aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/xz/message.c
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>2011-05-21 15:12:10 +0300
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>2011-05-21 15:12:43 +0300
commit1931175eea6d09c0845d6e8e334a7333647f11c0 (patch)
tree02aea7ba7ae8581e5a6b708c4c4bd4de174826e7 /src/xz/message.c
parentUpdate THANKS. (diff)
downloadxz-1931175eea6d09c0845d6e8e334a7333647f11c0.tar.xz
xz: Translate also the string used to print the program name.
French needs a space before a colon, e.g. "xz : foo error".
Diffstat (limited to 'src/xz/message.c')
-rw-r--r--src/xz/message.c6
1 files changed, 5 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/xz/message.c b/src/xz/message.c
index e128cf57..80c86a49 100644
--- a/src/xz/message.c
+++ b/src/xz/message.c
@@ -726,7 +726,11 @@ vmessage(enum message_verbosity v, const char *fmt, va_list ap)
progress_flush(false);
- fprintf(stderr, "%s: ", progname);
+ // TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
+ // of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
+ // This is a translatable string because French needs
+ // a space before a colon.
+ fprintf(stderr, _("%s: "), progname);
vfprintf(stderr, fmt, ap);
fputc('\n', stderr);