diff options
author | Bertrand Jacquin <bertrand@jacquin.bzh> | 2024-03-29 19:53:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Bertrand Jacquin <bertrand@jacquin.bzh> | 2024-04-06 00:33:51 +0100 |
commit | e71c7350c4e74182658bdac4602adedf1c4cfc4d (patch) | |
tree | 36d0a36c6cdadadf0accc9506e54d938cb76d0d3 /po | |
parent | CVE-2024-3094: doxygen (diff) | |
download | xz-jiatan/v5.6.0/autofoo.tar.xz |
CVE-2024-3094: import xz-5.6.0.tar.xzjiatan/v5.6.0/autofoo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/Makevars.template | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 0 -> 22289 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 0 -> 15436 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 813 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 0 -> 11042 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 797 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 0 -> 32560 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.gmo | bin | 0 -> 29979 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 0 -> 31175 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 0 -> 21441 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 572 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 0 -> 19342 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 524 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.gmo | bin | 0 -> 30343 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.gmo | bin | 0 -> 31658 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 0 -> 19130 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 842 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.gmo | bin | 0 -> 31480 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 0 -> 30611 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.gmo | bin | 0 -> 18992 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 834 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 0 -> 22302 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 553 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 0 -> 32640 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 0 -> 23849 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 830 | ||||
-rw-r--r-- | po/stamp-po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 0 -> 30379 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 0 -> 22029 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.gmo | bin | 0 -> 40332 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 0 -> 32859 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/xz.pot | 1020 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 0 -> 22476 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 421 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.gmo | bin | 0 -> 20613 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 544 |
49 files changed, 7036 insertions, 3880 deletions
diff --git a/po/Makevars.template b/po/Makevars.template deleted file mode 100644 index 86a11f13..00000000 --- a/po/Makevars.template +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. -# -# Copyright (C) 2003-2019 Free Software Foundation, Inc. -# This file is free software; the Free Software Foundation gives -# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. - -# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package -# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. -# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to -# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for -# "GNU packagename" string. -PACKAGE_GNU = - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = - -# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' -# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the -# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or -# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. -USE_MSGCTXT = no - -# These options get passed to msgmerge. -# Useful options are in particular: -# --previous to keep previous msgids of translated messages, -# --quiet to reduce the verbosity. -MSGMERGE_OPTIONS = - -# These options get passed to msginit. -# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add -# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and -# MSGINIT_OPTIONS. -MSGINIT_OPTIONS = - -# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot -# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if -# the POT file is checked in the repository and the version control -# program ignores timestamps. -PO_DEPENDS_ON_POT = yes - -# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and -# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and -# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained -# externally. -DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..04977cbe --- /dev/null +++ b/po/ca.gmo @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 18:19+0300\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -17,127 +17,183 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/xz/args.c:64 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: argument no vàlid per a --block-list" -#: src/xz/args.c:74 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: massa arguments per a --block-list" -#: src/xz/args.c:103 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 només es pot utilitzar com a últim element a --block-list" -#: src/xz/args.c:436 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: tipus de format de fitxer desconegut" -#: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: tipus de comprovació d'integritat no suportat" -#: src/xz/args.c:503 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Només es pot especificar un fitxer amb `--files' o `--files0'." -#: src/xz/args.c:571 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variable d'entorn %s conté massa arguments" -#: src/xz/args.c:673 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "El suport de compressió s'ha desactivat en temps de construcció" -#: src/xz/args.c:680 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "El suport de descompressió s'ha desactivat en temps de construcció" -#: src/xz/args.c:686 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "No s'admet la compressió de fitxers lzip (.lz)" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: amb --format=raw, --suffix=.SUF és necessari si no s'escriu a la sortida estàndard" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "El nombre màxim de filtres és de quatre" -#: src/xz/coder.c:134 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "El límit d'ús de la memòria és massa baix per a la configuració del filtre indicat." -#: src/xz/coder.c:169 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Es desaconsella l'ús d'un predefinit en mode RAW." -#: src/xz/coder.c:171 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Les opcions exactes dels predefinits poden variar entre versions de programari." -#: src/xz/coder.c:194 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "El format .lzma només admet el filtre LZMA1" -#: src/xz/coder.c:202 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "No es pot usar LZMA1 amb el format .xz" -#: src/xz/coder.c:219 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "La cadena de filtratge és incompatible amb --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:225 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Es canvia al mode d'un sol fil a causa de --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:249 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Opcions no suportades" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "S'utilitzen fins a %<PRIu32> fils." -#: src/xz/coder.c:265 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Cadena de filtre no suportada o opcions de filtre" -#: src/xz/coder.c:277 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "La descompressió necessitarà %s MiB de memòria." -#: src/xz/coder.c:309 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "S'ha reduït el nombre de fils de %s a %s per a no excedir el límit d'ús de memòria de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:329 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "S'ha reduït el nombre de fils de %s a un. El límit d'ús automàtic de memòria de %s MiB encara s'està excedint. Es requereix %s MiB de memòria. Es continua igualment." -#: src/xz/coder.c:356 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "S'està canviant al mode d'un sol fil per a no excedir el límit d'ús de la memòria de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "S'ha ajustat la mida del diccionari LZMA%c de %s MiB a %s MiB per a no excedir el límit d'ús de memòria de %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "S'ha ajustat la mida del diccionari LZMA%c de %s MiB a %s MiB per a no excedir el límit d'ús de memòria de %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "S'ha produït un error en crear una canonada: %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear una canonada: %s" -#: src/xz/file_io.c:235 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "No s'ha pogut habilitar l'espai aïllat" - -#: src/xz/file_io.c:277 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: ha fallat la funció poll(): %s" @@ -152,252 +208,252 @@ msgstr "%s: ha fallat la funció poll(): %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:344 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: sembla que el fitxer s'ha mogut, no s'elimina" -#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: no es pot eliminar: %s" -#: src/xz/file_io.c:377 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: no es pot establir el propietari del fitxer: %s" -#: src/xz/file_io.c:390 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: no es pot establir el grup de fitxers: %s" -#: src/xz/file_io.c:409 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: no es poden establir els permisos del fitxer: %s" -#: src/xz/file_io.c:535 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir els indicadors d'estat del fitxer de l'entrada estàndard: %s" -#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: és un enllaç simbòlic, s'omet" -#: src/xz/file_io.c:684 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: és un directori, s'omet" -#: src/xz/file_io.c:690 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: no és un fitxer normal, s'omet" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: el fitxer té el bit de setuid o setgid, s'omet" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: el fitxer té un bit enganxós, s'omet" -#: src/xz/file_io.c:721 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: el fitxer d'entrada té més d'un enllaç dur, s'omet" -#: src/xz/file_io.c:763 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Nom de fitxer buit, s'omet" -#: src/xz/file_io.c:817 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "S'ha produït un error en restaurar els indicadors d'estat a l'entrada estàndard: %s" -#: src/xz/file_io.c:865 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir els indicadors d'estat del fitxer de la sortida estàndard: %s" -#: src/xz/file_io.c:1043 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "S'ha produït un error en restaurar l'indicador O_APPEND a la sortida estàndard: %s" -#: src/xz/file_io.c:1055 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s" -#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: ha fallat la cerca en intentar crear un fitxer dispers: %s" -#: src/xz/file_io.c:1192 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: error de lectura: %s" -#: src/xz/file_io.c:1222 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: error en cercar el fitxer: %s" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: fi inesperat del fitxer" -#: src/xz/file_io.c:1305 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: error d'escriptura: %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Quantitat de memòria física (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "Nombre de fils del processador:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "Compressió:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "Descompressió:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Descompressió multifil:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "Predeterminat per a -T0:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "Informació del maquinari:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "Límits d'ús de la memòria" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "Fluxos:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "Blocs:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "Mida comprimida:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "Mida no comprimida:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "Relació:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "Comprovació:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "Farciment del flux:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "Memòria necessària:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "Mides a les capçaleres:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fitxers:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "Bloc" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "CompOffset" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "UncompOffset" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "CompSize" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "UncompSize" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "TotalSize" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "Relació" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "Comprovació" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "CheckVal" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "Separació" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "Senyals" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "MemUsage" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -405,7 +461,7 @@ msgstr "Filtres" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -413,60 +469,60 @@ msgstr "Cap" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "NoConeix2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "NoConeix3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "NoConeix5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "NoConeix6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "NoConeix7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "NoConeix8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "NoConeix9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "NoConeix11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "NoConeix12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "NoConeix13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "NoConeix14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "NoConeix15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: El fitxer està buit" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Massa petit per a ser un fitxer .xz vàlid" @@ -475,41 +531,45 @@ msgstr "%s: Massa petit per a ser un fitxer .xz vàlid" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:730 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Strms Blocs Comprimit NoComprimit Ràtio Check Nom de fitxer" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "No" -#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Versió mínima de XZ Utils: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1178 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fitxer\n" msgstr[1] "%s fitxers\n" -#: src/xz/list.c:1191 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Totals:" -#: src/xz/list.c:1269 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list només funciona en fitxers .xz (--format=xz o --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1275 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list no admet la lectura des de l'entrada estàndard" @@ -524,15 +584,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Final inesperat de l'entrada en llegir els noms de fitxer" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: s'ha trobat un caràcter nul en llegir els noms de fitxer; potser volíeu utilitzar «--files0» en lloc de «--files»?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compressió i descompressió amb --robot encara no són admesos." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "No es poden llegir les dades de l'entrada estàndard en llegir els noms de fitxer de l'entrada estàndard" @@ -540,68 +601,69 @@ msgstr "No es poden llegir les dades de l'entrada estàndard en llegir els noms #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Error intern (error)" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "No es poden establir els gestors de senyals" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Sense comprovació d'integritat; no es verifica la integritat del fitxer" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Tipus no admès de comprovació d'integritat; no es verifica la integritat del fitxer" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "S'ha arribat al límit d'ús de la memòria" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Opcions no suportades" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Les dades comprimides estan malmeses" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Final inesperat de l'entrada" -#: src/xz/message.c:868 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "Es requereixen %s MiB de memòria. El limitador està desactivat." -#: src/xz/message.c:896 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Es requereixen %s MiB de memòria. El límit és %s." -#: src/xz/message.c:915 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Cadena de filtratge: %s\n" -#: src/xz/message.c:926 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Proveu «%s --help» per a més informació." -#: src/xz/message.c:952 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -612,17 +674,17 @@ msgstr "" "Comprimeix o descomprimeix FITXERS en format .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:959 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Els arguments obligatoris per a opcions llargues també són obligatoris\n" "per a opcions curtes.\n" -#: src/xz/message.c:963 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Mode d'operació:\n" -#: src/xz/message.c:966 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -634,7 +696,7 @@ msgstr "" " -t, --test comprova la integritat del fitxer comprimit\n" " -l, --list informació sobre els fitxers .xz" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -642,7 +704,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificadors de l'operació:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -654,7 +716,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout escriu a la sortida estàndard i no suprimeixis els\n" " fitxers d'entrada" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -662,10 +724,18 @@ msgstr "" " --single-stream descomprimeix només el primer flux, i silenciosament\n" " ignora les possibles dades d'entrada restants" -#: src/xz/message.c:987 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -679,7 +749,7 @@ msgstr "" " caràcter de línia nova\n" " --files0[=FILE] com --files però usa el caràcter nul com a terminador" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -687,12 +757,18 @@ msgstr "" "\n" " Opcions bàsiques de format i compressió de fitxers:\n" -#: src/xz/message.c:998 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT fitxer de format per a codificar o descodificar; els\n" " valors possibles són «auto» (predeterminat), «xz»,\n" @@ -700,11 +776,11 @@ msgstr "" " -C, --check=CHECK el tipus de comprovació d'integritat: «none» (useu amb\n" " precaució), «crc32», «crc64» (predeterminat), o «sha256»" -#: src/xz/message.c:1003 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check no verifiquis la comprovació d'integritat en descomprimir" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -713,7 +789,7 @@ msgstr "" " compte l'ús de memòria del compressor *i* del\n" " descompressor abans d'utilitzar 7-9!" -#: src/xz/message.c:1011 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -722,16 +798,20 @@ msgstr "" " de CPU no afecta els requisits de memòria del\n" " descompressor" -#: src/xz/message.c:1015 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NUM usa com a màxim NUM fils; el valor predeterminat és 1;\n" " estableix a 0 per a utilitzar tants fils com nuclis té\n" " el processador" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -742,17 +822,24 @@ msgstr "" " d'entrada; utilitzeu-ho per a establir la mida del bloc\n" " per a la compressió amb fils" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=MIDES\n" " inicia un bloc nou .xz després dels intervals de dades\n" " sense comprimir donats amb separació per comes" -#: src/xz/message.c:1028 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -764,7 +851,7 @@ msgstr "" " d'espera des de l'anterior fluix i llegir més entrades\n" " blocaria, totes les dades pendents es buiden" -#: src/xz/message.c:1034 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -783,7 +870,7 @@ msgstr "" " descompressió, descompressió amb fils, o tots ells; el\n" " LÍMIT és en bytes, % de RAM, o 0 per als predeterminats" -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -791,7 +878,7 @@ msgstr "" " --no-adjust si la configuració de compressió excedeix el límit d'ús\n" " de memòria, dona error en lloc de reduir la configuració" -#: src/xz/message.c:1049 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -800,7 +887,27 @@ msgstr "" " Cadena de filtre personalitzada per a la compressió (alternativa per a l'ús\n" " de predefinits):" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -832,7 +939,19 @@ msgstr "" " depth=NUM profunditat màxima de cerca; 0=automàtic\n" " (predeterminat)" -#: src/xz/message.c:1073 +#: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -842,6 +961,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -857,7 +977,7 @@ msgstr "" " start=Núm. decalatge d'inici per a les conversions\n" " (per defecte=0)" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -869,7 +989,7 @@ msgstr "" " dist=Núm. entre bytes que es resten de\n" " l'altre (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1094 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -877,7 +997,7 @@ msgstr "" "\n" " Altres opcions:\n" -#: src/xz/message.c:1097 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -887,17 +1007,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose sigues detallat; especifiqueu dues vegades per a tenir\n" " encara més detall" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn fes que els avisos no afectin l'estat de sortida" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot usa missatges analitzables per la màquina\n" " (útil per a scripts)" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -905,7 +1025,7 @@ msgstr "" " --info-memory mostra la quantitat total de RAM i els límits actualment\n" " actius d'ús de memòria, i surt" -#: src/xz/message.c:1110 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -913,7 +1033,7 @@ msgstr "" " -h, --help mostra l'ajuda curta (només mostra les opcions bàsiques)\n" " -H, --long-help mostra aquesta ajuda llarga i surt" -#: src/xz/message.c:1114 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -921,11 +1041,12 @@ msgstr "" " -h, --help mostra aquesta ajuda curta i surt\n" " -H, --long-help mostra l'ajuda llarga (llista també opcions avançades)" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version mostra el número de versió i surt" -#: src/xz/message.c:1121 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -937,31 +1058,46 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Informa d'errors a <%s> (en anglès o finès).\n" -#: src/xz/message.c:1129 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Pàgina inicial de %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "AQUESTA ÉS UNA VERSIÓ DE DESENVOLUPAMENT NO DESTINADA A L'ÚS EN PRODUCCIÓ." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Cadena de filtre no suportada o opcions de filtre" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: les opcions han de ser parelles «name=value» separades amb comes" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: nom d'opció no vàlid" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: el valor de l'opció no és vàlid" @@ -975,57 +1111,76 @@ msgstr "No s'admet el LZMA1/LZMA2 predefinit: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La suma de lc i lp no ha de superar 4" -#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: amb --format=raw, --suffix=.SUF és necessari si no s'escriu a la sortida estàndard" - #: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: El nom de fitxer té un sufix desconegut, s'omet" #: src/xz/suffix.c:186 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: El fitxer ja té el sufix «%s», s'ometrà" -#: src/xz/suffix.c:402 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: El sufix del nom de fitxer no és vàlid" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: El valor no és un enter decimal no negatiu" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: el sufix multiplicador no és vàlid" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Els sufixos vàlids són `KiB' (2.10), `MiB' (2.20), i `GiB' (2.30)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "El valor de l'opció «%s» ha d'estar a l'interval [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:269 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Les dades comprimides no es poden llegir des d'un terminal" -#: src/xz/util.c:282 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Les dades comprimides no es poden escriure en un terminal" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: Massa petit per a ser un fitxer .xz vàlid" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Ha fallat l'escriptura a la sortida estàndard" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "No s'ha pogut habilitar l'espai aïllat" diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..edad4d17 --- /dev/null +++ b/po/cs.gmo @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 21:46+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n" @@ -18,113 +18,182 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integrity" -#: src/xz/args.c:473 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor" -#: src/xz/args.c:541 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Proměnná prostředí %s obsahuje příliš mnoho argumentů" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:792 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Omezení použitelné paměti je příliš malé pro dané nastavení filtru." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Použití přednastavení v režimu raw je nevhodné." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Formát .lzma podporuje pouze filtr LZMA1" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz" -#: src/xz/coder.c:209 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, c-format +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Nepodporovaná volba" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "" -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s MiB paměti." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:1140 #, c-format -msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "" -#: src/xz/file_io.c:224 -msgid "Failed to enable the sandbox" +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "" -#: src/xz/file_io.c:266 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "" @@ -139,195 +208,341 @@ msgstr "" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:333 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn" -#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Nelze odstranit: %s" -#: src/xz/file_io.c:366 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit vlastníka souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:372 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:391 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:517 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "" -#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Jedná se o symbolický odkaz, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:665 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Jedná se o složku, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:671 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:688 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Soubor má nastavený bit setuid nebo setgid, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:695 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Soubor má nastavený bit sticky, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:702 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:792 +#: src/xz/file_io.c:693 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se" + +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "" -#: src/xz/file_io.c:840 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "" -#: src/xz/file_io.c:1018 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s" -#: src/xz/file_io.c:1030 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s" -#: src/xz/file_io.c:1167 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Chyba čtení: %s" -#: src/xz/file_io.c:1191 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:1201 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru" -#: src/xz/file_io.c:1260 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Chyba zápisu: %s" -#: src/xz/hardware.c:137 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:156 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Celkové množství fyzické paměti (RAM): " -#: src/xz/hardware.c:158 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: " +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:160 -msgid "Memory usage limit for decompression: " +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Decompression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:" +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:291 +msgid "Hardware information:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit reached" +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Streams:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Blocks:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:69 +#, fuzzy +#| msgid " Compressed size: %s\n" +msgid "Compressed size:" +msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n" + +#: src/xz/list.c:70 +#, fuzzy +#| msgid " Uncompressed size: %s\n" +msgid "Uncompressed size:" +msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Check:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:73 +#, fuzzy +#| msgid " Stream padding: %s\n" +msgid "Stream Padding:" +msgstr " Zarovnání proudu: %s\n" + +#: src/xz/list.c:74 +#, fuzzy +#| msgid " Memory needed: %s MiB\n" +msgid "Memory needed:" +msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n" + +#: src/xz/list.c:75 +#, fuzzy +#| msgid " Sizes in headers: %s\n" +msgid "Sizes in headers:" +msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n" + +#: src/xz/list.c:78 +#, fuzzy +#| msgid " Number of files: %s\n" +msgid "Number of files:" +msgstr " Počet souborů: %s\n" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "CompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "UncompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Totals:" +msgid "TotalSize" +msgstr "Celkem:" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "CheckVal" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "MemUsage" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "Filters" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "žádná" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "neznámá-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "neznámá-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "neznámá-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "neznámá-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "neznámá-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "neznámá-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "neznámá-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "neznámá-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "neznámá-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "neznámá-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "neznámá-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "neznámá-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Soubor je prázdný" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz" @@ -336,105 +551,26 @@ msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Poměr Kontrl Název souboru" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Proudů: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Bloků: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Poměr komprimace: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Typ kontroly: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Zarovnání proudu: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Proudy:\n" -" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Bloky:\n" -" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" @@ -442,20 +578,19 @@ msgstr[0] "%s soubor\n" msgstr[1] "%s soubory\n" msgstr[2] "%s souborů\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Celkem:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Počet souborů: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list nepodporuje čtení ze standardního vstupu" @@ -470,15 +605,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu při čtení názvů souborů" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou použít „--files0“ místo „--files“?