coder.c:329
+#, c-format
+msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
+msgstr "Pudotettiin säikeiden määrä %s säikeestä yhteen. Automaattinen %s MiB:n raja muistinkäytölle ylittyy silti. Vaaditaan %s MiB muistia. Jatketaan kaikesta huolimatta."
+
+#: src/xz/coder.c:356
+#, c-format
+msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Siirrytään yhden säikeen tilaan, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle"
+
+#: src/xz/coder.c:411
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle"
@@ -121,19 +135,11 @@ msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitett
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Virhe putkea luodessa: %s"
-#: src/xz/file_io.c:173
-msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
-msgstr "Hiekkalaatikko on poistettu käytöstä yhteensopimattomien komentoriviargumenttien vuoksi"
-
-#: src/xz/file_io.c:216
-msgid "Sandbox was successfully enabled"
-msgstr "Hiekkalaatikko otettiin onnistuneesti käyttöön"
-
-#: src/xz/file_io.c:220
+#: src/xz/file_io.c:235
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Hiekkalaatikon ottaminen käyttöön epäonnistui"
-#: src/xz/file_io.c:262
+#: src/xz/file_io.c:277
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll()-kutsu epäonnistui: %s"
@@ -148,195 +154,321 @@ msgstr "%s: poll()-kutsu epäonnistui: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:332
+#: src/xz/file_io.c:344
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Tiedosto on nähtävästi siirretty, ei poisteta"
-#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878
+#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Ei voi poistaa: %s"
-#: src/xz/file_io.c:364
+#: src/xz/file_io.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Tiedoston omistajaa ei voi asettaa: %s"
-#: src/xz/file_io.c:370
+#: src/xz/file_io.c:390
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Tiedoston ryhmää ei voi asettaa: %s"
-#: src/xz/file_io.c:389
+#: src/xz/file_io.c:409
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Tiedoston oikeuksia ei voi asettaa: %s"
-#: src/xz/file_io.c:515
+#: src/xz/file_io.c:535
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiosyötteelle: %s"
-#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634
+#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: On symbolinen linkki, ohitetaan"
-#: src/xz/file_io.c:663
+#: src/xz/file_io.c:684
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: On hakemisto, ohitetaan"
-#: src/xz/file_io.c:669
+#: src/xz/file_io.c:690
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Ei ole tavallinen tiedosto, ohitetaan"
-#: src/xz/file_io.c:686
+#: src/xz/file_io.c:707
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Tiedostolla on setuid- tai setgid-bitti, ohitetaan"
-#: src/xz/file_io.c:693
+#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Tiedostolla on sticky-bitti, ohitetaan"
-#: src/xz/file_io.c:700
+#: src/xz/file_io.c:721
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Syötetiedostoon on yli yksi kova linkki, ohitetaan"
-#: src/xz/file_io.c:788
+#: src/xz/file_io.c:763
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "Tyhjä tiedostonimi, ohitetaan"
+
+#: src/xz/file_io.c:817
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Virhe tilalippujen palauttamisessa vakiosyötteelle: %s"
-#: src/xz/file_io.c:836
+#: src/xz/file_io.c:865
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiotulosteelle: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1014
+#: src/xz/file_io.c:1043
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Virhe O_APPEND-lipun palauttamisessa vakiosyötteelle: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Tiedoston sulkeminen epäonnistui: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288
+#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Siirtyminen epäonnistui yritettäessä luoda hajanaista tiedostoa: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1157
+#: src/xz/file_io.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Lukuvirhe: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1177
+#: src/xz/file_io.c:1222
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Virhe tiedostossa siirtymisessä: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1187
+#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu"
-#: src/xz/file_io.c:1246
+#: src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Kirjoitusvirhe: %s"
-#: src/xz/hardware.c:107
+#: src/xz/hardware.c:225
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:126
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Fyysisen muistin kokonaismäärä (RAM): "
+#: src/xz/hardware.c:256
+msgid "Amount of physical memory (RAM):"
+msgstr "Fyysisen muistin kokonaismäärä (RAM):"
-#: src/xz/hardware.c:128
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Muistinkäytön raja tiivistykselle: "
+#: src/xz/hardware.c:257
+msgid "Number of processor threads:"
+msgstr "Suoritinsäikeiden määrä:"
-#: src/xz/hardware.c:130
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Muistinkäytön raja purkamiselle: "
+#: src/xz/hardware.c:258
+msgid "Compression:"
+msgstr "Tiivistys:"
+
+#: src/xz/hardware.c:259
+msgid "Decompression:"
+msgstr "Purku:"
+
+#: src/xz/hardware.c:260
+msgid "Multi-threaded decompression:"
+msgstr "Monisäikeinen purku:"
+
+#: src/xz/hardware.c:261
+msgid "Default for -T0:"
+msgstr "-T0:n oletusarvo:"
+
+#: src/xz/hardware.c:279
+msgid "Hardware information:"
+msgstr "Laitteiston tiedot:"
+
+#: src/xz/hardware.c:286
+msgid "Memory usage limits:"
+msgstr "Muistinkäytön rajat:"
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
#: src/xz/list.c:65
+msgid "Streams:"
+msgstr "Virrat:"
+
+#: src/xz/list.c:66
+msgid "Blocks:"
+msgstr "Lohkot:"
+
+#: src/xz/list.c:67
+msgid "Compressed size:"
+msgstr "Tiivistetty koko:"
+
+#: src/xz/list.c:68
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "Tiivistämätön koko:"
+
+#: src/xz/list.c:69
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Suhde:"
+
+#: src/xz/list.c:70
+msgid "Check:"
+msgstr "Tarkistus:"
+
+#: src/xz/list.c:71
+msgid "Stream Padding:"
+msgstr "Virran tasaus:"
+
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Memory needed:"
+msgstr "Tarvittava muisti:"
+
+#: src/xz/list.c:73
+msgid "Sizes in headers:"
+msgstr "Koot otsakkeissa:"
+
+#: src/xz/list.c:76
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Tiedostojen määrä:"
+
+#: src/xz/list.c:119
+msgid "Stream"
+msgstr "Virta"
+
+#: src/xz/list.c:120
+msgid "Block"
+msgstr "Lohko"
+
+#: src/xz/list.c:121
+msgid "Blocks"
+msgstr "Lohkot"
+
+#: src/xz/list.c:122
+msgid "CompOffset"
+msgstr "TiivSiirr."
+
+#: src/xz/list.c:123
+msgid "UncompOffset"
+msgstr "Tv:tönSiirr."
+
+#: src/xz/list.c:124
+msgid "CompSize"
+msgstr "TiivKoko"
+
+#: src/xz/list.c:125
+msgid "UncompSize"
+msgstr "Tv:tönKoko"
+
+#: src/xz/list.c:126
+msgid "TotalSize"
+msgstr "Yht.Koko"
+
+#: src/xz/list.c:127
+msgid "Ratio"
+msgstr "Suhde"
+
+#: src/xz/list.c:128
+msgid "Check"
+msgstr "Tark."
+
+#: src/xz/list.c:129
+msgid "CheckVal"
+msgstr "Tark.arvo"
+
+#: src/xz/list.c:130
+msgid "Padding"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/xz/list.c:131
+msgid "Header"
+msgstr "Otsake"
+
+#: src/xz/list.c:132
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: src/xz/list.c:133
+msgid "MemUsage"
+msgstr "Muist.käyt."