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu načítají názvy souborů" @@ -486,68 +622,69 @@ msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vst #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:728 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interní chyba" -#: src/xz/message.c:798 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" -#: src/xz/message.c:810 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Nepodporovaná volba" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Neočekávaný konec vstupu" -#: src/xz/message.c:862 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "" -#: src/xz/message.c:890 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s." -#: src/xz/message.c:1057 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n" -#: src/xz/message.c:1067 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací" -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -558,15 +695,15 @@ msgstr "" "Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr "Operační režim:\n" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -578,7 +715,7 @@ msgstr "" " -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n" " -l, --list vypsat informace o souborech .xz" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -586,7 +723,7 @@ msgstr "" "\n" "Modifikátory operací:\n" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -596,16 +733,24 @@ msgstr "" " -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n" " -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1125 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -618,7 +763,7 @@ msgstr "" " názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n" " --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -626,23 +771,29 @@ msgstr "" "\n" "Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n" " hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n" " -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n" " „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1145 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -650,7 +801,7 @@ msgstr "" " -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n" " hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -658,27 +809,29 @@ msgstr "" " -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n" " procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace" -#: src/xz/message.c:1153 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" " use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -686,14 +839,22 @@ msgid "" " would block, all pending data is flushed out" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1172 -#, no-c-format +#: src/xz/message.c:1026 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#| " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" @@ -702,7 +863,7 @@ msgstr "" " dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n" " RAM nebo 0 pro výchozí" -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -710,7 +871,7 @@ msgstr "" " --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n" " paměti, předat chybu namísto snížení nastavení" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -718,7 +879,27 @@ msgstr "" "\n" "Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):" -#: src/xz/message.c:1194 +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -747,15 +928,28 @@ msgstr "" " depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n" " 0 = automaticky (výchozí)" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -769,7 +963,7 @@ msgstr "" " Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n" " start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -781,7 +975,7 @@ msgstr "" " dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n" " jeden od druhého (1 – 256; 1)" -#: src/xz/message.c:1229 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -789,7 +983,7 @@ msgstr "" "\n" " Ostatní přepínače:\n" -#: src/xz/message.c:1232 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -798,17 +992,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n" " podrobnější" -#: src/xz/message.c:1237 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení" -#: src/xz/message.c:1239 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n" " skripty)" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -816,7 +1010,7 @@ msgstr "" " --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n" " omezení použitelné paměti a skončit" -#: src/xz/message.c:1245 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -824,7 +1018,7 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n" " -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit" -#: src/xz/message.c:1249 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -832,11 +1026,12 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n" " -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -848,31 +1043,46 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1262 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "" -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Neplatný název volby" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Neplatná hodnota volby" @@ -886,24 +1096,15 @@ msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4" -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu" - -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Název souboru má neznámou příponu, vynechává se" -#: src/xz/suffix.c:185 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se" #: src/xz/suffix.c:393 @@ -911,45 +1112,103 @@ msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a „GiB“ (2^30 B)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "Hodnota volby „%s“ musí být v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:267 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se" - -#: src/xz/util.c:281 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Z terminálu nelze číst komprimovaná data" -#: src/xz/util.c:294 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: " + +#, c-format +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Proudů: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Bloků: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Poměr komprimace: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Typ kontroly: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Proudy:\n" +#~ " Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Bloky:\n" +#~ " Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola" + +#, c-format +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry" + +#, c-format +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%<PRIu32>" + #~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed" #~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapotřebí %s MiB" diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3347988e --- /dev/null +++ b/po/da.gmo @@ -5,133 +5,197 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 23:08+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Ugyldigt parameter til --block-list" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: For mange argumenter til --block-list" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 kan kun bruges som det sidste element i --block-list" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Ukendt filformattype" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Typen for integritetkontrol er ikke understøttet" -#: src/xz/args.c:473 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Kun en fil kan angives med »--files« eller »--files0«." -#: src/xz/args.c:541 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Miljøvariablen %s indeholder for mange argumenter" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Komprimeringsunderstøttelse blev deaktiveret på byggetidspunktet" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Dekomprimeringsunderstøttelse blev deaktiveret på byggetidspunktet" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:792 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: med --format=raw, --suffix=.SUF er krævet med mindre der skrives til standardud" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maksimalt antal filtre er fire" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Begræsningen for brug af hukommelse er for lav for den givne filteropsætning." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Det frarådes at bruge en forhåndskonfiguration i rå tilstand (raw mode)." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "De præcise indstillinger for forhåndskonfigurationerne kan variere mellem programversioner." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Formatet .lzma understøtter kun LZMA1-filteret" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 kan ikke bruges med .xz-formatet" -#: src/xz/coder.c:209 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Filterkæden er ikke kompatibel med --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Skifter til enkelt trådet tilstand på grund af --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Tilvalg er ikke understøttede" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Bruger op til %<PRIu32> tråde." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekomprimering vil kræve %s MiB hukommelse." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Justerede antallet af tråde fra %s til %s for ikke at overskride begræsningen på brug af hukommelse på %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Justerede antallet af tråde fra %s til %s for ikke at overskride begræsningen på brug af hukommelse på %s MiB" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Justerede LZMA%c-ordbogsstørrelsen fra %s MiB til %s MiB for ikke at overskride begrænsningen på brug af hukommelse på %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Justerede LZMA%c-ordbogsstørrelsen fra %s MiB til %s MiB for ikke at overskride begrænsningen på brug af hukommelse på %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Det opstod en fejl under oprettelse af en datakanal: %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Det opstod en fejl under oprettelse af en datakanal: %s" -#: src/xz/file_io.c:173 -msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -msgstr "Sandkassen er deaktiveret på grund af inkompatible kommandolinjeargumenter" - -#: src/xz/file_io.c:216 -msgid "Sandbox was successfully enabled" -msgstr "Sandkassen blev aktiveret" - -#: src/xz/file_io.c:220 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Kunne ikke aktivere sandkassen" - -#: src/xz/file_io.c:262 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() mislykkedes: %s" @@ -146,195 +210,341 @@ msgstr "%s: poll() mislykkedes: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:332 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Filen er vist blevet flyttet, sletter ikke" -#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kan ikke fjerne: %s" -#: src/xz/file_io.c:364 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Kan ikke angive filejeren: %s" -#: src/xz/file_io.c:370 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Kan ikke angive filgruppen: %s" -#: src/xz/file_io.c:389 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Kan ikke angive filtilladelser: %s" -#: src/xz/file_io.c:515 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardind: %s" -#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Er en symbolsk henvisning, udelader" -#: src/xz/file_io.c:663 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Er en mappe, udelader" -#: src/xz/file_io.c:669 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Er ikke en normal fil, udelader" -#: src/xz/file_io.c:686 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-bitsæt, udelader" -#: src/xz/file_io.c:693 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Fil har klæbende bitsæt, udelader" -#: src/xz/file_io.c:700 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Inddatafil har mere end en hård henvisning, udelader" -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:693 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Tomt filnavn, udelader" + +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af statusflagene til standardind: %s" -#: src/xz/file_io.c:836 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardud: %s" -#: src/xz/file_io.c:1014 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af flaget O_APPEND til standardud: %s" -#: src/xz/file_io.c:1026 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s" -#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Søgning fejlede under forsøg på at oprette en tynd fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1157 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Læsefejl: %s" -#: src/xz/file_io.c:1177 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Der opstod en fejl under søgning efter filen: %s" -#: src/xz/file_io.c:1187 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Uventet filafslutning" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Skrivefejl: %s" -#: src/xz/hardware.c:107 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:126 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Samlet mængde fysisk hukommelse (RAM): " -#: src/xz/hardware.c:128 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Grænse for hukommelsesforbrug til komprimering: " +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:130 -msgid "Memory usage limit for decompression: " +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Decompression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: " +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:291 +msgid "Hardware information:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit reached" +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Begrænsning på brug af hukommelse er nået" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Streams:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Blocks:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:69 +#, fuzzy +#| msgid " Compressed size: %s\n" +msgid "Compressed size:" +msgstr " Komprimeret str.: %s\n" + +#: src/xz/list.c:70 +#, fuzzy +#| msgid " Uncompressed size: %s\n" +msgid "Uncompressed size:" +msgstr " Ukomprimeret str.: %s\n" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Check:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:73 +#, fuzzy +#| msgid " Stream padding: %s\n" +msgid "Stream Padding:" +msgstr " Strømfyld: %s\n" + +#: src/xz/list.c:74 +#, fuzzy +#| msgid " Memory needed: %s MiB\n" +msgid "Memory needed:" +msgstr " Hukommelse krævet: %s MiB\n" + +#: src/xz/list.c:75 +#, fuzzy +#| msgid " Sizes in headers: %s\n" +msgid "Sizes in headers:" +msgstr " Størrelser i teksthoveder: %s\n" + +#: src/xz/list.c:78 +#, fuzzy +#| msgid " Number of files: %s\n" +msgid "Number of files:" +msgstr " Antal filer: %s\n" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "CompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "UncompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Totals:" +msgid "TotalSize" +msgstr "I alt:" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "CheckVal" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "MemUsage" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "Filters" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Ingen" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "Ukendt-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "Ukendt-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "Ukendt-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "Ukendt-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "Ukendt-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "Ukendt-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "Ukendt-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "Ukendt-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "Ukendt-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "Ukendt-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "Ukendt-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "Ukendt-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Filen er tom" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: For lille til at være en gyldig .xz-fil" @@ -343,125 +553,45 @@ msgstr "%s: For lille til at være en gyldig .xz-fil" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Strømme: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blokke: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Komprimeret str.: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Ukomprimeret str.: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Pakkeforhold: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Kontrol: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Strømfyld: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Strømme:\n" -" Strøm Blokke KompForsk. DekompForsk. KompStr. DekompStr. Forh. Kontrol Fyld" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blokke:\n" -" Strøm Blok KompForsk. DekompForsk. Ialtstr. DekompStr. Forh. Kontrol" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " KontrolVær %*sTeksth Flag Kompstr. HukForb. Filtre" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Hukommelse krævet: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Størrelser i teksthoveder: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Minimum for XZ Utils-version: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fil\n" msgstr[1] "%s filer\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "I alt:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Antal filer: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list understøtter ikke læsning fra standardind" @@ -477,14 +607,14 @@ msgstr "%s: Uventet afslutning på inddata under forsøg på læsning af filnavn #: src/xz/main.c:120 #, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimering og dekomprimering med --robot er endnu ikke understøttet." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "" @@ -492,68 +622,69 @@ msgstr "" #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:714 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Intern fejl (fejl)" -#: src/xz/message.c:784 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Kan ikke etbalere signalhåndteringer" -#: src/xz/message.c:793 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ingen integritetkontrol; verificerer ikke filintegritet" -#: src/xz/message.c:796 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "" -#: src/xz/message.c:803 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Begrænsning på brug af hukommelse er nået" -#: src/xz/message.c:806 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformatet blev ikke genkendt" -#: src/xz/message.c:809 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Tilvalg er ikke understøttede" -#: src/xz/message.c:812 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimerede data er ødelagte" -#: src/xz/message.c:815 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Uventet afslutning på inddata" -#: src/xz/message.c:848 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB hukommelse er krævet. Begrænseren er deaktiveret." -#: src/xz/message.c:876 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB hukommelse er krævet. Begrænsningen er %s." -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filterkæde: %s\n" -#: src/xz/message.c:1053 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information." -#: src/xz/message.c:1079 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -561,17 +692,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske for korte\n" "tilvalg.\n" -#: src/xz/message.c:1090 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationstilstand:\n" -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -579,7 +710,7 @@ msgid "" " -l, --list list information about .xz files" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1099 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -587,80 +718,82 @@ msgstr "" "\n" "Operationsændrere:\n" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1108 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" " use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -668,29 +801,51 @@ msgid "" " would block, all pending data is flushed out" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1171 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -706,20 +861,22 @@ msgid "" " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1195 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1207 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -727,7 +884,7 @@ msgid "" " from each other (1-256; 1)" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1215 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -735,29 +892,29 @@ msgstr "" "\n" "Andre tilvalg:\n" -#: src/xz/message.c:1218 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1223 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1225 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot brug beskeder der kan fortolkes maskinelt (nyttigt\n" " for skripter)" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1231 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -766,7 +923,7 @@ msgstr "" " tilvalg)\n" " -H, --long-help vis den lange hjælpetekst og afslut" -#: src/xz/message.c:1235 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -775,11 +932,12 @@ msgstr "" " -H, --long-help vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n" " tilvalg)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version vis versionsnummer og afslut" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -791,33 +949,48 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Rapporter fejl til <%s> (på engelsk eller finsk).\n" "Rapporter oversættelsesfejl til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: src/xz/message.c:1250 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "DETTE ER EN UDVIKLINGSVERSION - BRUG IKKE I PRODUKTION." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Tilvalg skal være »navne=værdi«-par adskilt med kommaer" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsværdi" @@ -831,24 +1004,15 @@ msgstr "LZMA1/LZMA2-forhåndskonfiguration er ikke understøttet: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Summen af lc og lp må ikke være højere end 4" -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "Den valgte matchfinder kræver mindst nice=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: med --format=raw, --suffix=.SUF er krævet med mindre der skrives til standardud" - -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Filnavn har ukendt endelse, udelader" -#: src/xz/suffix.c:185 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Filen har allrede endelsen »%s«, udelader." #: src/xz/suffix.c:393 @@ -856,37 +1020,53 @@ msgstr "%s: Filen har allrede endelsen »%s«, udelader." msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Ugyldig filnavnendelse" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Værdi er ikke et positivt decimalheltal" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Ugyldig multiplikatorendelse" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Gyldige endelser er »KiB« (2^10), »MiB« (2^20) og »GiB« (2^30)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "Værdien for tilvalget »%s« skal være i intervallet [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:257 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Tomt filnavn, udelader" - -#: src/xz/util.c:271 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Komprimerede data kan ikke læses fra en terminal" -#: src/xz/util.c:284 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Komprimerede data kan ikke skrives til en terminal" +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: For lille til at være en gyldig .xz-fil" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + #: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes" @@ -894,3 +1074,54 @@ msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" + +#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +#~ msgstr "Sandkassen er deaktiveret på grund af inkompatible kommandolinjeargumenter" + +#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" +#~ msgstr "Sandkassen blev aktiveret" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Kunne ikke aktivere sandkassen" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Grænse for hukommelsesforbrug til komprimering: " + +#, c-format +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Strømme: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Blokke: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Pakkeforhold: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Kontrol: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Strømme:\n" +#~ " Strøm Blokke KompForsk. DekompForsk. KompStr. DekompStr. Forh. Kontrol Fyld" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Blokke:\n" +#~ " Strøm Blok KompForsk. DekompForsk. Ialtstr. DekompStr. Forh. Kontrol" + +#, c-format +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " KontrolVær %*sTeksth Flag Kompstr. HukForb. Filtre" + +#, c-format +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "Den valgte matchfinder kræver mindst nice=%<PRIu32>" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..44dc7a6c --- /dev/null +++ b/po/de.gmo @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 17:45+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Nur eine Datei kann als Argument für »--files« oder »--files0« ange #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -183,16 +183,12 @@ msgstr "Die LZMA%c-Wörterbuchgröße für --filters%u wurde von %s MiB auf %s M msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Fehler beim Wechsel zur Filterkette %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Sandbox konnte nicht aktiviert werden" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s" @@ -207,111 +203,111 @@ msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Datei scheint verschoben worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Löschen nicht möglich: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Dateieigentümer kann nicht gesetzt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Dateigruppe kann nicht gesetzt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Zugriffsrechte können nicht gesetzt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Dateistatus-Markierungen können nicht aus der Standardeingabe ermittelt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Ist ein symbolischer Link, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Keine reguläre Datei, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Datei hat das setuid- oder setgid-Bit gesetzt, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Datei hat sticky-Bit gesetzt, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen harten Link, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Leerer Dateiname, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status-Markierungen für die Standardeingabe: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Status-Markierungen der Standardausgabe können nicht ermittelt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der O_APPEND-Markierungen für die Standardausgabe: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch, eine Sparse-Datei (dünnbesetzte Datei) zu erzeugen: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Lesefehler: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Fehler beim Durchsuchen der Datei: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Schreibfehler: %s" @@ -572,26 +568,26 @@ msgstr "Versuchen Sie »lzmainfo« mit .lzma-Dateien." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list unterstützt kein Lesen aus der Standardeingabe" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Eingabe beim Lesen der Dateinamen" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Null-Zeichen beim Lesen der Dateinamen gefunden; meinten Sie »--files0« statt »--files«?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot wird noch nicht unterstützt." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch aus der Standardeingabe gelesen werden" @@ -599,68 +595,68 @@ msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dat #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interner Fehler (Bug)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Signalroutine kann nicht gesetzt werden" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Keine Integritätsprüfung; Integrität der Datei wird nicht überprüft" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Typ der Integritätsprüfung wird nicht unterstützt; Integrität der Datei wird nicht überprüft" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung erreicht" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Dateiformat nicht erkannt" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Optionen nicht unterstützt" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimierte Daten sind beschädigt" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist deaktiviert." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filterkette: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -671,17 +667,17 @@ msgstr "" "Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" "zwingend.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Aktionsmodus:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -693,7 +689,7 @@ msgstr "" " -t, --test Dateiintegrität überprüfen\n" " -l, --list Dateiinformationen anzeigen" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "" "\n" " Aktionsmodifikatoren:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout In die Standardausgabe schreiben und die\n" " Eingabedateien nicht löschen" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "" " stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten\n" " ignorieren" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -743,7 +739,7 @@ msgstr "" " --files0=[DATEI] Wie --files, aber das Null-Zeichen wird als\n" " Trenner benutzt" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -751,7 +747,7 @@ msgstr "" "\n" " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -764,13 +760,13 @@ msgstr "" " -C, --check=PRÜFUNG Typ der Integritätsprüfung: »none« (Vorsicht),\n" " »crc32«, »crc64« (Voreinstellung) oder »sha256«" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" " --ignore-check Integritätsprüfung beim Dekomprimieren\n" " nicht ausführen" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -779,7 +775,7 @@ msgstr "" " Beachten Sie den Speicherbedarf des Kompressors\n" " *und* des Dekompressors, wenn Sie 7-9 benutzen!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "" " Kompressionsverhältnis zu verbessern. Dies beeinflusst\n" " den Speicherbedarf des Dekompressors nicht." -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "" " die Voreinstellung ist 0, wobei so viele Threads\n" " erzeugt werden, wie Prozessorkerne vorhanden sind" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -809,7 +805,7 @@ msgstr "" " Option, um die Blockgröße für die Kompression mit\n" " mehreren Threads zu setzen" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "" " nummer (0-9) angegeben werden, gefolgt von einem\n" " »:« und der unkomprimierten Datengröße" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -838,7 +834,7 @@ msgstr "" " Eingabedaten den Prozess blockieren würde, dann werden\n" " alle noch ausstehenden Daten geschrieben" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -859,7 +855,7 @@ msgstr "" " Geben Sie 0 an, um die Grundeinstellungen zu\n" " verwenden." -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "" " Fehler ausgegeben, statt die Einstellungen\n" " nach unten anzupassen." -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -877,7 +873,7 @@ msgstr "" "\n" " Benutzerdefinierte Filterkette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -888,7 +884,7 @@ msgstr "" " syntax setzen; mit --filters-help erhalten Sie\n" " weitere Informationen" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "" " syntax setzen, die mit --block-list verwendet\n" " werden sollen" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -907,7 +903,7 @@ msgstr "" " --filters-help weitere Information über die Liblzma-Filterketten-\n" " syntax anzeigen und beenden." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "" " depth=ZAHL Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" " (Voreinstellung)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -967,7 +963,7 @@ msgstr "" " start=ZAHL Startversatz für Konversion\n" " (Voreinstellung=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -980,7 +976,7 @@ msgstr "" " dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n" " subtrahiert werden (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -988,7 +984,7 @@ msgstr "" "\n" " Andere Optionen:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -998,17 +994,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose Ausführlicher Modus; wird diese Option zweimal\n" " angegeben, erfolgen noch ausführlichere Ausgaben" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den Exit-Status" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot Maschinenlesbare Meldungen ausgeben (nützlich für\n" " Skripte)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -1017,7 +1013,7 @@ msgstr "" " Speicherbedarfsbegrenzung anzeigen\n" " und das Programm beenden" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -1026,7 +1022,7 @@ msgstr "" " Optionen)\n" " -H, --long-help Diese lange Hilfe anzeigen und das Programm beenden" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1035,11 +1031,11 @@ msgstr "" " -H, --long-help Die lange Hilfe (und damit auch fortgeschrittene\n" " Optionen) anzeigen" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1053,21 +1049,21 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Melden Sie Fehler an <%s> (auf Englisch oder Finnisch).\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-Homepage: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "DIES IST EINE NICHT FÜR DEN PRODUKTIVBETRIEB GEEIGNETE ENTWICKLERVERSION." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1080,7 +1076,7 @@ msgstr "" "kann eine Voreinstellung <0-9>[e] anstelle einer Filterkette verwendet\n" "werden.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Folgende Filterkettem und Filteroptionen werden unterstützt:" @@ -1174,3 +1170,6 @@ msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Sandbox konnte nicht aktiviert werden" diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9af21512 --- /dev/null +++ b/po/eo.gmo @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 00:16-0500\n" "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Nur unu dosiero estas specifebla per '--files' aŭ '--files0'." #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -181,16 +181,12 @@ msgstr "Alĝustigis vortara grando de LZMA%c por --filters%u de %s megabajtoj ĝ msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Eraro dum ŝanĝiĝo al filtrila ĉeno %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Eraro dum krei dukton: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Malsukcesis aktivigi la sablujon" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() malsukcesis: %s" @@ -205,111 +201,111 @@ msgstr "%s: poll() malsukcesis: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Dosiero ŝajne estis movita, ne forigos" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosieran estron: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosieran grupon: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosierajn atingopermesojn: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Eraro dum atingi la dosierstatajn flagojn de ĉefenigujon: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Estas simbola ligilo, preterpasas" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Estas dosierujo, preterpasas" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Ne regula dosiero, preterpasas" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Dosiero havas setuid- aŭ setgid-biton, preterpasas" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Dosiero havas glueman biton, preterpasas" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Enmeta dosiero havas pli ol rektan ligilon, preterpasas" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Malplena dosiero, preterpasas" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Eraro dum restarigi la statajn flagojn de la ĉefenigujo: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Eraro dum atingi la dosierstatajn flagojn el la ĉefenigujo: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Eraro dum restarigi la flagon O_APPEND de la ĉefenigujo: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Serĉado malsukcesis dum provi krei maldensan dosieron: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Legeraro: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Eraro dum serĉi la dosieron: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Neatendita dosierfino" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Skriberaro: %s" @@ -570,26 +566,26 @@ msgstr "Provi la programon 'lzmainfo' por .lzma-dosieroj." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list ne regas legadon el la ĉefenigujo" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Eraro dum legi dosiernomojn: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Neatendita fino de enigo dum legi dosiernomojn" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Nula signo trovita dum legi dosiernomojn; eble vi celis uzi la parametron '--files0' anstataŭ '--files'" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Kunpremo kaj malkunmpremo per --robot ankoraŭ ne estas regataj." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Ne eblas legi datumojn el la ĉefenigujo dum legi dosiernomojn el la ĉefenigujo" @@ -597,68 +593,68 @@ msgstr "Ne eblas legi datumojn el la ĉefenigujo dum legi dosiernomojn el la ĉe #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interna programeraro" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Ne eblas establi signalajn traktilojn" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Neniu integra kontrolo; ne certigos dosieran integron" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nekomprenata tipo de integra kontrolo; ne certigos dosieran integron" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Memoruzada limigo atingita" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Dosierformato ne rekonata" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Nekomprenataj elektoj" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Kunpremitaj datumoj estas koruptaj" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Neatendita fino de enigo" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s megabajtoj da memoro estas postulataj. La limigilo estas malaktiva." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s megabajtoj da memoro estas postulata. La limigo estas %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filtrila ĉeno: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "'%s --help' por pliaj informaj." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -669,17 +665,17 @@ msgstr "" "Kunpremi aŭ malkunpremi DOSIEROjN laŭ la .xz-formato.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Devigitaj parametroj por longaj elektoj estas ankaŭ devigitaj por\n" "mallongaj elektoj.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operacia reĝimo:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -691,7 +687,7 @@ msgstr "" " -t, --test certigi la integron de kunpremitan dosieron\n" " -l, --list listigi informojn pri .xz-dosierojn" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -699,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" " Operacia modifiloj:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "" " (mal)kunpmremajn ligilojn \n" " -c, --stdout skribi al la ĉefeligujo kaj ne forigi enigajn dosierojn" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "" " malkunpremi nur la unuan fluon kaj silente\n" " ignori eventualajn ceterajn enigajn datumojn" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -737,7 +733,7 @@ msgstr "" " --files0[=DOSIERO]\n" " kiel --files sed uzi la nulan signon por finigi" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" " Bazaj dosierformataj kaj kunpremaj elektoj:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -757,11 +753,11 @@ msgstr "" " -C, --check=KONT tipo de integra kontrolo: 'none' (estu atentema),\n" " 'crc32', 'crc64' (apriora) aŭ 'sha256'" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check ne certigi la integran kontrolon dum malkunpremo" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -769,7 +765,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 kunpremnivelo; apriore 6; pripensu memoruzadon antaŭ ol\n" " uzi la nivelojn 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -778,7 +774,7 @@ msgstr "" " ĉefprocesoran tempon; ne influas la memorajn postulojn\n" " de malkunpremo" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -787,7 +783,7 @@ msgstr "" " uzi maksimume NOMBRO da fadenoj; apriore 0, kiu\n" " uzas fadenojn samnombrajn kiel procesorajn kernojn" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "" " komenci novan .xz-blokon post ĉiu GRANDO bajtoj da enigo;\n" " uzi por agordi la blokan grandon por kunfadena kunpremo" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -811,7 +807,7 @@ msgstr "" " specifi numero (0-9) de filtrila ĉeno kaj poste ':' antaŭ\n" " la malkunpremita datuma grando" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -823,7 +819,7 @@ msgstr "" " okazis post la antaŭan elbufrigo kaj legi pliajn enigojn\n" " paŭzigus, ĉiuj atendataj datumoj estas elbufrigataj" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -842,7 +838,7 @@ msgstr "" " kunfadena kunpmero aŭ ĉiuj el tiuj; LIMIGO estas\n" " laŭ bajtoj, % da ĉefmemoro, aŭ 0 por aprioraĵoj" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -850,7 +846,7 @@ msgstr "" " --no-adjust se kunprema agordo superas la memoruzadan limigon\n" " montri eraron anstataŭ malgrandigi la agordaĵon" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "" "\n" " Propra filtrila ĉeno por kunpremo (alternativaj por uzi antaŭagordaĵon):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "" " --filters=FILTRILOJ agordi la filtrilan ĉenan uzanta la sintakso de la\n" " lzma-filtrila ĉeno. --filters-help or pliaj informoj" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -878,7 +874,7 @@ msgstr "" " agordi aldonajn filtrilajn ĉenojn por uzi kun\n" " --block-list per la sintakso de liblzma-filtrila ĉeno" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -886,7 +882,7 @@ msgstr "" " --filters-help montri pliajn informojn pri la sintakso de la\n" " liblzma-filtrila ĉeno kaj poste eliri." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -919,7 +915,7 @@ msgstr "" " depth=NUM maksimuma profundo de serĉo; 0=aŭtomata\n" " (apriore)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -946,7 +942,7 @@ msgstr "" " Validaj ELEKTOJ por ĉiuj BCJ-filters:\n" " start=NOMBRO komenca deŝovo por konvertoj (apriore 0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -958,7 +954,7 @@ msgstr "" " dist=NOMBRO distanco inter bajtoj subtrahataj de unu\n" " la alia (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "" "\n" " Aliaj elektoj:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -975,15 +971,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose eligi superfluajn informojn; uzu dufoje por pliigi la\n" " superfluecon" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn avertoj ne influu la eliran staton" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot uzi mesaĝojn facile analizeblaj per skriptoj" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -991,7 +987,7 @@ msgstr "" " --info-memory montri la totalan kiomon de la ĉefmemoro kaj la nune\n" " aktivaj memoruzadaj limigoj, kaj finiĝi" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "" " elektojn)\n" " -H, --long-help montri la longan helpon kaj finiĝi" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1009,11 +1005,11 @@ msgstr "" " -H, --long-help montri la longan helpon (listigas ankaŭ la altnivelajn\n" " elektojn)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version montri la eldonan numeron kaj finiĝi" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1026,21 +1022,21 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Raporti programerarojn al <%s> (en la angla aŭ la suoma).\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ĉefpaĝo: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ĈI TIU ESTAS DISVOLVA REDAKCIO, NE CELATA POR ĈIUTAGA UZADO." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "" "estas apartigebla per spacetoj aŭ '--'. Alternative antaŭargordo <0-9>[e]\n" "anstataŭ filtrila ĉeno estas specifebla.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "La komprenataj filtriloj aŭ filtrilaj elektoj estas:" @@ -1146,3 +1142,6 @@ msgstr "Skribi al la ĉefeligujo malsukcesis" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Malsukcesis aktivigi la sablujon" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2da78673 --- /dev/null +++ b/po/es.gmo @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:36-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Solo se puede especificar un fichero con '--files' o '--files0'." #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -182,16 +182,12 @@ msgstr "Se ajusta el tamaño del diccionario LZMA%c para --filters%u de %s MiB a msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Error al cambiar a la cadena de filtros %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Error al crear una tubería: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Falló al activar el arenero" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: falló poll(): %s" @@ -206,111 +202,111 @@ msgstr "%s: falló poll(): %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Al parecer se movió el fichero, no se borra" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: No se puede borrar: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: No se puede establecer el propietario del fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: No se puede establecer el grupo del fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: No se pueden establecer los permisos del fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Error al obtener la opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Es un enlace simbólico, se salta" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Es un directorio, se salta" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: No es un fichero regular, se salta" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: El fichero tiene el bit setuid o setgid activo, se salta" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: El fichero tiene el bit sticky activo, se salta" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: El fichero de entrada tiene más de un enlace duro, se salta" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Nombre de fichero vacío, se salta" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Error al restaurar las opciones de estado en la entrada estándar: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Error al obtener las opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Error al restaurar la opción O_APPEND a la salida estándar: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Falló al cerrar el fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Falló la búsqueda al tratar de crear un fichero disperso: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Error de lectura: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Error al buscar en el fichero: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Fin de fichero inesperado" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Error de escritura: %s" @@ -571,26 +567,26 @@ msgstr "Pruebe 'lzmainfo' con ficheros .lzma." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list no admite leer de la entrada estándar" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Error al leer nombres de fichero: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Fin de entrada inesperada al leer nombres de fichero" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Se encontraron caracteres nulos al leer nombres de ficheros. ¿Tal vez quería usar '--files0' en lugar de '--files'?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Aún no se admite la compresión y descompresión con --robot." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres de fichero de la entrada estándar" @@ -598,68 +594,68 @@ msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres d #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Error interno (bug)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "No se pueden establecer los manejadores de señales" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "No hay revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "No se admite el tipo de revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Se alcanzó el límite de uso de memoria" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Opciones sin soporte" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Los datos comprimidos están corruptos" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fin de entrada inesperado" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. Se desactiva el limitador." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. El límite es %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Cadena de filtro: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Pruebe '%s --help' para obtener más información." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -670,17 +666,17 @@ msgstr "" "Comprime o descomprime FICHEROs en el formato .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n" "obligatorios para las opciones cortas.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Modo de operación:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "" " -t, --test prueba la integridad del fichero comprimido\n" " -l, --list lista la información sobre los ficheros .xz" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -700,7 +696,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificadores de operación:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -712,7 +708,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout escribe a la entrada estándar y no borra los ficheros\n" " de entrada" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -720,7 +716,7 @@ msgstr "" " --single-stream solo descomprime el primer flujo, y descarta\n" " silenciosamente los posibles datos de entrada restantes" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -737,7 +733,7 @@ msgstr "" " terminar con el carácter de línea nueva\n" " --files0[=FICH] como --files pero usa el carácter nulo como terminador" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" " Opciones básicas de compresión y formato de fichero:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -759,11 +755,11 @@ msgstr "" " 'none' (usar con precaución),\n" " 'crc32', 'crc64' (por defecto), o 'sha256'" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check no hace la verificación de integridad al descomprimir" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -772,7 +768,7 @@ msgstr "" " ¡Considere el uso de memoria del compresor *y*\n" " del descompresor antes de usar 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -781,7 +777,7 @@ msgstr "" " tiempo de procesamiento; no afecta los requisitos\n" " de memoria del descompresor" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -789,7 +785,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=NÚM usa como máximo NÚM hilos; por defecto es 0, el cual\n" " usa tantos hilos como hayan núcleos de procesador" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -800,7 +796,7 @@ msgstr "" " de entrada; use esta opción para establecer el tamaño\n" " de bloque para la compresión con hilos" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -815,7 +811,7 @@ msgstr "" " (0-9) a continuación de ':' antes del tamaño de\n" " los datos sin comprimir" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -828,7 +824,7 @@ msgstr "" " produciría un bloqueo, todos los datos pendientes son\n" " descartados" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -848,7 +844,7 @@ msgstr "" " anteriores; el LÍMITE está en bytes, % de RAM,\n" " o 0 para valores por defecto" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -857,7 +853,7 @@ msgstr "" " uso de memoria, muestra un error en lugar de ajustar\n" " los valores hacia abajo" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -865,7 +861,7 @@ msgstr "" "\n" " Cadena de filtros para compresión (alternativa a usar valores predefinidos):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -876,7 +872,7 @@ msgstr "" " cadena de filtros liblzma; use --filters-help para\n" " obtener más información" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -886,7 +882,7 @@ msgstr "" " define cadenas de filtros adicionales usando la sintaxis\n" " de cadena de filtros liblzma para usar con --block-list" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -894,7 +890,7 @@ msgstr "" " --filters-help muestra más información acerca de la sintaxis de cadenas\n" " de filtros liblzma y termina." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -925,7 +921,7 @@ msgstr "" " depth=NÚM profundidad máxima de búsqueda;\n" " 0=automática (por defecto)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "" " start=NÚM inicio de desplazamiento para\n" " conversiones (por defecto=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -964,7 +960,7 @@ msgstr "" " dist=NÚM distancia entre bytes que se restan\n" " uno del otro (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "" "\n" " Otras opciones:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -980,15 +976,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet suprime avisos; use dos veces para suprimir errores\n" " -v, --verbose detallado; use dos veces para obtener aún más detalle" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn los avisos no afectan el estado de la salida" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot usa mensajes analizables por máquina (útil para scripts)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "" " --info-memory muestra la cantidad total de RAM y los límites de uso\n" " de memoria activos, y termina" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "" " -h, --help muestra la ayuda corta (solo muestra las opciones básicas)\n" " -H, --long-help muestra esta ayuda detallada y termina" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1012,11 +1008,11 @@ msgstr "" " -h, --help muestra esta ayuda corta y termina\n" " -H, --long-help muestra la ayuda larga (además muestra opciones avanzadas)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version muestra el número de versión y termina" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1029,23 +1025,23 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Reporte errores a <%s> (en inglés o finlandés).\n" "Reporte errores de traducción al español a <es@tp.org.es>.\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ESTA ES UNA VERSIÓN EN DESARROLLO Y NO ESTÁ LISTA PARA USO EN PRODUCCIÓN." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr "" "separar con espacios o '--'. Alternativamente, se puede especificar un valor\n" "predeterminado <0-9>[e] en lugar de una cadena de filtro.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Los filtros admitidos y sus opciones son:" @@ -1152,6 +1148,9 @@ msgstr "Falló la escritura a la salida estándar" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Falló al activar el arenero" + #~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" #~ msgstr "El buscador de coincidencias seleccionado requiere por lo menos nice=%<PRIu32>" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..87358cfc --- /dev/null +++ b/po/fi.gmo @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 16:17+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,127 +19,183 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" -#: src/xz/args.c:64 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Virheellinen argumentti valitsimelle --block-list" -#: src/xz/args.c:74 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Liian monta argumenttia valitsimelle --block-list" -#: src/xz/args.c:103 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0:aa voi käyttää vain viimeisenä alkiona valitsimen --block-list kanssa" -#: src/xz/args.c:424 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Tuntematon tiedostomuototyyppi" -#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Eheystarkistuksen tyyppiä ei tueta" -#: src/xz/args.c:491 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Vain yksi tiedosto voidaan antaa valitsimille ”--files” ja ”--files0”." -#: src/xz/args.c:559 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Ympäristömuuttuja %s sisältää liian monta argumenttia" -#: src/xz/args.c:661 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Tiivistämistuki on poistettu käytöstä käännösaikana" -#: src/xz/args.c:668 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Purkutuki on poistettu käytöstä käännösaikana" -#: src/xz/args.c:674 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "Lzip-tiedostojen (.lz) pakkaamista ei tueta" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: --format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Suodattimien enimmäismäärä on neljä" -#: src/xz/coder.c:134 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Muistinkäytön raja on liian matala valituille suotimille." -#: src/xz/coder.c:169 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Esiasetusten käyttö raw-tilassa ei ole suositeltavaa." -#: src/xz/coder.c:171 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Esiasetusten tarkat asetukset saattavat vaihdella ohjelmistoversioiden välillä." -#: src/xz/coder.c:194 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma-muoto tukee vain LZMA1-suodinta" -#: src/xz/coder.c:202 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1:tä ei voi käyttää .xz-muodon kanssa" -#: src/xz/coder.c:219 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Suodinketju on yhteensopimaton valitsimen --flush-timeout kanssa" -#: src/xz/coder.c:225 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Vaihdetaan yksisäikeiseen tilaan valitsimen --flush-timeout vuoksi" -#: src/xz/coder.c:249 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Ei-tuetut valitsimet" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Käytetään enintään %<PRIu32> säiettä." -#: src/xz/coder.c:265 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset" -#: src/xz/coder.c:277 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Purkaminen vaatii %s MiB muistia." -#: src/xz/coder.c:309 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Pudotettiin säikeiden määrä %s säikeestä %s:een, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" -#: src/xz/coder.c:329 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "Pudotettiin säikeiden määrä %s säikeestä yhteen. Automaattinen %s MiB:n raja muistinkäytölle ylittyy silti. Vaaditaan %s MiB muistia. Jatketaan kaikesta huolimatta." -#: src/xz/coder.c:356 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Siirrytään yhden säikeen tilaan, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Virhe putkea luodessa: %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Virhe putkea luodessa: %s" -#: src/xz/file_io.c:235 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Hiekkalaatikon ottaminen käyttöön epäonnistui" - -#: src/xz/file_io.c:277 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll()-kutsu epäonnistui: %s" @@ -154,252 +210,252 @@ msgstr "%s: poll()-kutsu epäonnistui: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:344 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Tiedosto on nähtävästi siirretty, ei poisteta" -#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Ei voi poistaa: %s" -#: src/xz/file_io.c:377 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Tiedoston omistajaa ei voi asettaa: %s" -#: src/xz/file_io.c:390 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Tiedoston ryhmää ei voi asettaa: %s" -#: src/xz/file_io.c:409 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Tiedoston oikeuksia ei voi asettaa: %s" -#: src/xz/file_io.c:535 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiosyötteelle: %s" -#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: On symbolinen linkki, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:684 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: On hakemisto, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:690 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Ei ole tavallinen tiedosto, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Tiedostolla on setuid- tai setgid-bitti, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Tiedostolla on sticky-bitti, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:721 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Syötetiedostoon on yli yksi kova linkki, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:763 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Tyhjä tiedostonimi, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:817 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Virhe tilalippujen palauttamisessa vakiosyötteelle: %s" -#: src/xz/file_io.c:865 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiotulosteelle: %s" -#: src/xz/file_io.c:1043 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Virhe O_APPEND-lipun palauttamisessa vakiosyötteelle: %s" -#: src/xz/file_io.c:1055 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Tiedoston sulkeminen epäonnistui: %s" -#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Siirtyminen epäonnistui yritettäessä luoda hajanaista tiedostoa: %s" -#: src/xz/file_io.c:1192 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Lukuvirhe: %s" -#: src/xz/file_io.c:1222 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Virhe tiedostossa siirtymisessä: %s" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu" -#: src/xz/file_io.c:1305 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Kirjoitusvirhe: %s" -#: src/xz/hardware.c:225 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" -#: src/xz/hardware.c:256 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Fyysisen muistin kokonaismäärä (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:257 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "Suoritinsäikeiden määrä:" -#: src/xz/hardware.c:258 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "Tiivistys:" -#: src/xz/hardware.c:259 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "Purku:" -#: src/xz/hardware.c:260 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Monisäikeinen purku:" -#: src/xz/hardware.c:261 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "-T0:n oletusarvo:" -#: src/xz/hardware.c:279 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "Laitteiston tiedot:" -#: src/xz/hardware.c:286 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "Muistinkäytön rajat:" -#: src/xz/list.c:65 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "Virrat:" -#: src/xz/list.c:66 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "Lohkot:" -#: src/xz/list.c:67 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "Tiivistetty koko:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "Tiivistämätön koko:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "Suhde:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "Tarkistus:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "Virran tasaus:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "Tarvittava muisti:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "Koot otsakkeissa:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "Tiedostojen määrä:" -#: src/xz/list.c:119 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "Virta" -#: src/xz/list.c:120 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "Lohko" -#: src/xz/list.c:121 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "Lohkot" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "TiivSiirr." -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "Tv:tönSiirr." -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "TiivKoko" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "Tv:tönKoko" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "Yht.Koko" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "Suhde" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "Tark." -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "Tark.arvo" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "Tasaus" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "Otsake" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "Muist.käyt." -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" @@ -407,7 +463,7 @@ msgstr "Suodattimet" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:166 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -415,60 +471,60 @@ msgstr "Ei mitään" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:172 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "Tuntematon-2" -#: src/xz/list.c:173 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "Tuntematon-3" -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "Tuntematon-5" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "Tuntematon-6" -#: src/xz/list.c:177 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "Tuntematon-7" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "Tuntematon-8" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "Tuntematon-9" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "Tuntematon-11" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "Tuntematon-12" -#: src/xz/list.c:183 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "Tuntematon-13" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "Tuntematon-14" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "Tuntematon-15" -#: src/xz/list.c:348 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Tiedosto on tyhjä" -#: src/xz/list.c:353 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi" @@ -477,41 +533,45 @@ msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:722 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Virrat Lohkot Tiivist. Tiivistämätön Suhde Tark. Tiedostonimi" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " XZ Utilsin vähimmäisversio: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1168 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s tiedosto\n" msgstr[1] "%s tiedostoa\n" -#: src/xz/list.c:1181 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Yhteensä:" -#: src/xz/list.c:1259 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list toimii vain .xz-tiedostoille (--format=xz tai --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1265 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list ei tue lukemista vakiosyötteestä" @@ -526,15 +586,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Odottamaton syötteen loppu tiedostonimiä luettaessa" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Nul-merkki kohdattiin tiedostonimiä lukiessa; oliko tarkoitus antaa valitsin ”--files0” eikä ”--files”?