+
+#: src/xz/list.c:134
+msgid "Filters"
+msgstr "Suodattimet"
+
+#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
+#. This string is used in tables. In older xz version this
+#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:166
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:72
+#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:172
msgid "Unknown-2"
msgstr "Tuntematon-2"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:173
msgid "Unknown-3"
msgstr "Tuntematon-3"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-5"
msgstr "Tuntematon-5"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-6"
msgstr "Tuntematon-6"
-#: src/xz/list.c:77
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-7"
msgstr "Tuntematon-7"
-#: src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-8"
msgstr "Tuntematon-8"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-9"
msgstr "Tuntematon-9"
-#: src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-11"
msgstr "Tuntematon-11"
-#: src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-12"
msgstr "Tuntematon-12"
-#: src/xz/list.c:83
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-13"
msgstr "Tuntematon-13"
-#: src/xz/list.c:84
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-14"
msgstr "Tuntematon-14"
-#: src/xz/list.c:85
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-15"
msgstr "Tuntematon-15"
-#: src/xz/list.c:153
+#: src/xz/list.c:348
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Tiedosto on tyhjä"
-#: src/xz/list.c:158
+#: src/xz/list.c:353
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi"
@@ -345,125 +477,41 @@ msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:677
+#: src/xz/list.c:722
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Virrat Lohkot Tiivist. Tiivistämätön Suhde Tark. Tiedostonimi"
-#: src/xz/list.c:717
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Virrat: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:719
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Lohkot: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:721
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Tiivistetty koko: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:724
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Tiivistämätön koko: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:727
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Suhde: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:729
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Tarkistus: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:730
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Virran tasaus: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:758
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Virrat:\n"
-" Virta Lohkot TiivSiirr. Tv:tönSiirr. TiivKoko Tv:tönKoko Suhde Tark. Tasaus"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Lohkot:\n"
-" Virta Lohko TiivSiirr. Tv:tönSiirr. Yht.Koko Tv:tönKoko Suhde Tark."
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:825
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " Tark.arvo%*s Otsake Liput TiivKoko Muist.käyt. Suotimet"
-
-#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Tarvittava muisti: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Koot otsakkeissa: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " XZ Utilsin vähimmäisversio: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1057
+#: src/xz/list.c:1168
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s tiedosto\n"
msgstr[1] "%s tiedostoa\n"
-#: src/xz/list.c:1070
+#: src/xz/list.c:1181
msgid "Totals:"
msgstr "Yhteensä:"
-#: src/xz/list.c:1071
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Tiedostojen määrä: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1259
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list toimii vain .xz-tiedostoille (--format=xz tai --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1152
+#: src/xz/list.c:1265
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list ei tue lukemista vakiosyötteestä"
@@ -482,11 +530,11 @@ msgstr "%s: Odottamaton syötteen loppu tiedostonimiä luettaessa"
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
msgstr "%s: Nul-merkki kohdattiin tiedostonimiä lukiessa; oliko tarkoitus antaa valitsin ”--files0” eikä ”--files”?"
-#: src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:188
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Tiivistys ja purku --robot -valitsimen kanssa eivät ole vielä tuettuja."
-#: src/xz/main.c:252
+#: src/xz/main.c:266
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Dataa ei voi lukea vakiosyötteestä kun tiedostonimiä luetaan vakiosyötteestä"
@@ -494,68 +542,68 @@ msgstr "Dataa ei voi lukea vakiosyötteestä kun tiedostonimiä luetaan vakiosy
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:714
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Sisäinen virhe (ohjelmistovika)"
-#: src/xz/message.c:784
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Signaalinkäsittelimiä ei voi muodostaa"
-#: src/xz/message.c:793
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ei eheystarkastusta; ei varmenneta tiedoston eheyttä"
-#: src/xz/message.c:796
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ei-tuettu eheystarkastuksen tyyppi; ei varmenneta tiedoston eheyttä"
-#: src/xz/message.c:803
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Muistinkäytön raja saavutettu"
-#: src/xz/message.c:806
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
-#: src/xz/message.c:809
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Ei-tuetut valitsimet"
-#: src/xz/message.c:812
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Tiivistetty data on turmeltunut"
-#: src/xz/message.c:815
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Odottamaton syötteen loppu"
-#: src/xz/message.c:848
+#: src/xz/message.c:868
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Rajoitin on poistettu käytöstä."