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Tiivistys ja purku --robot -valitsimen kanssa eivät ole vielä tuettuja." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Dataa ei voi lukea vakiosyötteestä kun tiedostonimiä luetaan vakiosyötteestä" @@ -542,68 +603,69 @@ msgstr "Dataa ei voi lukea vakiosyötteestä kun tiedostonimiä luetaan vakiosy #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Sisäinen virhe (ohjelmistovika)" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Signaalinkäsittelimiä ei voi muodostaa" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ei eheystarkastusta; ei varmenneta tiedoston eheyttä" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ei-tuettu eheystarkastuksen tyyppi; ei varmenneta tiedoston eheyttä" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Muistinkäytön raja saavutettu" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Ei-tuetut valitsimet" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Tiivistetty data on turmeltunut" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Odottamaton syötteen loppu" -#: src/xz/message.c:868 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Rajoitin on poistettu käytöstä." -#: src/xz/message.c:896 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Raja on %s." -#: src/xz/message.c:1070 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Suodinketju: %s\n" -#: src/xz/message.c:1080 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa." -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -614,15 +676,15 @@ msgstr "" "Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/xz/message.c:1117 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Toimintatila:\n" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -634,7 +696,7 @@ msgstr "" " -t, --test testaa tiivistetyn tiedoston eheys\n" " -l, --list näytä tietoja .xz-tiedostoista" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -642,7 +704,7 @@ msgstr "" "\n" " Toimintomääreet:\n" -#: src/xz/message.c:1129 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -653,7 +715,7 @@ msgstr "" " linkit\n" " -c, --stdout kirjoita vakiotulosteeseen äläkä poista syötetiedostoja" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -661,10 +723,18 @@ msgstr "" " --single-stream pura vain ensimmäinen virta, ja ohita\n" " hiljaisesti mahdollinen jäljellä oleva syötedata" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -677,7 +747,7 @@ msgstr "" " tiedostonimet on päätettävä rivinvaihtomerkillä\n" " --files0[=TIED] kuten --files mutta käytä päättämiseen nul-merkkiä" -#: src/xz/message.c:1150 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -685,23 +755,29 @@ msgstr "" "\n" " Tiedostomuodon ja tiivistyksen perusvalitsimet:\n" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=MUOTO tuotettava tai luettava tiedostomuoto; vaihtoehdot\n" " ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” ja ”raw”\n" " -C, --check=CHECK eheystarkastuksen tyyppi: ”none” (käytä varoen),\n" " ”crc32”, ”crc64” (oletus) tai ”sha256”" -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check älä suorita eheystarkastusta purettaessa" -#: src/xz/message.c:1161 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -710,7 +786,7 @@ msgstr "" " *ja* purun muistinkäyttö huomioon ennen kuin käytät\n" " arvoja 7–9!" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -718,15 +794,19 @@ msgstr "" " -e, --extreme yritä parantaa tiivistyssuhdetta käyttämällä enemmän\n" " suoritinaikaa; ei vaikuta purkimen muistivaatimuksiin" -#: src/xz/message.c:1169 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=MÄÄRÄ käytä enintää MÄÄRÄä säiettä; oletus on 1; asettamalla\n" " 0:ksi käytetään suoritinytimien määrän verran säikeitä" -#: src/xz/message.c:1174 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -736,18 +816,25 @@ msgstr "" " aloita uusi .xz-lohko aina KOKO syötetavun jälkeen; käytä\n" " tätä säikeistetyn tiivistyksen lohkokoon asettamiseen" -#: src/xz/message.c:1178 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=KOOT\n" " aloita uusi .xz-lohko kun tiivistämätöntä dataa on\n" " käsitelty pilkuilla erotellut tavumäärät" # FIXME: tarvitaan kiva suomenkielinen termi block-verbille tässä merkityksessä -#: src/xz/message.c:1182 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -759,7 +846,7 @@ msgstr "" " edellisestä huuhtomisesta ja syötteen lukemisen\n" " jatkaminen pysähtyisi, kaikki odottava data huuhdellaan" -#: src/xz/message.c:1188 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -777,7 +864,7 @@ msgstr "" " säikeistetylle purkamisella tai näille kaikille; RAJA\n" " on tavuja, %-osuus RAMista tai 0 oletusarvoille" -#: src/xz/message.c:1197 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -785,7 +872,7 @@ msgstr "" " --no-adjust jos tiivistysasetukset ylittävät muistinkäytön rajan,\n" " anna virhe äläkä pudota asetuksia alaspäin" -#: src/xz/message.c:1203 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -793,7 +880,27 @@ msgstr "" "\n" " Mukautettu suodinketju tiivistykselle (vaihtoehto esiasetuksille):" -#: src/xz/message.c:1212 +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -823,7 +930,19 @@ msgstr "" " bt4; bt4)\n" " depth=LUKU enimmäishakusyvyys; 0=automaattinen (oletus)" -#: src/xz/message.c:1227 +#: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -833,6 +952,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -847,7 +967,7 @@ msgstr "" " Kelvolliset ASETukset kaikille BCJ-suotimille:\n" " start=LUKU muunnoksien aloitussiirtymä (oletus=0)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -859,7 +979,7 @@ msgstr "" " dist=LUKU toisistaan vähennettävien tavujen\n" " välinen etäisyys (1–256; 1)" -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -867,7 +987,7 @@ msgstr "" "\n" " Muut valitsimet:\n" -#: src/xz/message.c:1251 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -875,15 +995,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet vaienna varoitukset; kahdesti antamalla myös virheet\n" " -v, --verbose ole lavea; kahdesti antamalla vieläkin laveampi" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn älkööt varoitukset vaikuttako paluuarvoon" -#: src/xz/message.c:1258 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot käytä koneluettavia viestejä (sopii skripteihin)" -#: src/xz/message.c:1261 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -891,7 +1011,7 @@ msgstr "" " --info-memory näytä RAM-muistin kokonaismäärä ja parhaillaan\n" " vallitsevat muistinkäytön rajat, ja poistu" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -899,7 +1019,7 @@ msgstr "" " -h, --help näytä lyhyt ohje (kertoo vain perusvalitsimet)\n" " -H, --long-help näytä tämä pitkä ohje ja poistu" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -907,11 +1027,12 @@ msgstr "" " -h, --help näytä tämä lyhyt ohje ja poistu\n" " -H, --long-help näytä pitkä ohje (kertoo myös lisävalitsimet)" -#: src/xz/message.c:1273 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version näytä versionumero ja poistu" -#: src/xz/message.c:1275 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -923,104 +1044,137 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1281 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (suomeksi) osoitteeseen <%s>.\n" -#: src/xz/message.c:1283 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s -kotisivu: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1287 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "TÄMÄ ON KEHITYSVERSIO, JOTA EI OLE TARKOITETTU TUOTANTOKÄYTTÖÖN." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Asetusten on oltava pilkuilla eroteltuja ”nimi=arvo” -pareja" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Virheellinen asetuksen nimi" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Virheellinen asetuksen arvo" -#: src/xz/options.c:286 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Ei-tuettu LZMA1/LZMA2-esiasetus: %s" -#: src/xz/options.c:394 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc:n ja lp:n summa ei saa olla yli 4" -#: src/xz/options.c:398 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "Valittu täsmäävyydenetsin vaatii vähintään nice-arvon=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: --format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen" - #: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Tiedostonimen pääte on tuntematon, ohitetaan" #: src/xz/suffix.c:186 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Tiedostolla on jo ”%s”-pääte, ohitetaan" -#: src/xz/suffix.c:402 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Virheellinen tiedostonimen pääte" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Arvo ei ole ei ole epänegatiivinen kymmenkantainen kokonaisluku" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Tuntematon kerroin" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Kelvolliset kertoimet ovat ”KiB” (2¹⁰), ”MiB” (2²⁰) ja ”GiB” (2³⁰)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "Valitsimen ”%s” arvon on oltava välillä [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:269 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi lukea päätteestä" -#: src/xz/util.c:282 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi kirjoittaa päätteeseen" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Vakiotulosteeseen kirjoitus epäonnistui" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Hiekkalaatikon ottaminen käyttöön epäonnistui" + +#, c-format +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "Valittu täsmäävyydenetsin vaatii vähintään nice-arvon=%<PRIu32>" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "Hiekkalaatikko on poistettu käytöstä yhteensopimattomien komentoriviargumenttien vuoksi" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..519637b2 --- /dev/null +++ b/po/fr.gmo @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-19 04:12+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -28,135 +28,173 @@ msgstr "%s : argument de l'option --block-list invalide" msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s : trop d'arguments pour l'option --block-list" -#: src/xz/args.c:116 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 peut seulement être utilisé en dernier élément de --block-list" -#: src/xz/args.c:451 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s : Format de fichier inconnu" -#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s : Type de vérification d'intégrité inconnu" -#: src/xz/args.c:518 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967 -#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 -#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 -#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: " msgid "%s: %s" msgstr "%s : " -#: src/xz/args.c:589 +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments" -#: src/xz/args.c:691 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Le support de la compression à était désactivé lors de la compilaton" -#: src/xz/args.c:698 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Le support de la décompression a été désactivé lors de la compilation" -#: src/xz/args.c:704 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "" -#: src/xz/args.c:735 +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 #, fuzzy #| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "%s : Avec --format=raw, --suffix=.SUF est nécessaire sauf lors de l'écriture vers stdout" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre" -#: src/xz/coder.c:134 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "La limite d'utilisation mémoire est trop basse pour la configuration de filtres donnée." -#: src/xz/coder.c:169 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Utiliser un préréglage en mode `raw' est déconseillé." -#: src/xz/coder.c:171 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Le détail des préréglages peut varier entre différentes versions du logiciel." -#: src/xz/coder.c:194 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Le format .lzma ne prend en charge que le filtre LZMA1" -#: src/xz/coder.c:202 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz" -#: src/xz/coder.c:219 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "La Chaine de filtre est incompatible avec --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:225 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Bascule en mode mono-processus à cause de --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:249 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Options non prises en charge" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Jusqu'à %<PRIu32> threads seront utilisés." -#: src/xz/coder.c:265 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" -#: src/xz/coder.c:277 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire." -#: src/xz/coder.c:309 +#: src/xz/coder.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:329 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "" -#: src/xz/coder.c:356 +#: src/xz/coder.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Impossible de créer un tube anonyme (pipe) : %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Impossible de créer un tube anonyme (pipe) : %s" -#: src/xz/file_io.c:252 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe" - -#: src/xz/file_io.c:294 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s" @@ -171,27 +209,27 @@ msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:361 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée" -#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s" -#: src/xz/file_io.c:394 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:407 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:426 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" @@ -204,239 +242,239 @@ msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" # - make it more difficult to look up in search engines; it might happen one in # a million times, if we dilute the error message in 20 languages, it will be # almost impossible to find an explanation and support for the error. -#: src/xz/file_io.c:552 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Echec de la lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:701 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s est un répertoire : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:724 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:731 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:738 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:780 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Nom de fichier vide, ignoré" # See note from translator above titled "file status flags". -#: src/xz/file_io.c:834 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Erreur de restauration du drapeau d'état de l'entrée standard : %s" # See note from translator above titled "file status flags". -#: src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:1060 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:1072 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" -#: src/xz/file_io.c:1239 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:1263 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s : Fin de fichier inattendue" -#: src/xz/file_io.c:1322 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c:268 #, fuzzy msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Quantité totale de mémoire physique (RAM) : " -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c:272 #, fuzzy msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : " -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c:298 #, fuzzy msgid "Memory usage limits:" msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:69 #, fuzzy msgid "Compressed size:" msgstr " Taille données avec compression : %s\n" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:70 #, fuzzy msgid "Uncompressed size:" msgstr " Taille données sans compression : %s\n" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:73 #, fuzzy msgid "Stream Padding:" msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:74 #, fuzzy msgid "Memory needed:" msgstr " Mémoire nécessaire : %s MiB\n" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:75 #, fuzzy msgid "Sizes in headers:" msgstr " Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:78 #, fuzzy msgid "Number of files:" msgstr " Nombre de fichiers : %s\n" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:128 #, fuzzy msgid "TotalSize" msgstr "Totaux :" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "" @@ -444,7 +482,7 @@ msgstr "" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -452,60 +490,60 @@ msgstr "Aucune" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "Inconnue-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "Inconnue-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "Inconnue-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "Inconnue-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "Inconnue-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "Inconnue-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "Inconnue-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "Inconnue-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "Inconnue-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "Inconnue-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "Inconnue-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "Inconnue-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s : Le fichier est vide" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." @@ -514,41 +552,45 @@ msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:731 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif. Nom de fichier" -#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Version minimale de XZ Utils : %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1179 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fichier\n" msgstr[1] "%s fichiers\n" -#: src/xz/list.c:1192 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Totaux :" -#: src/xz/list.c:1270 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1276 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard" @@ -563,15 +605,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s : Fin des données inattendue lors de la lecture des noms de fichiers" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s : Caractère NULL détecté lors de la lecture des noms de fichiers ; peut-être pensiez-vous à `--files0' plutot qu'a `--files' ?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compression et la décompression ne marchent pas encore avec --robot." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depuis l'entrée standard" @@ -579,68 +622,69 @@ msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depui #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Erreur interne (bug)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Format de fichier inconnu" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Options non prises en charge" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Les données compressées sont corrompues" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fin des données inattendue " -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n" -#: src/xz/message.c:935 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -651,17 +695,17 @@ msgstr "" "Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n" "options courtes.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Mode d'opération :\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -673,7 +717,7 @@ msgstr "" " -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n" " -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -681,7 +725,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificateurs :\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -693,7 +737,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n" " fichiers d'entrée" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -701,10 +745,18 @@ msgstr "" " --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n" " silencieusement les données éventuellement restantes" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -717,7 +769,7 @@ msgstr "" " et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n" " --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -725,26 +777,26 @@ msgstr "" "\n" " Options basiques de format de fichier et de compression :\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 #, fuzzy msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n" " `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n" " -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n" " précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" " --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n" " la décompression" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -753,7 +805,7 @@ msgstr "" " l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n" " avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -762,16 +814,20 @@ msgstr "" " de temps processeur ;\n" " n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NB créer au plus NB fils de compression (1 par défault) ; la\n" " valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n" " de la machine" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -781,17 +837,24 @@ msgstr "" " débuter un bloc XZ après chaque TAILLE octets de données\n" " d'entrée ; ce réglage sert pour la compression paralléle" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=TAILLES\n" " débuter des blocs XZ après les TAILLES octets de données\n" " spécifiées avec des virgules pour séparateur" -#: src/xz/message.c:1037 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -803,7 +866,7 @@ msgstr "" " depuis le dernier flush et que la lecture est bloquée,\n" " toutes les données en attente sont écrites" -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:1026 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -821,7 +884,7 @@ msgstr "" " décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n" " pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut" -#: src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -830,7 +893,7 @@ msgstr "" " d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n" " diminuer les réglages" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -838,6 +901,26 @@ msgstr "" "\n" " Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :" +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + #: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" @@ -878,6 +961,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -891,7 +975,7 @@ msgstr "" " OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n" " start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)" -#: src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -903,7 +987,7 @@ msgstr "" " dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n" " uns aux autres (1-256 ; 1)" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -911,7 +995,7 @@ msgstr "" "\n" " Autres options :\n" -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -920,17 +1004,17 @@ msgstr "" " aussi masquer les erreurs\n" " -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n" " (utile pour les scripts)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -938,7 +1022,7 @@ msgstr "" " --info-memory afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n" " actuelle d'utilisation mémoire puis quitter" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -946,7 +1030,7 @@ msgstr "" " -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n" " -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -954,11 +1038,12 @@ msgstr "" " -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n" " -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version afficher le numéro de version puis quitter" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -970,33 +1055,48 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finnois).\n" "Signaler les bogues de traduction à <lkppo@free.fr>.\n" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page du projet %s : <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1142 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "CECI EST UNE VERSION DE DEVELOPPEMENT QUI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE EN PRODUCTION." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des virgules" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s : Nom d'option invalide" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s : Valeur d'option invalide" @@ -1010,56 +1110,80 @@ msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non reconnu : %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La somme de lc et lp ne doit pas dépasser 4" -#: src/xz/suffix.c:160 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s : Le fichier a un suffixe inconnu, ignoré" -#: src/xz/suffix.c:181 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s : Le fichier a déjà le suffixe '%s', ignoré" -#: src/xz/suffix.c:388 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Les suffixes valides sont 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) et 'GiB' (2^30)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "La valeur de l'option '%s' doit être inclue entre %<PRIu64> et %<PRIu64>" -#: src/xz/util.c:269 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être lues depuis un terminal" -#: src/xz/util.c:282 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe" + #~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" #~ msgstr "Le `match finder' choisi nécessite au moins nice=%<PRIu32>" @@ -1105,4 +1229,4 @@ msgstr "Erreur inconnue" #~ msgstr "Impossible d'établir le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" #~ msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s" -#~ msgstr "Impossible d'activer le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s"
\ No newline at end of file +#~ msgstr "Impossible d'activer le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..eb4709c1 --- /dev/null +++ b/po/hr.gmo @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 17:31-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Samo jedna datoteka može biti specificirana s --files ili --files0." #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -184,16 +184,12 @@ msgstr "Prilagođena veličina LZMA%c rječnika za --filters%u od %s na %s da ne msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Greška pri promjeni na lanac filtra %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Greška pri stvaranju cijevi: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Nije uspjelo omogućiti sandbox" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() nije uspjela: %s" @@ -208,111 +204,111 @@ msgstr "%s: poll() nije uspjela: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Izgleda da je datoteka pomaknuta -- ne brišemo ju" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Brisanje nije moguće: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Nije moguće promijeniti vlasnika datoteke: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Nije moguće promijeniti grupu datoteke: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nije moguće postaviti prava dostupa datoteci: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Greška pri pokušaju dobivanja oznaka statusa datoteke iz standardnog ulaza: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: To je simbolička poveznica -- preskačemo ju" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: To je direktorij -- preskačemo ga" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: To nije regularna datoteka -- preskačemo je" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Datoteka s postavljenim setuid ili setgid bitom -- preskačemo ju" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Datoteka s postavljenim ljepljivim bitom -- preskačemo ju" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Ulazna datoteka ima više od jedne tvrde poveznice -- preskačemo ju" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Prazna datoteka -- preskačemo ju" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Greška pri vraćanju oznaka statusa na standardni ulaz: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Greška pri dobivanju oznaka statusa datoteke iz standardnog izlazu: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Greška pri vraćanju O_APPEND oznaka na standardni izlaz: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Nije uspjelo zatvoriti datoteku: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Poziciona greška pri pokušaju stvaranja raštrkane datoteke: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Greška pri čitanju: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Greška pozicioniranja u datoteci: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Neočekivani kraj datoteke" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Greška pri pisanju: %s" @@ -574,26 +570,26 @@ msgstr "Pokušajte s „lzmainfo“ s .lzma datotekama." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Greška pri čitanju datoteka: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Neočekivani kraj ulaznih podataka tijekom čitanja imena datoteka" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Prazni (null) znak pronađen pri čitanju imena datoteka; možda ste mislili koristiti --files0 umjesto --files?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimiranje i dekomprimiranje s --robot još nije podržano." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena datoteka iz standardnog ulaza" @@ -601,68 +597,68 @@ msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena d #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interna greška (bug)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Nije moguće uspostaviti rukovatelje signala" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nema provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nepodržani tip provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Dosegnuto je ograničenje za upotrebu memorije" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Format datoteke nije prepoznat" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Nepodržane opcije" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimirani podaci su oštećeni" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Neočekivani kraj ulaznih podataka" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s Potrebno je MiB memorije. Ograničavač je onemogućen." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s Potrebno je MiB memorije. Ograničenje je %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Lanac filtara: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -673,15 +669,15 @@ msgstr "" "Komprimira ili dekomprimira DATOTEKE u .xz formatu.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije, obvezni su i za kratke opcije.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Način rada:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -693,7 +689,7 @@ msgstr "" " -t, --test testira integritet komprimirane datoteke\n" " -l, --list ispiše podatke o .xz datotekama" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "" "\n" " Modifikatori načina rada:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout piše na standardni izlaz i ne briše\n" " ulazne datoteke" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -721,7 +717,7 @@ msgstr "" " --single-stream dekomprimira samo prvi tok i tiho\n" " zanemari moguće preostale ulazne podatke" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -738,7 +734,7 @@ msgstr "" " sa znakom novog retka\n" " --files0[=DATOTEKA] kao --files, ali koristi NULL znak kao terminator" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "" "\n" " Osnovne opcije za format datoteka i kompresiju:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -758,11 +754,11 @@ msgstr "" " -C, --check=KONTROLA tip provjere integriteta: „none” (koristite s oprezom),\n" " „crc32”, „crc64” (zadano), ili „sha256”" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check ne verificira provjeru integriteta pri dekompresiji" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "" " uzmite i upotrebu memorije za (de)kompresor prije\n" " upotrebe 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -779,7 +775,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme pokuša poboljšati omjer kompresije koristeći više CPU\n" " vremena; ne utječe na potrebnu memoriju za dekompresiju" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -787,7 +783,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=BROJ ne rabi više od BROJ dretvi; zadano je 0 kojom se koristi\n" " toliko dretvi koliko CPU ima jezgri" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "" " ulaznih podataka; ovo rabite za postavljanje\n" " veličine bloka za kompresiju s dretvama" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -811,7 +807,7 @@ msgstr "" " lance filtra broj (0-9) iza kojeg slijedi „:“ (dvotočka)\n" " prije veličine nekompromiranih podataka" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -823,7 +819,7 @@ msgstr "" " milisekundi od prethodnog pražnjenja, a daljne čitanje\n" " bi blokiralo ulaz, svi podatci na čekanju se isprazne" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -841,7 +837,7 @@ msgstr "" " dekompresiju, dretvama dekompresiju, ili sve ovo;\n" " GRANICA je u bajtima, % RAM, ili 0 za zadano" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -850,7 +846,7 @@ msgstr "" " upotrebe memorije, završi s greškom umjesto da\n" " prilagodi postavke shodno ograničenju memorije" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "" "\n" " Prilagođeni lanac filtra za kompresiju (alternativa korištenju presets):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "" " --filters=FILTRI postavi lanac filtara pomoću sintakse za string liblzma\n" " filtra; koristite --filters-help za više informacija" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -878,13 +874,13 @@ msgstr "" " postavite dodatne lance filtera pomoću sintakse za\n" " string liblzma filtra za upotrebu s --block-list" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." msgstr " --filters-help pokaže više informacija za sintaksu stringa liblzma filtra" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -913,7 +909,7 @@ msgstr "" " mf=IME podudarač (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=BROJ max. dubina traženja; 0=automatski (default)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "" " Valjane OPCIJE za BCJ filtre:\n" " start=BROJ početni offset za konverzije (zadano=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "" " dist=BROJ razmak između bajtova koji se oduzimaju\n" " jedan od drugog (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -960,7 +956,7 @@ msgstr "" "\n" " Ostale opcije:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -968,15 +964,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet izostavi upozorenja; -qq izostavi i greške\n" " -v, --verbose opširnije informira; -vv još više informira" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn upozorenja nemaju utjecaja na status završetka (izlaza)" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot poruke u strojnom formatu (korisno za skripte)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "" " --info-memory pokaže ukupnu količinu RAM-a i trenutno\n" " aktivna ograničenja korištenja memorije, pa iziđe" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -992,7 +988,7 @@ msgstr "" " -h, --help pokaže kratku pomoć (izlista samo osnovne opcije)\n" " -H, --long-help pokaže opširnu pomoć" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1000,11 +996,11 @@ msgstr "" " -h, --help pokaže kratku pomoć\n" " -H, --long-help pokaže opširnu pomoć (izlista i napredne opcije)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version pokaže informacije o inačici" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1017,23 +1013,23 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Greške prijavite na <%s> (na engleskom ili finskom).\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" "%s matična mrežna stranica: <%s>\n" "Pogreške u prijevodu i vaše prijedloge javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "OVO JE RAZVOJNA INAČICA I NIJE NAMIJENJENA ZA PROIZVODNJU." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "" "odvojen s razmakom ili s „--“ (dvije crtice). Alternativno, preset postavka\n" "<0-9>[e] može biti navedena umjesto lanca filtra.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Podržani filtri i njihove opcije su:" @@ -1139,3 +1135,6 @@ msgstr "Pisanje na standardni izlaz nije uspjelo" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Nije uspjelo omogućiti sandbox" diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..301c920e --- /dev/null +++ b/po/hu.gmo @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:35+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Csak egy fájl adható meg a „--files” vagy „--files0” kapcsoló #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -183,16 +183,12 @@ msgstr "A --filters%2$u szűrőhöz tartozó LZMA%1$c szótár méretének módo msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Hiba a(z) %u. szűrőlánc létrehozásakor: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Hiba a csővezeték létrehozásakor: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "A homokozó engedélyezése sikertelen" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() sikertelen: %s" @@ -207,111 +203,111 @@ msgstr "%s: poll() sikertelen: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Úgy tűnik, hogy a fájl át lett helyezve, nincs eltávolítás" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Nem távolítható el: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: A fájl tulajdonosa nem adható meg: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: A fájl csoportja nem adható meg: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: A fájl jogosultságai nem adhatók meg: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos bemenetről: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Szimbolikus link, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Könyvtár, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Nem szabályos fájl, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: A fájlon setuid vagy setgid bit van beállítva, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: A fájlon sticky bit van beállítva, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: A bemeneti fájlhoz több mint egy hard link tartozik, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Üres fájlnév, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek visszaállításakor a szabványos bemenetre: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos kimenetről: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Hiba az O_APPEND visszaállításakor a szabványos kimenetre: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: A pozícionálás sikertelen a ritka fájl létrehozásának kísérletekor: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Olvasási hiba: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Hiba a fájlban pozícionáláskor: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Váratlan fájlvég" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Írási hiba: %s" @@ -572,26 +568,26 @@ msgstr "Az „lzmainfo” kipróbálása az .lzma fájlok esetén." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "A --list nem támogatja a szabványos bemenetről beolvasást" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Hiba a fájlnevek olvasásakor: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: A bemenet váratlanul véget ért a fájlnevek olvasásakor" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Null karakter található a fájlnevek olvasásakor; talán a „--files0” kapcsolóra gondolt a „--files” helyett?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "A tömörítés és kibontás még nem támogatott a --robot kapcsolóval." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Az adatok nem olvashatók be a szabványos bemenetről a fájlnevek olvasásakor" @@ -599,68 +595,68 @@ msgstr "Az adatok nem olvashatók be a szabványos bemenetről a fájlnevek olva #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Belső hiba (bug)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "A szignálkezelők nem hozhatók létre" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nincs integritás-ellenőrzés; a fájl épsége nem lesz ellenőrizve" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nem támogatott integritás-ellenőrzési típus; a fájl épsége nem lesz ellenőrizve" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Memóriahasználat korlátja elérve" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "A fájlformátum nem felismert" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Nem támogatott kapcsolók" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "A tömörített adatok megsérültek" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "A bemenet váratlanul véget ért" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB memória szükséges. A korlátozás letiltva." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB memória szükséges. A korlát %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Szűrőlánc: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -671,15 +667,15 @@ msgstr "" ".xz formátumú FÁJLok tömörítése vagy kibontása.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolók esetén is kötelezők.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Működési mód:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -691,7 +687,7 @@ msgstr "" " -t, --test tömörített fájl épségének tesztelése\n" " -l, --list információk kiírása az .xz fájlokról" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -699,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" " Műveleti módosítók:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -711,7 +707,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n" " bemeneti fájlokat" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "" " --single-stream csak az első adatfolyam kibontása, és a\n" " lehetséges hátralévő bemeneti adatok mellőzése" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -737,7 +733,7 @@ msgstr "" " --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n" " használja elválasztóként" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" " Alapvető fájlformátum és tömörítési beállítások:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -758,11 +754,11 @@ msgstr "" " -C, --check=ELL integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n" " „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check kibontáskor ne ellenőrizze az épséget" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "" " a 7-9 használata előtt vegye figyelembe a tömörítő\n" " *és* kibontó memóriahasználatát!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -779,7 +775,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme a tömörítési arány javítási kísérlete több CPU-idő\n" " használatával; nincs hatással a kibontó memóriaigényére" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "" " amely annyi szálat használ, amennyi processzormag áll\n" " rendelkezésre" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -798,7 +794,7 @@ msgstr "" " új .xz blokk indítása minden MÉRETnyi bájt bemenet után;\n" " a többszálas tömörítés blokkméretének megadásához" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -812,7 +808,7 @@ msgstr "" " adatok mérete előtt egy szűrőláncszám (0-9) is megadható\n" " egy „:” karakter közbeiktatásával" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "" " telt el az előző kiírástól, és a bemenetolvasás\n" " blokkolna, akkor minden adat ki lesz írva" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "" " KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n" " alapértelmezéshez" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -853,7 +849,7 @@ msgstr "" " korlátot, akkor hibát fog adni a beállítások lefelé\n" " állítása helyett" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -861,7 +857,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéni szűrőlánc a tömörítéshez (alternatíva az előbeállításokra):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -871,7 +867,7 @@ msgstr "" " --filters=SZŰRŐK a szűrőlánc beállítása liblzma szűrőformátummal;\n" " további információkért lásd a --filters-help kapcsolót" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -881,7 +877,7 @@ msgstr "" " további szűrőláncok beállítása liblzma formátummal a\n" " --block-list kapcsolóhoz" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -889,7 +885,7 @@ msgstr "" " --filters-help további információk megjelenítése a libzma\n" " szűrőformátumról, majd kilépés." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -919,7 +915,7 @@ msgstr "" " depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n" " (alapértelmezett)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -946,7 +942,7 @@ msgstr "" " start=SZÁM kezdési eltolás az átalakításokhoz\n" " (alapértelmezett=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -959,7 +955,7 @@ msgstr "" " dist=SZÁM az egymásból kivont bájtok közti\n" " távolság (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -967,7 +963,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb kapcsolók:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -977,19 +973,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n" " legyen" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr "" " -Q, --no-warn a figyelmeztetések nem befolyásolják a kilépési\n" " állapotkódot" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot géppel értelmezhető üzenetek használata\n" " (parancsfájlok esetén hasznos)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -997,7 +993,7 @@ msgstr "" " --info-memory az összes RAM mennyiségének és a jelenlegi\n" " memóriahasználati korlátok megjelenítése, és kilépés" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -1005,7 +1001,7 @@ msgstr "" " -h, --help a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n" " -H, --long-help ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1013,11 +1009,11 @@ msgstr "" " -h, --help ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n" " -H, --long-help a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version a verziószám kiírása és kilépés" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1030,21 +1026,21 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Ide jelentse a hibákat: <%s> (angolul vagy finnül).\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s honlap: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "EZ EGY FEJLESZTŐI VÁLTOZAT, NEM ÉLES HASZNÁLATRA SZÁNT." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "" "szereplő egyes szűrőket szóközökkel vagy „--” karakterekkel kell elválasztani.\n" "Illetve egy <0-9>[e] előbeállítás is megadható szűrőlánc helyett.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "A támogatott szűrők és azok kapcsolói a következők:" @@ -1151,6 +1147,9 @@ msgstr "A szabványos kimenetre írás sikertelen" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "A homokozó engedélyezése sikertelen" + #, c-format #~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" #~ msgstr "A kiválasztott egyezéskeresőhöz legalább nice=%<PRIu32> szükséges" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6f670ce3 --- /dev/null +++ b/po/it.gmo @@ -7,135 +7,199 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 14:21+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: argomento non valido per --block-list" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: troppi argomenti per --block-list" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 può essere usato solo come ultimo elemento in --block-list" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: tipo di controllo integrità non supportato" -#: src/xz/args.c:473 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"." -#: src/xz/args.c:541 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Il supporto alla compressione è stato disabilitato in fase di compilazione" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Il supporto alla decompressione è stato disabilitato in fase di compilazione" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:792 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva sullo stdout" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del filtro dato." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 non può essere usato con il formato .xz" -#: src/xz/coder.c:209 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "La catena di filtri non è compatibile con --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Passaggio a modalità singolo thread poiché viene usato --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Opzioni non supportate" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Vengono usati circa %<PRIu32> thread." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di utilizzo della memoria di %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di utilizzo della memoria di %s MiB" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Errore nel creare una pipe: %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Errore nel creare una pipe: %s" -#: src/xz/file_io.c:173 -msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -msgstr "La modalità sandbox è disabilitata a causa di argomenti a riga di comando non compatibili" - -#: src/xz/file_io.c:216 -msgid "Sandbox was successfully enabled" -msgstr "Sandbox abilitata con successo" - -#: src/xz/file_io.c:220 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Abilitazione modalità sandbox non riuscita" - -#: src/xz/file_io.c:262 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() non riuscita: %s" @@ -150,195 +214,341 @@ msgstr "%s: poll() non riuscita: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:332 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso" -#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s" -#: src/xz/file_io.c:364 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s" -#: src/xz/file_io.c:370 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s" -#: src/xz/file_io.c:389 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s" -#: src/xz/file_io.c:515 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard input: %s" -#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:663 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: è una directory, viene saltata" -#: src/xz/file_io.c:669 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:686 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:693 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:700 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato" -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:693 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Nome file vuoto, viene saltato" + +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Errore nel ripristinare le flag di stato sullo standard input: %s" -#: src/xz/file_io.c:836 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard output: %s" -#: src/xz/file_io.c:1014 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s" -#: src/xz/file_io.c:1026 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" -#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" -#: src/xz/file_io.c:1157 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: errore di lettura: %s" -#: src/xz/file_io.c:1177 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s" -#: src/xz/file_io.c:1187 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: fine del file inaspettata" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: errore di scrittura: %s" -#: src/xz/hardware.c:107 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:126 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Quantità totale di memoria fisica (RAM): " -#: src/xz/hardware.c:128 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: " +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:130 -msgid "Memory usage limit for decompression: " +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Decompression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Limite utilizzo memoria per l'estrazione: " +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:291 +msgid "Hardware information:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit reached" +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Streams:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Blocks:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:69 +#, fuzzy +#| msgid " Compressed size: %s\n" +msgid "Compressed size:" +msgstr " Dim. compresso: %s\n" + +#: src/xz/list.c:70 +#, fuzzy +#| msgid " Uncompressed size: %s\n" +msgid "Uncompressed size:" +msgstr " Dim. estratto: %s\n" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Check:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:73 +#, fuzzy +#| msgid " Stream padding: %s\n" +msgid "Stream Padding:" +msgstr " Padding dello stream: %s\n" + +#: src/xz/list.c:74 +#, fuzzy +#| msgid " Memory needed: %s MiB\n" +msgid "Memory needed:" +msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n" + +#: src/xz/list.c:75 +#, fuzzy +#| msgid " Sizes in headers: %s\n" +msgid "Sizes in headers:" +msgstr " Dim. negli header: %s\n" + +#: src/xz/list.c:78 +#, fuzzy +#| msgid " Number of files: %s\n" +msgid "Number of files:" +msgstr " Numero di file: %s\n" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "CompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "UncompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Totals:" +msgid "TotalSize" +msgstr "Totali:" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "CheckVal" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "MemUsage" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "Filters" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "Sconosc2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "Sconosc3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "Sconosc5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "Sconosc6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "Sconosc7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "Sconosc8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "Sconosc9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "Sconosc11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "Sconosc12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "Sconosc13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "Sconosc14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "Sconosc15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: il file è vuoto" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido" @@ -347,125 +557,45 @@ msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Stream: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blocchi: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Dim. compresso: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Dim. estratto: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Rapporto: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Controllo: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Padding dello stream: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -"Stream:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. estratto Rapp. Contr Padding" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blocchi:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. estratto Rapp. Contr" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Dim. negli header: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "No" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Versione \"XZ Utils\" minima: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s file\n" msgstr[1] "%s file\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Totali:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Numero di file: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input" @@ -480,15 +610,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi dei file dallo standard input" @@ -496,68 +627,69 @@ msgstr "Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei n #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:714 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Errore interno (bug)" -#: src/xz/message.c:784 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" -#: src/xz/message.c:793 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" -#: src/xz/message.c:796 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non viene verificata" -#: src/xz/message.c:803 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" -#: src/xz/message.c:806 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato di file non riconosciuto" -#: src/xz/message.c:809 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Opzioni non supportate" -#: src/xz/message.c:812 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "I dati compressi sono danneggiati" -#: src/xz/message.c:815 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fine dell'input non attesa" -#: src/xz/message.c:848 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è disabilitato." -#: src/xz/message.c:876 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s." -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" -#: src/xz/message.c:1053 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: src/xz/message.c:1079 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -568,15 +700,15 @@ msgstr "" "Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.\n" -#: src/xz/message.c:1090 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Modalità di operazione:\n" -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -588,7 +720,7 @@ msgstr "" " -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n" " -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" -#: src/xz/message.c:1099 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -596,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificatori di operazioni:\n" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -607,7 +739,7 @@ msgstr "" " collegamenti\n" " -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di input" -#: src/xz/message.c:1108 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -615,10 +747,18 @@ msgstr "" " --single-stream Decomprime solamente il primo stream e ignora\n" " silenziosamente i restanti dati di input" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -632,7 +772,7 @@ msgstr "" " di newline\n" " --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -640,23 +780,29 @@ msgstr "" "\n" " Formato file di base e opzioni di compressione:\n" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i possibili\n" " valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e \"raw\"\n" " -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con attenzione),\n" " \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check Non verifica il codice di integrità quando decomprime" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -665,7 +811,7 @@ msgstr "" " l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre prima\n" " di usare 7-9" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -674,16 +820,20 @@ msgstr "" " utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti di\n" " memoria in fase di estrazione" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NUM Usa al massimo NUM thread: il valore predefinito è 1,\n" " impostare a 0 per usare tanti thread quanti core la CPU\n" " ha a disposizione" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -694,17 +844,24 @@ msgstr "" " usare per impostare la dimensione del blocco durante la\n" " compressione con thread" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=DIM\n" " Avvia un nuovo blocco .xz dopo gli intervalli, sperati\n" " da virgole, di dati non compressi" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -717,14 +874,22 @@ msgstr "" " ulteriore input risulterebbe bloccata, viene eseguito il\n" " flush di tutti i dati pendenti" -#: src/xz/message.c:1158 -#, no-c-format +#: src/xz/message.c:1026 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#| " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" @@ -733,7 +898,7 @@ msgstr "" " compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in byte,\n" " % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -742,7 +907,7 @@ msgstr "" " utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" " utilizzare valori più piccoli" -#: src/xz/message.c:1171 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -751,7 +916,27 @@ msgstr "" " Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" " l'utilizzo di preset):" -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -784,15 +969,28 @@ msgstr "" " depth=NUM Profondità massima di ricerca; 0=automatica\n" " (predefinito)" -#: src/xz/message.c:1195 +#: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -807,7 +1005,7 @@ msgstr "" " start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" " (predefinito=0)" -#: src/xz/message.c:1207 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -819,7 +1017,7 @@ msgstr "" " dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" " gli uni dagli altri (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1215 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -827,7 +1025,7 @@ msgstr "" "\n" " Altre opzioni:\n" -#: src/xz/message.c:1218 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -837,15 +1035,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output ancora\n" " più prolisso" -#: src/xz/message.c:1223 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" -#: src/xz/message.c:1225 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -853,7 +1051,7 @@ msgstr "" " --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite attuale\n" " attivo di utilizzo della memore ed esce" -#: src/xz/message.c:1231 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -861,7 +1059,7 @@ msgstr "" " -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" " -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" -#: src/xz/message.c:1235 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -869,11 +1067,12 @@ msgstr "" " -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" " -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -885,33 +1084,48 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" "Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n" -#: src/xz/message.c:1250 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "Questa è una versione di sviluppo non adatta per utilizzi in produzione." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: nome opzione non valido" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: valore dell'opzione non valido" @@ -925,24 +1139,15 @@ msgstr "Preset LZMA/LZMA2 non supportato: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4" -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva sullo stdout" - -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato" -#: src/xz/suffix.c:185 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato" #: src/xz/suffix.c:393 @@ -950,37 +1155,53 @@ msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: il valore non è un numero intero decimale non-negativo" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:257 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Nome file vuoto, viene saltato" - -#: src/xz/util.c:271 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale" -#: src/xz/util.c:284 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "I dati compressi non possono essere scritti ad un terminale" +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + #: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita" @@ -988,3 +1209,54 @@ msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +#~ msgstr "La modalità sandbox è disabilitata a causa di argomenti a riga di comando non compatibili" + +#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" +#~ msgstr "Sandbox abilitata con successo" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Abilitazione modalità sandbox non riuscita" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: " + +#, c-format +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Stream: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Blocchi: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Rapporto: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Controllo: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ "Stream:\n" +#~ " Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. estratto Rapp. Contr Padding" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Blocchi:\n" +#~ " Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. estratto Rapp. Contr" + +#, c-format +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri" + +#, c-format +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%<PRIu32>" diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7d33e874 --- /dev/null +++ b/po/ko.gmo @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 01:45+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "'--files' 또는 '--files0' 옵션에는 하나의 파일만 지정할 #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -181,16 +181,12 @@ msgstr "메모리 사용 제한량 %5$sMiB를 넘지 않으려 %3$sMiB에서 %4$ msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "필터 체인 %u번 전환 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "파이프 생성 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "샌드박스 활성화 실패" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() 실패: %s" @@ -205,111 +201,111 @@ msgstr "%s: poll() 실패: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: 파일을 이동한 것 같음, 제거 안함" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: 제거할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: 파일 소유자를 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: 파일 소유 그룹을 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: 파일 권한을 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "표준 입력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: 심볼릭 링크, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: 디렉터리입니다, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: 일반 파일 아님, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: setuid 또는 setgid 비트 설정 있음, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: 끈적이 비트 설정이 있는 파일, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: 입력 파일에 하나 이상의 하드링크가 있습니다, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "파일 이름 없음, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "표준 입력으로의 상태 플래그 복원 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "표준 출력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "표준 출력으로의 O_APPEND 플래그 복원 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: 파일 닫기 실패: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: 분할 파일 생성 시도시 탐색 실패: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: 읽기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: 파일 탐색 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: 예상치 못한 파일의 끝" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: 쓰기 오류: %s" @@ -570,26 +566,26 @@ msgstr "'lzmainfo' 명령에 .lzma 파일 이름을 붙여 실행해보십시오 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list 옵션은 표준 입력 읽기를 지원하지 않습니다" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: 파일 이름 읽기 오류: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: 파일 이름 읽는 중 예상치 못한 입력 끝" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: 파일 이름을 읽는 도중 NULL 문자 발견. '--files' 옵션 대신 '--files0' 옵션을 사용하시려는게 아닙니까?