-#: src/xz/message.c:876
+#: src/xz/message.c:896
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Raja on %s."
-#: src/xz/message.c:1043
+#: src/xz/message.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Suodinketju: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1053
+#: src/xz/message.c:1080
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa."
-#: src/xz/message.c:1079
+#: src/xz/message.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -566,15 +614,15 @@ msgstr ""
"Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1086
+#: src/xz/message.c:1113
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-#: src/xz/message.c:1090
+#: src/xz/message.c:1117
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Toimintatila:\n"
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -586,7 +634,7 @@ msgstr ""
" -t, --test testaa tiivistetyn tiedoston eheys\n"
" -l, --list näytä tietoja .xz-tiedostoista"
-#: src/xz/message.c:1099
+#: src/xz/message.c:1126
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -594,7 +642,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Toimintomääreet:\n"
-#: src/xz/message.c:1102
+#: src/xz/message.c:1129
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -605,7 +653,7 @@ msgstr ""
" linkit\n"
" -c, --stdout kirjoita vakiotulosteeseen äläkä poista syötetiedostoja"
-#: src/xz/message.c:1108
+#: src/xz/message.c:1138
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -613,7 +661,7 @@ msgstr ""
" --single-stream pura vain ensimmäinen virta, ja ohita\n"
" hiljaisesti mahdollinen jäljellä oleva syötedata"
-#: src/xz/message.c:1111
+#: src/xz/message.c:1141
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -629,7 +677,7 @@ msgstr ""
" tiedostonimet on päätettävä rivinvaihtomerkillä\n"
" --files0[=TIED] kuten --files mutta käytä päättämiseen nul-merkkiä"
-#: src/xz/message.c:1120
+#: src/xz/message.c:1150
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -637,23 +685,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Tiedostomuodon ja tiivistyksen perusvalitsimet:\n"
-#: src/xz/message.c:1122
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
-" -F, --format=MUOTO tuotettava tai luettava tiedostomuotoa; vaihtoehdot\n"
-" ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma” ja ”raw”\n"
+" -F, --format=MUOTO tuotettava tai luettava tiedostomuoto; vaihtoehdot\n"
+" ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” ja ”raw”\n"
" -C, --check=CHECK eheystarkastuksen tyyppi: ”none” (käytä varoen),\n"
" ”crc32”, ”crc64” (oletus) tai ”sha256”"
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1157
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check älä suorita eheystarkastusta purettaessa"
-#: src/xz/message.c:1131
+#: src/xz/message.c:1161
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -662,7 +710,7 @@ msgstr ""
" *ja* purun muistinkäyttö huomioon ennen kuin käytät\n"
" arvoja 7–9!"
-#: src/xz/message.c:1135
+#: src/xz/message.c:1165
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -670,7 +718,7 @@ msgstr ""
" -e, --extreme yritä parantaa tiivistyssuhdetta käyttämällä enemmän\n"
" suoritinaikaa; ei vaikuta purkimen muistivaatimuksiin"
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1169
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
@@ -678,7 +726,7 @@ msgstr ""
" -T, --threads=MÄÄRÄ käytä enintää MÄÄRÄä säiettä; oletus on 1; asettamalla\n"
" 0:ksi käytetään suoritinytimien määrän verran säikeitä"
-#: src/xz/message.c:1144
+#: src/xz/message.c:1174
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -688,7 +736,7 @@ msgstr ""
" aloita uusi .xz-lohko aina KOKO syötetavun jälkeen; käytä\n"
" tätä säikeistetyn tiivistyksen lohkokoon asettamiseen"
-#: src/xz/message.c:1148
+#: src/xz/message.c:1178
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -699,7 +747,7 @@ msgstr ""
" käsitelty pilkuilla erotellut tavumäärät"
# FIXME: tarvitaan kiva suomenkielinen termi block-verbille tässä merkityksessä
-#: src/xz/message.c:1152
+#: src/xz/message.c:1182
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -711,23 +759,25 @@ msgstr ""
" edellisestä huuhtomisesta ja syötteen lukemisen\n"
" jatkaminen pysähtyisi, kaikki odottava data huuhdellaan"
-#: src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1188