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "아직 압축 동작과 압축 해제 동작에 --robot 옵션을 지원하지 않습니다." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데이터를 읽을 수 없습니다" @@ -597,68 +593,68 @@ msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "내부 오류 (버그)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "시그널 처리자를 준비할 수 없습니다" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "무결성 검사 안함. 파일 무결성을 검증하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "지원하지 않는 무결성 검사 형식. 파일 무결성을 검증하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "메모리 사용량 한계에 도달했습니다" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "파일 형식을 인식할 수 없음" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "지원하지 않는 옵션" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "압축 데이터 깨짐" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "예상치 못한 입력 끝" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한을 비활성합니다." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 용량은 %s 입니다." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: 필터 체인: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "자세한 사용법은 '%s --help'를 입력하십시오." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -669,15 +665,15 @@ msgstr "" ".xz 형식(으로) <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션 버전에도 해당합니다.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " 동작 방식:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -689,7 +685,7 @@ msgstr "" " -t, --test 압축 파일 무결성 검사\n" " -l, --list .xz 파일 정보 출력" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -697,7 +693,7 @@ msgstr "" "\n" " 동작 지정:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -707,7 +703,7 @@ msgstr "" " -f, --force 출력 파일을 강제로 덮어쓰고 링크도 압축(해제)합니다\n" " -c, --stdout 표준 출력으로 기록하고 입력 파일을 삭제하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -715,7 +711,7 @@ msgstr "" " --single-stream 첫번째 스트림만 압축해제하며, 나머지 입력 데이터는\n" " 조용히 무시합니다" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "" " --files0[=<파일>]\n" " --files 옵션과 비슷하지만 NULL 문자로 끝납니다" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" " 기본 파일 형식 및 압축 옵션:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -753,11 +749,11 @@ msgstr "" " -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: 'none' (위험),\n" " 'crc32', 'crc64' (기본), 'sha256'" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check 압축 해제시 무결성 검사를 수행하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -765,7 +761,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 압축 사전 설정. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 압축\n" " 메모리 사용량*과* 압축 해제 메모리 사용량을 지정하십시오!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -773,7 +769,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme CPU 점유 시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n" " 압축 해제시 메모리 요구 용량에는 영향을 주지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -782,7 +778,7 @@ msgstr "" " 최대 스레드 <개수>를 사용합니다. 기본값은 실제 프로세서\n" " 코어 수 만큼의 스레드를 사용하도록 지정하는 0 값입니다" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -792,7 +788,7 @@ msgstr "" " 모든 <크기>의 입력 다음 새 .xz 블록을 시작합니다.\n" " 스레드 압축에 블록 크기를 지정할 때 사용합니다" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "" " 크기 앞에 콜론(':') 표기 후 필터 체인 번호(0-9)를 추가로\n" " 지정할 수 있습니다" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -818,7 +814,7 @@ msgstr "" " 밀리초단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n" " 플러싱아웃합니다" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -837,7 +833,7 @@ msgstr "" " 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는\n" " 램 용량 백분율이며, 기본값은 0 입니다" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "" " --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면\n" " 설정 값을 줄이는 대신 오류 정보를 나타냅니다" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -853,7 +849,7 @@ msgstr "" "\n" " 압축용 개별 필터 체인 설정 (사전 설정 사용을 대신함):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "" " --filters=<필터> liblzma 필터 문자열 문법으로 필터 체인을 설정합니다.\n" " 자세한 정보는 --filters-help 옵션을 사용하십시오" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -873,7 +869,7 @@ msgstr "" " --block-list 옵션을 함께 활용할 수 있는 liblzma 필터\n" " 문자열 문법으로 추가 필터 체인을 설정합니다" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -881,7 +877,7 @@ msgstr "" " --filters-help liblzma 필터 문자열 문법 추가 정보를 나타낸 후\n" " 빠져나갑니다." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -911,7 +907,7 @@ msgstr "" " 중 하나. 기본값은 bt4)\n" " depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -937,7 +933,7 @@ msgstr "" " 모든 BCJ 필터의 유효한 <옵션>:\n" " start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본값=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -949,7 +945,7 @@ msgstr "" " dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n" " (1-256, 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -957,7 +953,7 @@ msgstr "" "\n" "기타 옵션:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -965,15 +961,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet 경고 메시지 끔. 오류 메시지도 끄려면 두번 지정합니다\n" " -v, --verbose 자세히 표시. 더 자세히 표시하려면 두번 지정합니다" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn 경고가 종료 상태에 영향을 주지 않게합니다" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다 (스크립트에 적합)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -981,7 +977,7 @@ msgstr "" " --info-memory 총 사용 메모리양과 현재 활성 메모리 사용 제한 값을\n" " 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -989,7 +985,7 @@ msgstr "" " -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다 (기본 옵션만 나열)\n" " -H, --long-help 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -997,11 +993,11 @@ msgstr "" " -h, --help 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n" " -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다 (고급 옵션도 나열)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version 버전 번호를 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1014,21 +1010,21 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "<%s> (영문 또는 핀란드어)에 버그를 보고하십시오.\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "!! 주의 !! 개발 버전이며 실제 사용 용도가 아닙니다." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr "" "필터 체인을 지정합니다. 체인의 각 필터는 공백 문자 또는 '--'으로 구분할 수 있습니다.\n" "필터 체인 대신 <0-9>[e] 사전 설정 값을 지정할 수 있습니다.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "지원하는 필터와 옵션은 다음과 같습니다:" @@ -1133,3 +1129,6 @@ msgstr "표준 출력 기록 실패" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "샌드박스 활성화 실패" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..535dd5db --- /dev/null +++ b/po/pl.gmo @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 21:15+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Wraz z opcją „--files” lub „--files0” można podać tylko jeden #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -181,16 +181,12 @@ msgstr "Skorygowano rozmiar słownika LZMA%c dla --filters%u z %s MiB do %s MiB, msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Błąd podczas zmiany w łańcuchu filtrów %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Błąd tworzenia potoku: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Nie udało się włączyć piaskownicy" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() nie powiodło się: %s" @@ -205,111 +201,111 @@ msgstr "%s: poll() nie powiodło się: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Plik wygląda na przeniesiony, nie zostanie usunięty" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Nie można usunąć: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Nie można ustawić właściciela pliku: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Nie można ustawić grupy pliku: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nie można ustawić uprawnień pliku: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania flag stanu pliku ze standardowego wejścia: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Jest dowiązaniem symbolicznym, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Jest katalogiem, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Nie jest zwykłym plikiem, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit setuid lub setgid, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit sticky, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Plik wejściowy ma więcej niż jedno dowiązanie zwykłe, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Pusta nazwa pliku, pominięto" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Błąd podczas odtwarzania flag stanu dla standardowego wejścia: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania flag stanu pliku ze standardowego wyjścia: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Błąd podczas odtwarzania flagi O_APPEND dla standardowego wyjścia: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Zamknięcie pliku nie powiodło się: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Zmiana pozycji nie powiodła się podczas próby utworzenia pliku rzadkiego: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Błąd odczytu: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Błąd podczas zmiany pozycji w pliku: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec pliku" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Błąd zapisu: %s" @@ -571,26 +567,26 @@ msgstr "Proszę spróbować „lzmainfo” z plikami .lzma." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list nie obsługuje odczytu ze standardowego wejścia" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Błąd odczytu nazw plików: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec wejścia podczas odczytu nazw plików" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Napotkano znak NUL podczas odczytu nazw plików; może miało być „--files0” zamiast „--files”?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Kompresja i dekompresja z opcją --robot nie jest jeszcze obsługiwana." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw plików ze standardowego wejścia" @@ -598,68 +594,68 @@ msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnałów" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Brak kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nieobsługiwany typ kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Osiągnięto limit użycia pamięci" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Nie rozpoznany format pliku" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Nieobsługiwane opcje" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Dane skompresowane są uszkodzone" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Nieoczekiwany koniec wejścia" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit jest wyłączony." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit to %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Polecenie „%s --help” pokaże więcej informacji." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -670,17 +666,17 @@ msgstr "" "Kompresja lub dekompresja PLIKÓW w formacie .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe również dla opcji\n" "krótkich.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Tryb pracy:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "" " -t, --test sprawdzenie spójności plików skompresowanych\n" " -l, --list wypisanie informacji o plikach .xz" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -700,7 +696,7 @@ msgstr "" "\n" " Modyfikatory operacji:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "" " -f, --force nadpisywanie plików wyjściowych i (de)kompresja dowiązań\n" " -c, --stdout zapis na standardowe wyjście, nieusuwanie plików wej." -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -718,7 +714,7 @@ msgstr "" " --single-stream dekompresja tylko pierwszego strumienia, ciche\n" " zignorowanie pozostałych danych wejściowych" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -734,7 +730,7 @@ msgstr "" " wejścia; muszą być zakończone znakiem nowej linii\n" " --files0[=PLIK] podobnie do --files, ale znakiem kończącym musi być NUL" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -742,7 +738,7 @@ msgstr "" "\n" " Podstawowe opcje formatu pliku i kompresji:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -754,11 +750,11 @@ msgstr "" " -C, --check=TEST typ kontroli spójności: „none” (ostrożnie!),\n" " „crc32”, „crc64” (domyślny) lub „sha256”" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check bez kontroli sprawdzania integralności przy dekompresji" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -767,7 +763,7 @@ msgstr "" " użyciem wartości 7-9 należy wziąć pod uwagę wykorzystanie\n" " pamięci przy kompresji *oraz* dekompresji!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -776,7 +772,7 @@ msgstr "" " ilości czasu procesora; nie wpływa na wymagania\n" " pamięciowe dekompresora" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -784,7 +780,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=ILE użycie maksymalnie ILU wątków; domyślnie 0, co oznacza\n" " tyle, ile jest rdzeni procesorów" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -795,7 +791,7 @@ msgstr "" " opcja służy do ustawienia rozmiaru bloku dla kompresji\n" " wielowątkowej" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -809,7 +805,7 @@ msgstr "" " podać numer łańcucha filtrów (0-9) ze znakiem „:” przed\n" " rozmiarem danych nieskompresowanych" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -821,7 +817,7 @@ msgstr "" " ostatniegu zapisu bloku, a odczyt kolejnych danych byłby\n" " blokujący, wszystkie gotowe dane są zapisywane" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -840,7 +836,7 @@ msgstr "" " dekompresji, dekompresji wielowątkowej lub wszystkich;\n" " LIMIT jest w bajtach, % RAM lub 0 dla limitów domyślnych" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -849,7 +845,7 @@ msgstr "" " pamięci, zostanie zgłoszony błąd zamiast zmniejszania\n" " ustawień" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -857,7 +853,7 @@ msgstr "" "\n" " Łańcuch własnych filtrów do kompresji (alternatywa do używania -0 .. -9):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "" " --filters=FILTRY ustawienie łańcucha filtrów przy użyciu składni łańcucha\n" " filtrów liblzma; więcej informacji z opcją --filters-help" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -878,7 +874,7 @@ msgstr "" " składni łańcucha filtrów liblzma do użyciaw opcji\n" " --block-list" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -886,7 +882,7 @@ msgstr "" " --filters-help więcej informacji o składni lańcuchów filtrów libzma\n" " i zakończenie." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -915,7 +911,7 @@ msgstr "" " mf=NAZWA dopasowywacz (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=ILE maks. głębokość szukania; 0=auto (domyślne)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -941,7 +937,7 @@ msgstr "" " Poprawne OPCJE dla wszystkich filtrów BCJ:\n" " start=ILE offset początku konwersji (domyślnie=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -953,7 +949,7 @@ msgstr "" " dist=ILE odległość między bajtami odejmowanymi od\n" " siebie (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "" "\n" " Inne opcje:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -969,15 +965,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet pominięcie ostrzeżeń; dwukrotne podanie pomija też błędy\n" " -v, --verbose więcej informacji; dwukrotne podanie to jeszcze więcej" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn ostrzeżenia nie mają wpływu na status zakończenia" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot komunikaty w formacie dla maszyny (do skryptów)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -985,7 +981,7 @@ msgstr "" " --info-memory wyświetlenie całkowitej ilości pamięci RAM oraz aktualnie\n" " aktywnych limitów pamięci i zakończenie pracy" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -993,7 +989,7 @@ msgstr "" " -h, --help wyświetlenie krótkiego opisu (tylko podstawowe opcje)\n" " -H, --long-help wyświetlenie tego długiego opisu i zakończenie" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1001,11 +997,11 @@ msgstr "" " -h, --help wyświetlenie tego krótkiego opisu i zakończenie\n" " -H, --long-help wyświetlenie długiego opisu (także opcje zaawansowane)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1018,7 +1014,7 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" @@ -1027,16 +1023,16 @@ msgstr "" "Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres\n" "<translation-team-pl@lists.sourceforge.net>.\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Strona domowa %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "TA WERSJA JEST ROZWOJOWA, NIE PRZEZNACZONA DO UŻYTKU PRODUKCYJNEGO." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "" "rozdzielony spacjami lub „--”. Alternatywnie zamiast łańcucha filtrów można\n" "podać predefiniowane <0-9>[e].\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Obsługiwane filtry i ich opcje to:" @@ -1142,3 +1138,6 @@ msgstr "Zapis na standardowe wyjście nie powiódł się" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Nie udało się włączyć piaskownicy" diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7499ab76 --- /dev/null +++ b/po/pt.gmo @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 21:43+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27 08:08+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,113 +19,185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: argumento inválido para --block-list" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: demasiados argumentos para --block-list" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 só pode ser usado como o último elemento em --block-list" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: tipo de formato de ficheiro desconhecido" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: tipo de verificação de integridade não suportado" -#: src/xz/args.c:473 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Só pode especificar um ficheiro com \"--files\" ou \"--files0\"." -#: src/xz/args.c:541 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "A variável de ambiente %s contém demasiados argumentos" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "O suporte a compressão foi desactivado ao compilar" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "O suporte a descompressão foi desactivado ao compilar" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:792 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: com --format=raw, --suffix=.SUF é requerido, a menos que seja escrito em stdout" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "O número máximo de filtros é quatro" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "O limite de uso de memória é baixo demais para a configuração de filtro dada." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "O uso de uma predefinição em modo bruto é desencorajado." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "As opções exactas de predefinições podem variar entre versões do programa." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "O formato .lzma tem só suporta o filtro LZMA1" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "Impossível utilizar LZMA1 com o formato .xz" -#: src/xz/coder.c:209 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "A cadeia de filtros é incompatível com --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "A mudar para o modo de linha única devido a --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Opções não suportadas" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "A usar até %<PRIu32> linhas." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Opções de filtro ou cadeia de filtros não suportadas" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "A descompressão precisará de %s MiB de memória." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Ajustado o número de linhas de %s de %s para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Ajustado o número de linhas de %s de %s para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Ajustado o tamanho de dicionário de LZMA%c de %s MiB para %s MiB para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Ajustado o tamanho de dicionário de LZMA%c de %s MiB para %s MiB para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Erro ao criar um túnel: %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Erro ao criar um túnel: %s" -#: src/xz/file_io.c:224 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Falha ao activar a Sandbox" - -#: src/xz/file_io.c:266 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() falhou: %s" @@ -140,209 +212,355 @@ msgstr "%s: poll() falhou: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:333 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: o ficheiro parece ter sido movido, não será eliminado" -#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: impossível remover: %s" -#: src/xz/file_io.c:366 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: impossível definir o proprietário do ficheiro: %s" -#: src/xz/file_io.c:372 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: impossível definir o grupo do ficheiro: %s" -#: src/xz/file_io.c:391 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: impossível definir as permissões do ficheiro: %s" -#: src/xz/file_io.c:517 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Erro ao obter as bandeiras de estado da entrada padrão: %s" -#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: é uma ligação simbólica, a ignorar" -#: src/xz/file_io.c:665 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: é uma pasta, a ignorar" -#: src/xz/file_io.c:671 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: não é um ficheiro normal, a ignorar" -#: src/xz/file_io.c:688 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: o ficheiro tem o bit setuid ou setgid definido, a ignorar" -#: src/xz/file_io.c:695 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: o ficheiro tem o bit sticky definido, a ignorar" -#: src/xz/file_io.c:702 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: o ficheiro de entrada tem mais de uma ligação absoluta, a ignorar" -#: src/xz/file_io.c:792 +#: src/xz/file_io.c:693 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Nome de ficheiro vazio, a ignorar" + +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Erro ao restaurar as bandeiras de estado para a entrada padrão: %s" -#: src/xz/file_io.c:840 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Erro ao obter as bandeiras de estado do ficheiro da saída padrão: %s" -#: src/xz/file_io.c:1018 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Erro ao restaurar a bandeira O_APPEND para a saída padrão: %s" -#: src/xz/file_io.c:1030 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: falha ao fechar o ficheiro: %s" -#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: falha na procura ao tentar criar um ficheiro escasso: %s" -#: src/xz/file_io.c:1167 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: erro de leitura: %s" -#: src/xz/file_io.c:1191 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: erro ao procurar o ficheiro: %s" -#: src/xz/file_io.c:1201 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: fim de ficheiro inesperado" -#: src/xz/file_io.c:1260 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: erro de escrita: %s" -#: src/xz/hardware.c:137 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" # Espaços adicionados para manter alinhamento com mensagens adjacentes -- Rafael -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:156 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Quantidade total de memória física (RAM): " -# Espaços adicionados para manter alinhamento com mensagens adjacentes -- Rafael -#: src/xz/hardware.c:158 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Limite de uso de memória para compressão: " +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Decompression:" +msgstr "" # Espaços reduzidos para manter alinhamento com mensagens adjacentes -- Rafael -#: src/xz/hardware.c:160 -msgid "Memory usage limit for decompression: " +#: src/xz/hardware.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Limite de uso de memória para descompressão: " +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:291 +msgid "Hardware information:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit reached" +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Limite de uso de memória alcançado" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Streams:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Blocks:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:69 +#, fuzzy +#| msgid " Compressed size: %s\n" +msgid "Compressed size:" +msgstr " Tam. comprimido: %s\n" + +#: src/xz/list.c:70 +#, fuzzy +#| msgid " Uncompressed size: %s\n" +msgid "Uncompressed size:" +msgstr " Tam. descomprimido: %s\n" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Check:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:73 +#, fuzzy +#| msgid " Stream padding: %s\n" +msgid "Stream Padding:" +msgstr " Espaço do fluxo: %s\n" + +#: src/xz/list.c:74 +#, fuzzy +#| msgid " Memory needed: %s MiB\n" +msgid "Memory needed:" +msgstr " Memória requerida: %s MiB\n" + +# Espaço adicionado para promover alinhamento, vide "xz -lvv foo.xz" +#: src/xz/list.c:75 +#, fuzzy +#| msgid " Sizes in headers: %s\n" +msgid "Sizes in headers:" +msgstr " Tam. em cabeçalhos: %s\n" + +#: src/xz/list.c:78 +#, fuzzy +#| msgid " Number of files: %s\n" +msgid "Number of files:" +msgstr " Nº. de ficheiros: %s\n" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "CompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "UncompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Totals:" +msgid "TotalSize" +msgstr "Totais:" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "CheckVal" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "MemUsage" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "Filters" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "SemNome-2" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "SemNome-3" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "SemNome-5" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "SemNome-6" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "SemNome-7" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "SemNome-8" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "SemNome-9" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "SemNome-11" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "SemNome-12" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "SemNome-13" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "SemNome-14" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "SemNome-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: o ficheiro está vazio" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: muito pequeno para um ficheiro .xz válido" @@ -351,126 +569,45 @@ msgstr "%s: muito pequeno para um ficheiro .xz válido" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Fluxos Blocos Comprimido Descomprimido Rácio Verif. Nome de ficheiro" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Fluxos: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blocos: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Tam. comprimido: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Tam. descomprimido: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Rácio: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Verificação: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Espaço do fluxo: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Fluxos:\n" -" Fluxo Blocos DesvioComp DesvioDescomp Tam.Comp TamDescomp Rácio Verif Espaço" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blocos:\n" -" Fluxo Bloco DesvioComp DesvioDescomp Tam.Total TamDescomp Rácio Verif" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " ValVerif %*s Cabeç. Band. Tam.Comp UsoMem. Filtros" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Memória requerida: %s MiB\n" - -# Espaço adicionado para promover alinhamento, vide "xz -lvv foo.xz" -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Tam. em cabeçalhos: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Versão mínima do XZ Utils: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s ficheiro\n" msgstr[1] "%s ficheiros\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Totais:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Nº. de ficheiros: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list só funciona em ficheiros .xz (--format=xz ou --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list não suporta a leitura da entrada padrão" @@ -485,15 +622,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: fim de entrada inesperado ao ler nomes de ficheiros" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: encontrado carácter nulo ao ler nomes de ficheiro; talvez queira usar \"--files0\" em vez de \"--files\"?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Compressão e descompressão com --robot ainda não são suportadas." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Impossível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de ficheiro da entrada padrão" @@ -501,68 +639,69 @@ msgstr "Impossível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de ficheiro da ent #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:728 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Erro interno (erro)" -#: src/xz/message.c:798 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossível estabelecer gestores de sinais" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Sem teste de integridade; a integridade do ficheiro não será verificada" -#: src/xz/message.c:810 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Tipo de verificação de integridade não suportada; a integridade do ficheiro não será verificada" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite de uso de memória alcançado" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Opções não suportadas" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Os dados comprimidos estão corrompidos" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fim de entrada inesperado" -#: src/xz/message.c:862 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "São necessários %s MiB de memória. O limitador está desactivado." -#: src/xz/message.c:890 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "São necessários %s MiB de memória. O limite é %s." -#: src/xz/message.c:1057 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: cadeia de filtros: %s\n" -#: src/xz/message.c:1067 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -573,17 +712,17 @@ msgstr "" "Comprime ou descomprime FICHEIROs no formato .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\n" "opções curtas.\n" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Modo de operação:\n" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -595,7 +734,7 @@ msgstr "" " -t, --test testa a integridade do ficheiro comprimido\n" " -l, --list lista informações sobre ficheiros .xz" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -603,7 +742,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificadores de operações:\n" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -615,7 +754,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout escreve na saída padrão e não elimina os ficheiros de\n" " entrada" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -623,10 +762,18 @@ msgstr "" " --single-stream descomprime só o primeiro fluxo e ignora silenciosamente\n" " possíveis dados de entrada restantes" -#: src/xz/message.c:1125 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -640,7 +787,7 @@ msgstr "" " devem ser terminados com o carácter de nova linha\n" " --files0[=FICH] igual a --files, mas usa o carácter nulo como terminador" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -648,12 +795,18 @@ msgstr "" "\n" " Opções básicas de formato e compressão de ficheiro:\n" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT formato de ficheiro a codificar ou descodificar; os\n" " valores possíveis são \"auto\" (predefinição), \"xz\",\n" @@ -661,11 +814,11 @@ msgstr "" " -C, --check=TESTE tipo de teste de integridade: \"none\" (cuidado!),\n" " \"crc32\", \"crc64\" (predefinição) ou \"sha256\"" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check não verifica a integridade ao descomprimir" -#: src/xz/message.c:1145 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -674,7 +827,7 @@ msgstr "" " conta o uso de memória do compressor *e* descompressor\n" " antes de usar 7-9!" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -682,16 +835,20 @@ msgstr "" " -e, --extreme tenta melhorar o rácio de compressão usando mais tempo de\n" " CPU; não afecta os requisitos de memória do descompressor" -#: src/xz/message.c:1153 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NÚM usa no máximo NÚM linhas; a predefinição é 1; defina para\n" " 0 para usar tantas linhas como núcleos de processadores\n" " haja" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -702,17 +859,24 @@ msgstr "" " use para definir o tamanho de bloco para compressão com\n" " linhas" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=TAM\n" " inicia um novo bloco .xz após os intervalos dados,\n" " separados por vírgulas, de dados descomprimidos" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -725,14 +889,22 @@ msgstr "" " entrada bloquearia, todos os dados pendentes serão\n" " despejados" -#: src/xz/message.c:1172 -#, no-c-format +#: src/xz/message.c:1026 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#| " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMITE\n" " --memlimit-decompress=LIMITE\n" @@ -741,7 +913,7 @@ msgstr "" " descompressão ou ambos; LIMITE é em bytes, % de RAM ou 0\n" " para predefinições" -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -750,7 +922,7 @@ msgstr "" " uso de memória, devolve um erro em vez de reduzir as\n" " configurações" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -758,7 +930,27 @@ msgstr "" "\n" " Cadeia de filtros personalizada para compressão (alternativa às predefinições):" -#: src/xz/message.c:1194 +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -790,15 +982,28 @@ msgstr "" " depth=NUM máximo de profundidade de pesquisa;\n" " 0=automatic (predefinição)" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -813,7 +1018,7 @@ msgstr "" " start=NUM desvio inicial para conversões\n" " (predefinição=0)" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -826,7 +1031,7 @@ msgstr "" " dist=NÚM distância entre bytes a serem subtraídos\n" " de cada um (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1229 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -834,7 +1039,7 @@ msgstr "" "\n" " Outras opções:\n" -#: src/xz/message.c:1232 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -842,15 +1047,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet suprime avisos, use duas vezes para suprimir também erros\n" " -v, --verbose é verboso; use duas vezes para ainda mais verbosidade" -#: src/xz/message.c:1237 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn fazer avisos não afecta o estado da saída" -#: src/xz/message.c:1239 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot usa mensagens analisáveis por máquina (útil para scripts)" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -858,7 +1063,7 @@ msgstr "" " --info-memory mostra a quantidade total de RAM e os limites de uso\n" " de memória actualmente activos e sai" -#: src/xz/message.c:1245 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -866,7 +1071,7 @@ msgstr "" " -h, --help mostra a ajuda curta (lista só as opções básicas)\n" " -H, --long-help mostra esta mensagem de ajuda e sai" -#: src/xz/message.c:1249 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -874,11 +1079,12 @@ msgstr "" " -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n" " -H, --long-help mostra a ajuda longa (lista também as opções avançadas)" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version mostra o número da versão e sai" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -890,33 +1096,48 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1262 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Reporte erros em <%s> (em inglês ou finlandês).\n" "Relate erros de tradução em <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>.\n" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Página inicial %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ESTA É UMA VERSÃO DE DESENVOLVIMENTO NÃO DESTINADA A USO EM PRODUÇÃO." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Opções de filtro ou cadeia de filtros não suportadas" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: as opções devem ser pares \"nome=valor\" separados por vírgulas" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: nome de opção inválido" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: valor de opção inválido" @@ -930,24 +1151,15 @@ msgstr "Predefinição LZMA1/LZMA2 não suportada: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "A soma de lc e lp não deve exceder 4" -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "O localizador de correspondência seleccionado requer pelo menos nice=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: com --format=raw, --suffix=.SUF é requerido, a menos que seja escrito em stdout" - -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: nome de ficheiro com sufixo desconhecido, a ignorar" -#: src/xz/suffix.c:185 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: o ficheiro já tem o sufixo \"%s\", a ignorar" #: src/xz/suffix.c:393 @@ -955,45 +1167,107 @@ msgstr "%s: o ficheiro já tem o sufixo \"%s\", a ignorar" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: sufixo de nome de ficheiro inválido" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: o valor não é um inteiro decimal não-negativo" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: sufixo multiplicador inválido" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Sufixos válidos são \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20) e \"GiB\" (2^30)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "O valor da opção \"%s\" deve estar no intervalo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:267 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Nome de ficheiro vazio, a ignorar" - -#: src/xz/util.c:281 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Dados comprimidos não podem ser lidos de um terminal" -#: src/xz/util.c:294 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Dados comprimidos não podem ser escritos num terminal" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: muito pequeno para um ficheiro .xz válido" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "A escrita para a saída padrão falhou" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Falha ao activar a Sandbox" + +# Espaços adicionados para manter alinhamento com mensagens adjacentes -- Rafael +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Limite de uso de memória para compressão: " + +#, c-format +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Fluxos: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Blocos: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Rácio: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Verificação: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Fluxos:\n" +#~ " Fluxo Blocos DesvioComp DesvioDescomp Tam.Comp TamDescomp Rácio Verif Espaço" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Blocos:\n" +#~ " Fluxo Bloco DesvioComp DesvioDescomp Tam.Total TamDescomp Rácio Verif" + +#, c-format +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " ValVerif %*s Cabeç. Band. Tam.Comp UsoMem. Filtros" + +#, c-format +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "O localizador de correspondência seleccionado requer pelo menos nice=%<PRIu32>" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "A Sandbox está desactivada devido a argumentos de linha de comandos incompatíveis" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c431a48c --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2a083f0c..4a0c43a8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:21+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:40-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -29,117 +29,173 @@ msgstr "%s: Argumento inválido para --block-list" msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Argumentos demais para --block-list" -#: src/xz/args.c:116 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 só pode ser usado como o último elemento em --block-list" -#: src/xz/args.c:451 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Tipo de formato de arquivo desconhecido" -#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Tipo de verificação de integridade sem suporte" -#: src/xz/args.c:518 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Somente um arquivo pode ser especificado com \"--files\" ou \"--files0\"." -#: src/xz/args.c:586 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "A variável de ambiente %s contém argumentos demais" -#: src/xz/args.c:688 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Suporte a compressão foi desabilitado em tempo de compilação" -#: src/xz/args.c:695 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Suporte a descompressão foi desabilitado em tempo de compilação" -#: src/xz/args.c:701 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "A compactação de arquivos lzip (.lz) não é suportada" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: Com --format=raw, --suffix=.SUF é exigido, a menos que esteja escrevendo para stdout" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "O número máximo de filtros é quatro" -#: src/xz/coder.c:134 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "O limite de uso de memória é baixo demais para a configuração de filtro dada." -#: src/xz/coder.c:169 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "O uso de uma predefinição em modo bruto é desencorajado." -#: src/xz/coder.c:171 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "As opções exatas de predefinições podem variar entre versões do software." -#: src/xz/coder.c:194 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "O formato .lzma possui suporte apenas ao filtro LZMA1" -#: src/xz/coder.c:202 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 não pode ser usado com o formato .xz" -#: src/xz/coder.c:219 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "A cadeia de filtros é incompatível com --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:225 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Alternando para o modo de thread única por causa de --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:249 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Opções sem suporte" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Usando até %<PRIu32> threads." -#: src/xz/coder.c:265 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Opções de filtro ou cadeia de filtros sem suporte" -#: src/xz/coder.c:277 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "A descompressão precisará de %s MiB de memória." -#: src/xz/coder.c:309 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Reduzido o número de threads de %s para %s para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:329 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "Reduzido o número de threads de %s para um. O limite de uso de memória automática de %s MiB ainda está sendo excedido. %s MiB de memória é necessário. Continuando de qualquer maneira." -#: src/xz/coder.c:356 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Alternando para o modo de thread única para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Ajustado o tamanho de dicionário de LZMA%c de %s MiB para %s MiB para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Ajustado o tamanho de dicionário de LZMA%c de %s MiB para %s MiB para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Erro ao criar um pipe: %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Erro ao criar um pipe: %s" -#: src/xz/file_io.c:235 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Falha ao habilitar o sandbox" - -#: src/xz/file_io.c:277 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() falhou: %s" @@ -154,252 +210,252 @@ msgstr "%s: poll() falhou: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:344 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: O arquivo parece ter sido movido, não será removido" -#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Não foi possível remover: %s" -#: src/xz/file_io.c:377 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Não foi possível definir o dono do arquivo: %s" -#: src/xz/file_io.c:390 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Não foi possível definir o grupo do arquivo: %s" -#: src/xz/file_io.c:409 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Não foi possível definir as permissões do arquivo: %s" -#: src/xz/file_io.c:535 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Erro ao obter os sinalizadores de status da entrada padrão: %s" -#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: É um link simbólico, ignorando" -#: src/xz/file_io.c:684 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: É um diretório, ignorando" -#: src/xz/file_io.c:690 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Não é um arquivo comum, ignorando" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: O arquivo possui o bit setuid ou setgid definido, ignorando" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: O arquivo possui o bit sticky definido, ignorando" -#: src/xz/file_io.c:721 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: O arquivo de entrada possui mais de um link físico, ignorando" -#: src/xz/file_io.c:763 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Nome de arquivo vazio, ignorando" -#: src/xz/file_io.c:817 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Erro ao restaurar os sinalizadores de status para entrada padrão: %s" -#: src/xz/file_io.c:865 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Erro ao obter os sinalizadores de status de arquivo da saída padrão: %s" -#: src/xz/file_io.c:1043 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Erro ao restaurar o sinalizador O_APPEND para a saída padrão: %s" -#: src/xz/file_io.c:1055 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s" -#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Busca falhou ao tentar criar um arquivo esparso: %s" -#: src/xz/file_io.c:1192 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Erro de leitura: %s" -#: src/xz/file_io.c:1222 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Erro ao buscar o arquivo: %s" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Fim de arquivo inesperado" -#: src/xz/file_io.c:1305 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Erro de escrita: %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Quantidade total de memória física (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "Número de threads de processador:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "Compactação:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "Descompactação:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Descompactação com várias threads:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "Padrão para -T0:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "Informações de hardware:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "Memory usage limits:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "Fluxos:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "Blocos:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "Tamanho compactado:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "Tamanho não compactado:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "Verificação:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "Ajuste do fluxo:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "Memória exigida:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "Tamanhos nos cabeçalhos:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "Número de arquivos:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "Bloco" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "DeslocComp" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "DeslocDescomp" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "TamComp" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "TamDescomp" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "TamTotal" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "Proporção" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "Verificação" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "ValorVerific." -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "Preench." -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "Sinalizadores" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "UsoMem" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -407,7 +463,7 @@ msgstr "Filtros" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -415,71 +471,71 @@ msgstr "Nenhuma" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "Incógnito2" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "Incógnito3" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "Incógnito5" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "Incógnito6" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "Incógnito7" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "Incógnito8" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "Incógnito9" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "Incógnito11" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "Incógnito12" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "Incógnito13" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "Incógnito14" # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "Incógnito15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: O arquivo está vazio" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Pequeno demais para ser um arquivo .xz válido" @@ -488,41 +544,45 @@ msgstr "%s: Pequeno demais para ser um arquivo .xz válido" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:730 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Fluxos Blocos Comprimido Descomprimid Propo Verif Nome de Arquivo" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Versão mínima do XZ Utils: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1178 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s arquivo\n" msgstr[1] "%s arquivos\n" -#: src/xz/list.c:1191 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Totais:" -#: src/xz/list.c:1269 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list funciona apenas em arquivos .xz (--format=xz ou --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1275 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list não possui suporte a leitura da entrada padrão" @@ -537,15 +597,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Fim da entrada inesperado ao ler nomes de arquivos" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Caractere nulo encontrado ao ler nomes de arquivos; talvez você queria usar \"--files0\" em vez de \"--files\"?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Ainda não há suporte a compressão e descompressão com --robot." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Não é possível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de arquivos da entrada padrão" @@ -553,68 +614,69 @@ msgstr "Não é possível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de arquivos #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Erro interno (bug)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Não foi possível estabelecer manipuladores de sinais" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Sem verificação de integridade; não será verificada a integridade do arquivo" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Tipo de verificação de integridade sem suporte; não será verificada a integridade do arquivo" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite de uso de memória alcançado" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato de arquivo não reconhecido" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Opções sem suporte" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Os dados comprimidos estão corrompidos" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fim da entrada inesperado" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB de memória é necessário. O limitador está desabilitado." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB de memória é necessário. O limite é %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Cadeia de filtros: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -625,15 +687,15 @@ msgstr "" "Comprime e descomprime ARQUIVOs no formato .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Modo de operação:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -645,7 +707,7 @@ msgstr "" " -t, --test testa a integridade do arquivo comprimido\n" " -l, --list lista informações sobre arquivos .xz" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -653,7 +715,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificadores de opções:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -665,7 +727,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos\n" " de entrada" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -673,10 +735,18 @@ msgstr "" " --single-stream descomprime apenas o primeiro fluxo, e ignora de forma\n" " silenciosa possíveis dados de entrada restantes" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -693,7 +763,7 @@ msgstr "" " similar a --files, mas usa o caractere nulo como\n" " terminador" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -701,12 +771,18 @@ msgstr "" "\n" " Opções básicas de formato de arquivo e compressão:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT formato de arquivo para codificar ou decodificar;\n" " valores possíveis são\n" @@ -714,11 +790,11 @@ msgstr "" " -C, --check=VERIF tipo de verificação de integridade: \"none\" (cuidado!),\n" " \"crc32\", \"crc64\" (padrão) ou \"sha256\"" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check não faz a verificação de integridade ao descomprimir" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -727,7 +803,7 @@ msgstr "" " memória do compressor *e* descompressor em conta\n" " antes de usar 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -736,16 +812,20 @@ msgstr "" " tempo de CPU; não afeta os requisitos de memória do\n" " descompressor" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NÚM usa no máximo NÚM threads; o padrão é 1; defina para\n" " 0 para usar o máximo de threads que há de núcleos de\n" " processador" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -756,17 +836,24 @@ msgstr "" " use isso para definido o tamanho de bloco para\n" " compressão com threads" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=TAM\n" " inicia um novo bloco .xz após os intervalos dados,\n" " separados por vírgula, de dados descomprimidos" -#: src/xz/message.c:1037 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -779,7 +866,7 @@ msgstr "" " de mais entrada bloquearia, todos os dados pendentes\n" " serão liberados" -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -798,7 +885,7 @@ msgstr "" " descompressão, compactação em threads ou todas essas;\n" " LIMITE é em bytes, % de RAM ou 0 para padrões" -#: src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -807,7 +894,7 @@ msgstr "" " de uso de memória, fornece um erro em vez de\n" " ajustar as configurações para baixo" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -815,6 +902,26 @@ msgstr "" "\n" " Cadeia de filtros personalizada para compressão (alternativa à predefinição):" +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + #: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" @@ -846,6 +953,18 @@ msgstr "" " 0=automatic (padrão)" #: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -855,6 +974,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -870,7 +990,7 @@ msgstr "" " start=NUM deslocamento inicial para conversões\n" " (padrão=0)" -#: src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -882,7 +1002,7 @@ msgstr "" " dist=NÚM distância entre bytes sendo subtraído\n" " de cada um (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -890,7 +1010,7 @@ msgstr "" "\n" " Outras opções:\n" -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -898,15 +1018,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet suprime avisos, use duas vezes para suprimir erros também\n" " -v, --verbose ser detalhado; use duas vezes para ainda mais detalhes" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn faz os avisos não afetarem o status de saída" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot usa mensagens analisáveis por máquina (útil p/ scripts)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -914,7 +1034,7 @@ msgstr "" " --info-memory exibe a quantidade total de RAM e os limites de uso\n" " de memória atualmente ativos e sai" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -922,7 +1042,7 @@ msgstr "" " -h, --help exibe a ajuda curto (lista apenas as opções básicas)\n" " -H, --long-help exibe essa ajuda longa e sai" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -930,11 +1050,12 @@ msgstr "" " -h, --help exibe essa ajuda curta e sai\n" " -H, --long-help exibe a ajuda longa (lista também as opções avançadas)" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version exibe o número de versão e sai" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -946,33 +1067,48 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Relate erros para <%s> (em inglês ou finlandês).\n" "Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>.\n" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Site do %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1142 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ESSA É UMA VERSÃO DE DESENVOLVIMENTO, NÃO DESTINADA PARA USO EM PRODUÇÃO." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Opções de filtro ou cadeia de filtros sem suporte" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: As opções devem ser pares \"nome=valor\" separados por vírgulas" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Nome de opção inválido" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Valor de opção inválido" @@ -986,61 +1122,80 @@ msgstr "Predefinição LZMA1/LZMA2 sem suporte: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "A soma de lc e lp não deve exceder 4" -#: src/xz/suffix.c:137 src/xz/suffix.c:268 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: Com --format=raw, --suffix=.SUF é exigido, a menos que esteja escrevendo para stdout" - -#: src/xz/suffix.c:168 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: O nome de arquivo tem um sufixo desconhecido, ignorando" -#: src/xz/suffix.c:189 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: O arquivo já tem o sufixo \"%s\", ignorando" -#: src/xz/suffix.c:405 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Sufixo de nome de arquivo inválido" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: O valor não é um inteiro integral decimal" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Sufixo multiplicador inválido" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Sufixos válidos são \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20) e \"GiB\" (2^30)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "O valor da opção \"%s\" deve estar no intervalo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:269 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Dados comprimidos não podem ser lidos de um terminal" -#: src/xz/util.c:282 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Dados comprimidos não podem ser escrito para um terminal" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: Pequeno demais para ser um arquivo .xz válido" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "A escrita para a saída padrão falhou" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Falha ao habilitar o sandbox" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "Sandbox está desabilitado em razão de argumentos de linha de comando incompatíveis" diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..17891483 --- /dev/null +++ b/po/ro.gmo @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 13:27+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Numai un fișier poate fi specificat cu „--files” sau „--files0” #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -207,16 +207,12 @@ msgstr "S-a ajustat dimensiunea dicționarului LZMA%c pentru „--filters%u” d msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Eroare la schimbarea lanțului de filtrare %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Eroare la crearea unei conducte: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Nu s-a reușit activarea cutiei de probă(sandbox)" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() a eșuat: %s" @@ -231,111 +227,111 @@ msgstr "%s: poll() a eșuat: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Fișierul pare să fi fost mutat, nu eliminat" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Nu se poate elimina: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Nu se poate configura proprietarul fișierului: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Nu se poate configura grupul proprietar al fișierului: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nu se pot configura permisiunile fișierului: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Eroare la obținerea indicatorilor de stare a fișierului de la intrarea standard: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Este o legătură simbolică, se omite" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Este un director, se omite" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Nu este un fișier obișnuit, se omite" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Fișierul are activați biții «setuid» sau «setgid», se omite" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Fișierul are activat bitul lipicios(sticky), se omite" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Fișierul de intrare are mai mult de o legătură dură, se omite" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Numele fișierului este gol, se omite" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Eroare la restabilirea indicatorilor de stare la intrarea standard: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Eroare la obținerea indicatorilor de stare a fișierului de la ieșirea standard: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Eroare la restabilirea indicatorului O_APPEND la ieșirea standard: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Închiderea fișierului a eșuat: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Căutarea a eșuat când se încerca crearea unui fișier dispers(sparse): %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Eroare de citire: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Eroare la căutarea fișierului: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Sfârșit neașteptat al fișierului" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Eroare de scriere: %s" @@ -606,12 +602,12 @@ msgstr "Încercați «lzmainfo» cu fișiere .lzma." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list nu acceptă citirea de la intrarea standard" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Eroare la citirea numelor de fișiere: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Sfârșit neașteptat al intrării la citirea numelor de fișiere" @@ -624,16 +620,16 @@ msgstr "%s: Sfârșit neașteptat al intrării la citirea numelor de fișiere" # - pagina în cauză e construită, alimentată și menținută de persoane voluntare, precum noi ca traducători de software. # - intrările pentru definiția cuvîntului „nul”, sînt extrase din dicționare de uz general; niciuna dintre ele, nu a ieșit dintr-un dicționar tehnic, cu atît mai puțin unul de informatică. # - utilizatorul software-ului «xz», direct de la linia de comandă, mă îndoiesc că va fi un utilizator ce nu este familiarizat cu nomenclatura din informatică (pentru restul utilizatorilor, acest mesaj nu va fi vizibil, pentru că-l vor utiliza din spatele unui software „IGU” «InterfațăGrafică(de)Utilizator» -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Caracter nul(null) găsit la citirea numelor de fișiere; poate ați vrut să utilizați „--files0” în loc de „--files”?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Comprimarea și decomprimarea cu „--robot” nu sunt încă acceptate." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Nu se pot citi date de la intrarea standard atunci când se citesc numele de fișiere de la intrarea standard" @@ -641,68 +637,68 @@ msgstr "Nu se pot citi date de la intrarea standard atunci când se citesc numel #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Eroare internă (bug)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Nu se pot stabili operatorii de semnal" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Fără verificare a integrității; nu se verifică integritatea fișierului" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Tip neacceptat de verificare a integrității; nu se verifică integritatea fișierului" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limita de utilizare a memoriei a fost atinsă" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Formatul fișierului nu este recunoscut" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Opțiuni neacceptate" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Datele comprimate sunt corupte" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Sfârșit neașteptat al intrării" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "Se necesită %sMio de memorie. Limitarea este dezactivată." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Se necesită %sMio de memorie. Limita este de %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Lanț de filtre: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -713,17 +709,17 @@ msgstr "" "Comprimă sau decomprimă FIȘIER(e) în formatul .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și\n" "pentru opțiunile scurte.