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=RAJA\n"
" --memlimit-decompress=RAJA\n"
" -M, --memlimit=RAJA\n"
-" aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle\n"
-" tai molemmille; RAJA on tavuja, %-osuus RAM-muistista\n"
-" tai 0 oletusarvojen käyttämiseksi"
+" aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle,\n"
+" säikeistetylle purkamisella tai näille kaikille; RAJA\n"
+" on tavuja, %-osuus RAMista tai 0 oletusarvoille"
-#: src/xz/message.c:1165
+#: src/xz/message.c:1197
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -735,7 +785,7 @@ msgstr ""
" --no-adjust jos tiivistysasetukset ylittävät muistinkäytön rajan,\n"
" anna virhe äläkä pudota asetuksia alaspäin"
-#: src/xz/message.c:1171
+#: src/xz/message.c:1203
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -743,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Mukautettu suodinketju tiivistykselle (vaihtoehto esiasetuksille):"
-#: src/xz/message.c:1180
+#: src/xz/message.c:1212
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -773,29 +823,31 @@ msgstr ""
" bt4; bt4)\n"
" depth=LUKU enimmäishakusyvyys; 0=automaattinen (oletus)"
-#: src/xz/message.c:1195
+#: src/xz/message.c:1227
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
"\n"
" --x86[=ASET] x86:n BCJ-suodin (32- ja 64-bittiset)\n"
+" --arm[=ASET] ARMin BCJ-suodin\n"
+" --armthumb[=ASET] ARM-Thumbin BCJ-suodin\n"
+" --arm64[=ASET] ARM64:n BCJ-suodin\n"
" --powerpc[=ASET] PowerPC:n BCJ-suodin (vain big endian)\n"
" --ia64[=ASET] IA-64:n (Itanium) BCJ-suodin\n"
-" --arm[=ASET] ARMin BCJ-suodin (vain little endian)\n"
-" --armthumb[=ASET] ARM-Thumbin BCJ-suodin (vain little endian)\n"
" --sparc[=ASET] SPARCin BCJ-suodin\n"
" Kelvolliset ASETukset kaikille BCJ-suotimille:\n"
" start=LUKU muunnoksien aloitussiirtymä (oletus=0)"
-#: src/xz/message.c:1207
+#: src/xz/message.c:1240
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -807,7 +859,7 @@ msgstr ""
" dist=LUKU toisistaan vähennettävien tavujen\n"
" välinen etäisyys (1–256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1215
+#: src/xz/message.c:1248
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -815,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Muut valitsimet:\n"
-#: src/xz/message.c:1218
+#: src/xz/message.c:1251
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -823,15 +875,15 @@ msgstr ""
" -q, --quiet vaienna varoitukset; kahdesti antamalla myös virheet\n"
" -v, --verbose ole lavea; kahdesti antamalla vieläkin laveampi"
-#: src/xz/message.c:1223
+#: src/xz/message.c:1256
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn älkööt varoitukset vaikuttako paluuarvoon"
-#: src/xz/message.c:1225
+#: src/xz/message.c:1258
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot käytä koneluettavia viestejä (sopii skripteihin)"
-#: src/xz/message.c:1228
+#: src/xz/message.c:1261
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -839,7 +891,7 @@ msgstr ""
" --info-memory näytä RAM-muistin kokonaismäärä ja parhaillaan\n"
" vallitsevat muistinkäytön rajat, ja poistu"
-#: src/xz/message.c:1231
+#: src/xz/message.c:1264
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -847,7 +899,7 @@ msgstr ""
" -h, --help näytä lyhyt ohje (kertoo vain perusvalitsimet)\n"
" -H, --long-help näytä tämä pitkä ohje ja poistu"
-#: src/xz/message.c:1235
+#: src/xz/message.c:1268
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -855,11 +907,11 @@ msgstr ""
" -h, --help näytä tämä lyhyt ohje ja poistu\n"
" -H, --long-help näytä pitkä ohje (kertoo myös lisävalitsimet)"
-#: src/xz/message.c:1240
+#: src/xz/message.c:1273
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version näytä versionumero ja poistu"
-#: src/xz/message.c:1242
+#: src/xz/message.c:1275
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -871,17 +923,17 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1248
+#: src/xz/message.c:1281
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (suomeksi) osoitteeseen <%s>.\n"
-#: src/xz/message.c:1250
+#: src/xz/message.c:1283
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s -kotisivu: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1254
+#: src/xz/message.c:1287
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "TÄMÄ ON KEHITYSVERSIO, JOTA EI OLE TARKOITETTU TUOTANTOKÄYTTÖÖN."
@@ -900,36 +952,36 @@ msgstr "%s: Virheellinen asetuksen nimi"
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Virheellinen asetuksen arvo"
-#: src/xz/options.c:247
+#: src/xz/options.c:286
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Ei-tuettu LZMA1/LZMA2-esiasetus: %s"
-#: src/xz/options.c:355
+#: src/xz/options.c:394
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "lc:n ja lp:n summa ei saa olla yli 4"
-#: src/xz/options.c:359
+#: src/xz/options.c:398
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr "Valittu täsmäävyydenetsin vaatii vähintään nice-arvon=%<PRIu32>"
-#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
+#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: --format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen"
-#: src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Tiedostonimen pääte on tuntematon, ohitetaan"
-#: src/xz/suffix.c:185
+#: src/xz/suffix.c:186
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Tiedostolla on jo ”%s”-pääte, ohitetaan"
-#: src/xz/suffix.c:393
+#: src/xz/suffix.c:402
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Virheellinen tiedostonimen pääte"
@@ -953,22 +1005,56 @@ msgstr "Kelvolliset kertoimet ovat ”KiB” (2¹⁰), ”MiB” (2²⁰) ja ”
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "Valitsimen ”%s” arvon on oltava välillä [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-#: src/xz/util.c:257
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Tyhjä tiedostonimi, ohitetaan"
-
-#: src/xz/util.c:271
+#: src/xz/util.c:269
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi lukea päätteestä"
-#: src/xz/util.c:284
+#: src/xz/util.c:282
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi kirjoittaa päätteeseen"
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
+#: src/common/tuklib_exit.c:40
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Vakiotulosteeseen kirjoitus epäonnistui"
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
+#: src/common/tuklib_exit.c:43
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
+#~ msgstr "Hiekkalaatikko on poistettu käytöstä yhteensopimattomien komentoriviargumenttien vuoksi"
+
+#~ msgid "Sandbox was successfully enabled"
+#~ msgstr "Hiekkalaatikko otettiin onnistuneesti käyttöön"
+
+#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
+#~ msgstr "Muistinkäytön raja tiivistykselle: "
+
+#~ msgid " Streams: %s\n"
+#~ msgstr " Virrat: %s\n"
+
+#~ msgid " Blocks: %s\n"
+#~ msgstr " Lohkot: %s\n"
+
+#~ msgid " Ratio: %s\n"
+#~ msgstr " Suhde: %s\n"
+
+#~ msgid " Check: %s\n"
+#~ msgstr " Tarkistus: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Streams:\n"
+#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
+#~ msgstr ""
+#~ " Virrat:\n"
+#~ " Virta Lohkot TiivSiirr. Tv:tönSiirr. TiivKoko Tv:tönKoko Suhde Tark. Tasaus"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Blocks:\n"
+#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
+#~ msgstr ""
+#~ " Lohkot:\n"
+#~ " Virta Lohko TiivSiirr. Tv:tönSiirr. Yht.Koko Tv:tönKoko Suhde Tark."
+
+#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
+#~ msgstr " Tark.arvo%*s Otsake Liput TiivKoko Muist.käyt. Suotimet"