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Mod de operare:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -735,7 +731,7 @@ msgstr "" " -t, --test testează integritatea fișierului comprimat\n" " -l, --list listează informații despre fișierele .xz" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -743,7 +739,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificatori de operare:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -755,7 +751,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout scrie la ieșirea standard și nu șterge fișierele de\n" " intrare" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -763,7 +759,7 @@ msgstr "" " --single-stream decomprimă doar primul flux și ignoră în tăcere\n" " posibilele date de intrare rămase" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -782,7 +778,7 @@ msgstr "" " --files0[=FIȘIER]\n" " ca „--files”, dar folosește caracterul null ca terminator" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -790,7 +786,7 @@ msgstr "" "\n" " Formatul de bază al fișierului și opțiunile de comprimare:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -806,11 +802,11 @@ msgstr "" " cu precauție), „crc32”, „crc64” (implicit) sau\n" " „sha256”" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check nu se efectuează verificarea integrității la decomprimare" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -820,7 +816,7 @@ msgstr "" " comprimare *și* de instrumentul de decomprimare, înainte\n" " de a utiliza presetările 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -829,7 +825,7 @@ msgstr "" " folosind mai mult timp CPU-ul; nu afectează cerințele\n" " de memorie ale instrumentului de decomprimare" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -839,7 +835,7 @@ msgstr "" " implicită este 0, care utilizează atâtea fire de execuție\n" " câte nuclee există în procesor" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -850,7 +846,7 @@ msgstr "" " utilizați acest lucru pentru a stabili dimensiunea\n" " blocului pentru comprimarea cu fire de execuție" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -864,7 +860,7 @@ msgstr "" " un număr de lanț de filtrare (0-9) urmat de „:” înainte\n" " de dimensiunea datelor necomprimate" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -877,7 +873,7 @@ msgstr "" " multor intrări s-ar bloca, toate datele în așteptare\n" " sunt eliminate" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -897,7 +893,7 @@ msgstr "" " execuție sau toate acestea; LIMITA este exprimată în\n" " octeți, % din RAM sau 0 pt. a activa valoarea implicită" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -905,7 +901,7 @@ msgstr "" " --no-adjust dacă setările de comprimare depășesc limita de utilizare\n" " a memoriei, dă o eroare în loc să reducă val. stabilite" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -914,7 +910,7 @@ msgstr "" " Lanț de filtrare personalizat pentru comprimare (alternativă la utilizarea\n" " presetărilor):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -925,7 +921,7 @@ msgstr "" " filtre liblzma; utilizați „--filters-help” pentru mai\n" " multe informații" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -936,7 +932,7 @@ msgstr "" " șirului de filtre liblzma pentru a fi utilizate cu\n" " opțiunea „--block-list”" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -944,7 +940,7 @@ msgstr "" " --filters-help afișează mai multe informații despre sintaxa șirului de\n" " filtre liblzma și iese" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -978,7 +974,7 @@ msgstr "" " depth=NUM adâncimea maximă de căutare; 0=automată\n" " (valoarea implicită)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "" " OPȚIUNI valide pentru toate filtrele BCJ:\n" " start=NUM poziția de pornire a conversiilor (implicit=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -1016,7 +1012,7 @@ msgstr "" " dist=NUM distanța dintre octeți fiind dedusă\n" " scăzând un octet din celălalt (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr "" "\n" " Alte opțiuni:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -1034,17 +1030,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose descriere detaliată; specificați-o de două ori pentru și\n" " mai multe detalii" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn face ca avertismentele să nu afecteze starea de ieșire" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot utilizează mesaje analizabile de mașină (utile pentru\n" " scripturi)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "" " --info-memory afișează cantitatea totală de memorie RAM și limitele de\n" " utilizare a memoriei active în prezent, și iese" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -1060,7 +1056,7 @@ msgstr "" " -h, --help afișează ajutorul scurt (enumeră doar opțiunile de bază)\n" " -H, --long-help afișează acest ajutor lung(detaliat) și iese" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1069,11 +1065,11 @@ msgstr "" " -H, --long-help afișează mesajul detaliat de ajutor (afișează și opțiunile\n" " avansate)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version afișează numărul versiunii, și iese" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1086,23 +1082,23 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Raportați erorile la <%s> (în engleză sau finlandeză).\n" "Raportați erorile de traducere la <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Pagina principală a %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ACEASTA ESTE O VERSIUNE DE DEZVOLTARE, NEDESTINATĂ UTILIZĂRII ÎN PRODUCȚIE." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1114,7 +1110,7 @@ msgstr "" "separat prin spații sau „--”. Alternativ, se poate specifica o presetare\n" "<0-9>[e] în locul unui lanț de filtre.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Filtrele acceptate și opțiunile acestora sunt:" @@ -1208,3 +1204,6 @@ msgstr "Scrierea la ieșirea standard a eșuat" #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Nu s-a reușit activarea cutiei de probă(sandbox)" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b91a8324 --- /dev/null +++ b/po/sr.gmo @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-24 22:07+0800\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -16,113 +16,185 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Неисправан аргумент за „--block-list“" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Превише аргумената за „--block-list“" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 се може користити само као последњи елемент у „--block-list“-у" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Непозната врста формата датотеке" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Неподржана врста провере целовитости" -#: src/xz/args.c:473 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Само једну датотеку можете навести са „--files“ или „--files0“." -#: src/xz/args.c:541 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Променљива окружења „%s“ садржи превише аргумената" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Подршка запакивања је искључена у време изградње" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Подршка распакивања је искључена у време изградње" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:792 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: Са „--format=raw“, „--suffix=.SUF“ је потребно осим ако пише на стандардни излаз" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Највећи број филтера је четири" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Ограничење коришћења меморије је премало за дато подешавање филтера." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Коришћење претподешавања у сировом режиму је обесхрабрујуће." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Тачне опције претподешавања се могу разликовати од издања до издања софтвера." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Формат „.lzma“ подржава само „LZMA1“ филтер" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "Не можете користити „LZMA1“ са „.xz“ форматом" -#: src/xz/coder.c:209 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Ланац филтера није сагласан са „--flush-timeout“" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Пребацујем се на режим једне нити због „--flush-timeout“" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Неподржане опције" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Користим до %<PRIu32> нити." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Неподржан ланац филтера или опције филтера" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "За распакивање ће бити потребно %s MiB меморије." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Број нити је промењен са %s на %s да се неби прекорачило ограничење коришћења меморије од %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Број нити је промењен са %s на %s да се неби прекорачило ограничење коришћења меморије од %s MiB" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Величина „LZMA%c“ речника је промењена са %s на %s да се неби прекорачило ограничење коришћења меморије од %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Величина „LZMA%c“ речника је промењена са %s на %s да се неби прекорачило ограничење коришћења меморије од %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Грешка стварања спојке: %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Грешка стварања спојке: %s" -#: src/xz/file_io.c:224 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Нисам успео да укључим безбедно окружење" - -#: src/xz/file_io.c:266 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: „poll()“ није успело: %s" @@ -137,195 +209,341 @@ msgstr "%s: „poll()“ није успело: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:333 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Изгледа да је датотека премештена, не уклањам" -#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Не могу да уклоним: %s" -#: src/xz/file_io.c:366 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Не могу да поставим власника датотеке: %s" -#: src/xz/file_io.c:372 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Не могу да поставим групу датотеке: %s" -#: src/xz/file_io.c:391 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Не могу да поставим овлашћења датотеке: %s" -#: src/xz/file_io.c:517 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Грешка добављања заставица стања датотеке са стандардног улаза: %s" -#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Јесте симболичка веза прескачем" -#: src/xz/file_io.c:665 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Јесте директоријум, прескачем" -#: src/xz/file_io.c:671 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Није обична датотека, прескачем" -#: src/xz/file_io.c:688 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Датотека има постављен „setuid“ или „setgid“ бит, прескачем" -#: src/xz/file_io.c:695 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Датотека има постављен лепљиви бит, прескачем" -#: src/xz/file_io.c:702 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Улазна датотека има више од једне чврсте везе, прескачем" -#: src/xz/file_io.c:792 +#: src/xz/file_io.c:693 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Празан назив датотеке, прескачем" + +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Грешка повраћаја заставица стања на стандардни улаз: %s" -#: src/xz/file_io.c:840 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Грешка добављања заставица стања датотеке са стандардног излаза: %s" -#: src/xz/file_io.c:1018 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Грешка повраћаја заставице „O_APPEND“ на стандардни излаз: %s" -#: src/xz/file_io.c:1030 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Затварање датотеке није успело: %s" -#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Премотавање није успело приликом покушаја прављења оскудне датотеке: %s" -#: src/xz/file_io.c:1167 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Грешка читања: %s" -#: src/xz/file_io.c:1191 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Грешка приликом претраге датотеке: %s" -#: src/xz/file_io.c:1201 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Неочекиван крај датотеке" -#: src/xz/file_io.c:1260 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Грешка писања: %s" -#: src/xz/hardware.c:137 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Искључено" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:156 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Укупна количина физичке меморије (RAM): " -#: src/xz/hardware.c:158 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Ограничење коришћења меморије за запакивање: " +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:160 -msgid "Memory usage limit for decompression: " +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Decompression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Ограничење коришћења меморије за распакивање: " +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:291 +msgid "Hardware information:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit reached" +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Ограничење коришћења меморије је достигнуто" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Streams:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Blocks:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:69 +#, fuzzy +#| msgid " Compressed size: %s\n" +msgid "Compressed size:" +msgstr " Величина сажетог: %s\n" + +#: src/xz/list.c:70 +#, fuzzy +#| msgid " Uncompressed size: %s\n" +msgid "Uncompressed size:" +msgstr " Величина несажетог: %s\n" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Check:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:73 +#, fuzzy +#| msgid " Stream padding: %s\n" +msgid "Stream Padding:" +msgstr " Попуна тока: %s\n" + +#: src/xz/list.c:74 +#, fuzzy +#| msgid " Memory needed: %s MiB\n" +msgid "Memory needed:" +msgstr " Потребна меморија: %s MiB\n" + +#: src/xz/list.c:75 +#, fuzzy +#| msgid " Sizes in headers: %s\n" +msgid "Sizes in headers:" +msgstr " Величине у заглављима: %s\n" + +#: src/xz/list.c:78 +#, fuzzy +#| msgid " Number of files: %s\n" +msgid "Number of files:" +msgstr " Број датотека: %s\n" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "CompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "UncompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Totals:" +msgid "TotalSize" +msgstr "Укупно:" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "CheckVal" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "MemUsage" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "Filters" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Ништа" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "Незнано-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "Незнано-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "Незнано-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "Незнано-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "Незнано-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "Незнано-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "Незнано-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "Незнано-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "Незнано-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "Незнано-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "Незнано-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "Незнано-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Датотека је празна" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Премало је да би било исправна „.xz“ датотека" @@ -334,105 +552,26 @@ msgstr "%s: Премало је да би било исправна „.xz“ д #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Токови Блокови Запаковано Распаковано Однос Провера Датотека" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Токова: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Блокова: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Величина сажетог: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Величина несажетог: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Однос: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Провера: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Попуна тока: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Токови:\n" -" Ток Блокови Помезапак Поменезапак Велзапак Велнезапак Однос Провера Попуна" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Блокови:\n" -" Ток Блок Помезапак Поменезапак Велукупн Велнезапак Однос Провера" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " ВреднПров %*s Заглав Заставице Велзапак Коришмемор Филтери" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Потребна меморија: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Величине у заглављима: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Најмање издање XZ помагала: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" @@ -440,20 +579,19 @@ msgstr[0] "%s датотека\n" msgstr[1] "%s датотеке\n" msgstr[2] "%s датотека\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Укупно:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Број датотека: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "„--list“ ради само над „.xz“ датотекама (--format=xz или --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "„--list“ не подржава читање са стандардног улаза" @@ -468,15 +606,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Неочекивани крај улаза приликом читања назива датотека" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Нађох ништаван знак приликом читања назива датотека; можта сте хтели да користите „--files0“ уместо „--files“?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Запакивање и распакивање са „--robot“ није још подржано." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Не могу да читам податке са стандардног улаза приликом читања назива датотека са стандардног улаза" @@ -484,68 +623,69 @@ msgstr "Не могу да читам податке са стандардног #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:728 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Унутрашња грешка (бубица)" -#: src/xz/message.c:798 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Не могу да успоставим руковаоце сигналом" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Нема провере целовитости; не проверавам целовитост датотеке" -#: src/xz/message.c:810 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Неподржана врста провере целовитости; не проверавам целовитост датотеке" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Ограничење коришћења меморије је достигнуто" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Није препознат формат датотеке" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Неподржане опције" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Запаковани подаци су оштећени" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Неочекиван крај улаза" -#: src/xz/message.c:862 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB меморије је потребно. Ограничавач је онемогућен." -#: src/xz/message.c:890 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB меморије је потребно. Ограничење је %s." -#: src/xz/message.c:1057 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Ланац филтера: %s\n" -#: src/xz/message.c:1067 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података." -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -556,15 +696,15 @@ msgstr "" "Пакује или распакује ДАТОТЕКЕ у „.xz“ формату.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Режим рада:\n" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -576,7 +716,7 @@ msgstr "" " -t, --test тестира целовитост запаковане датотеке\n" " -l, --list исписује податке о „.xz“ датотекама" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -584,7 +724,7 @@ msgstr "" "\n" " Измењивачи рада:\n" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -595,7 +735,7 @@ msgstr "" " (рас)запакивања\n" " -c, --stdout пише на стандардни излаз и не брише улазне датотеке" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -603,10 +743,18 @@ msgstr "" " --single-stream распакује само први ток, и тихо\n" " занемарује могуће преостале улазне податке" -#: src/xz/message.c:1125 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -620,7 +768,7 @@ msgstr "" " завршавати знаком новог реда\n" " --files0[=ДТТКА] као „--files“ али користи празан знак као завршни" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -628,12 +776,18 @@ msgstr "" "\n" " Основне опције формата датотеке и запакивања:\n" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=ФМТ формат датотеке за кодирање и декодирање; могуће\n" " вредности су „auto“ (основно), „xz“, „lzma“,\n" @@ -641,13 +795,13 @@ msgstr "" " -C, --check=ПРОВЕРА врста провере целовитости: „none“ (користите уз\n" " опрез), „crc32“, „crc64“ (основно), или „sha256“" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" " --ignore-check не потврђује проверу целовитости приликом\n" " распакивања" -#: src/xz/message.c:1145 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -656,7 +810,7 @@ msgstr "" " обзир коришћење меморије запакивања *и* распакивања\n" " пре него ли употребите 7-9!" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -665,16 +819,20 @@ msgstr "" " времена процесора; не утиче на потребе меморије\n" " распакивача" -#: src/xz/message.c:1153 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=БР користи највише БР нити; основно је 1; поставите\n" " на 0 за коришћење онолико нити колико има\n" " процесорских језгара" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -685,17 +843,24 @@ msgstr "" " бајта улаза; користите ово да поставите величину\n" " блока за нитирано запакивање" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=ВЕЛИЧИНА\n" " започиње нови „.xz“ блок након датих зарезом\n" " раздвојених периода незапакованих података" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -708,14 +873,22 @@ msgstr "" " читања још улаза блокираће, сви подаци на чекању се\n" " истискују ван" -#: src/xz/message.c:1172 -#, no-c-format +#: src/xz/message.c:1026 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#| " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=ОГРАНИЧЕЊЕ\n" " --memlimit-decompress=ОГРАНИЧЕЊЕ\n" @@ -724,7 +897,7 @@ msgstr "" " запакивање, распакивање, или оба; ОГРАНИЧЕЊЕ је у\n" " бајтовима, % o РАМ, или 0 за основно" -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -733,7 +906,7 @@ msgstr "" " коришћења меморије, даје грешку уместо дотеривања\n" " подешавања" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -742,7 +915,27 @@ msgstr "" " Произвољни ланац филтера за запакивање (алтернатива за коришћење\n" " претподешавања):" -#: src/xz/message.c:1194 +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -773,15 +966,28 @@ msgstr "" " depth=БРОЈ највећа дубина тражења; 0=самостално\n" " (основно)" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -796,7 +1002,7 @@ msgstr "" " start=БРОЈ померај почетка за претварања\n" " (основно=0)" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -809,7 +1015,7 @@ msgstr "" " dist=БРОЈ растојање између бајтова који су\n" " одузети из свих других (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1229 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -817,7 +1023,7 @@ msgstr "" "\n" " Остале опције:\n" -#: src/xz/message.c:1232 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -826,17 +1032,17 @@ msgstr "" " грешке такође\n" " -v, --verbose бива опширан; наведите два пута за још опширније" -#: src/xz/message.c:1237 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn чини да упозорења не делују на стање излаза" -#: src/xz/message.c:1239 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot користи поруке обрадиве рачунаром\n" " (корисно за скрипте)" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -844,7 +1050,7 @@ msgstr "" " --info-memory приказује укупан износ РАМ-а и тренутно активна\n" " ограничења коришћења меморије, и излази" -#: src/xz/message.c:1245 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -853,7 +1059,7 @@ msgstr "" " опције)\n" " -H, --long-help приказује ову дугу помоћ и излази" -#: src/xz/message.c:1249 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -862,11 +1068,12 @@ msgstr "" " -H, --long-help приказује дугу помоћ (исписује такође и напредне\n" " опције)" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version приказује број издања и излази" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -878,31 +1085,46 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1262 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Грешке пријавите на <%s> (на енглеском или финском).\n" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "„%s“ матична страница: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ОВО ЈЕ РАЗВОЈНО ИЗДАЊЕ И НИЈЕ НАМЕЊЕНО ЗА ПРОФЕСИОНАЛНУ УПОТРЕБУ." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Неподржан ланац филтера или опције филтера" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Опције морају бити парови „name=value“ раздвојени зарезима" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Неисправан назив опције" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Неисправна вредност опције" @@ -916,24 +1138,15 @@ msgstr "Неподржано претподешавање „LZMA1/LZMA2“: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Збир „lc“ и „lp“ не сме премашити 4" -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "Изабрани налазач поклапања захтева барем „nice=%<PRIu32>“" - -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: Са „--format=raw“, „--suffix=.SUF“ је потребно осим ако пише на стандардни излаз" - -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Назив датотеке има непознат суфикс, прескачем" -#: src/xz/suffix.c:185 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Датотека већ има суфикс „%s“, прескачем" #: src/xz/suffix.c:393 @@ -941,45 +1154,106 @@ msgstr "%s: Датотека већ има суфикс „%s“, прескач msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Неисправан суфикс назива датотеке" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Вредност није не-негативан децимални цео број" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Неисправан суфикс умножавача" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Исправни суфикси су KiB (2^10), MiB (2^20), и GiB (2^30)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "Вредност опције „%s“ мора бити у опсегу [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:267 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Празан назив датотеке, прескачем" - -#: src/xz/util.c:281 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Запаковани подаци се не могу читати из терминала" -#: src/xz/util.c:294 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Запаковани подаци се не могу писати на терминал" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: Премало је да би било исправна „.xz“ датотека" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Писање на стандардни излаз није успело" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Нисам успео да укључим безбедно окружење" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Ограничење коришћења меморије за запакивање: " + +#, c-format +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Токова: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Блокова: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Однос: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Провера: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Токови:\n" +#~ " Ток Блокови Помезапак Поменезапак Велзапак Велнезапак Однос Провера Попуна" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Блокови:\n" +#~ " Ток Блок Помезапак Поменезапак Велукупн Велнезапак Однос Провера" + +#, c-format +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " ВреднПров %*s Заглав Заставице Велзапак Коришмемор Филтери" + +#, c-format +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "Изабрани налазач поклапања захтева барем „nice=%<PRIu32>“" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "Безбедно окружење је искључено услед несагласних аргумената линије наредби" diff --git a/po/stamp-po b/po/stamp-po new file mode 100644 index 00000000..9788f702 --- /dev/null +++ b/po/stamp-po @@ -0,0 +1 @@ +timestamp diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..65d8ad6f --- /dev/null +++ b/po/sv.gmo @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 21:37+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”." #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -187,16 +187,12 @@ msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon för --filters%u från %s MiB till msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Fel vid ändring till filterkedja %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" @@ -211,111 +207,111 @@ msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Filen verkar ha flyttats, tar inte bort" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Indatafilen har mer än en hårdlänk, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Tomt filnamn, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggan till standard ut: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Stängning av filen misslyckades: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Läsfel: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Oväntat filslut" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Skrivfel: %s" @@ -576,26 +572,26 @@ msgstr "Pröva ”lzmainfo” med .lzma-filer." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Fel vid läsning av filnamn: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Oväntat slut av indata vid läsning av filnamn" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Nulltecken hittades vid läsning av filnamn; kanske du menade att använda ”--files0” istället för ”--files”?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimering och dekomprimering med --robot stöds inte än." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard in" @@ -603,68 +599,68 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Internt fel" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Kan inte etablera signalhanterare" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filintegritet" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat okänt" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Flaggor stöds inte" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimerad data är korrupt" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Oväntat avslut av indata" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filterkedja: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Testa ”%s --help” för mer information." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -675,15 +671,15 @@ msgstr "" "Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationsläge:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -695,7 +691,7 @@ msgstr "" " -t, --test testa integritet för komprimerad fil\n" " -l, --list lista information om .xz-filer" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -703,7 +699,7 @@ msgstr "" "\n" " Operationsmodifierare:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -714,7 +710,7 @@ msgstr "" " länkar\n" " -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "" " --single-stream dekomprimera endast den första strömmen och hoppa\n" " tyst över eventuellt återstående indata" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -738,7 +734,7 @@ msgstr "" " filnamn måste avslutas med nyradstecken\n" " --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "" "\n" " Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -758,11 +754,11 @@ msgstr "" " -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n" " försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard), eller ”sha256”" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "" " minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n" " i beaktande innan du använder 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -780,7 +776,7 @@ msgstr "" " använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n" " dekomprimerare" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=NUM använd högst NUM trådar; standard är 0 vilket använder\n" " lika många trådar som det finns processorkärnor" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -799,7 +795,7 @@ msgstr "" " använd detta för att sätta blockstorleken för trådad\n" " komprimering" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -813,7 +809,7 @@ msgstr "" " ange valfritt ett filterkedjenummer (0-9) följt av ett\n" " ”:” före den okomprimerade datastorleken" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -826,7 +822,7 @@ msgstr "" " mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n" " att spolas ut" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "" " dekomprimering, trådad dekomprimering, eller alla av\n" " dessa; BEGR är i byte, % RAM, eller 0 för standardvärden" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -854,7 +850,7 @@ msgstr "" " minnesanvändning, ge ett fel istället för att justera ner\n" " inställningarna" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "" " Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n" " förinställningar):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -874,7 +870,7 @@ msgstr "" " liblzma-filtersträngar; använd --filters-help för\n" " mer information" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -885,7 +881,7 @@ msgstr "" " syntax för liblzma-filtersträngar att\n" " använda med --block-list" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -893,7 +889,7 @@ msgstr "" " --filters-help visa mer information om syntax för\n" " liblzma-filtersträngar och avsluta." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -924,7 +920,7 @@ msgstr "" " bt4)\n" " depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -951,7 +947,7 @@ msgstr "" " start=NUM startposition för\n" " konverteringar (standard=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -963,7 +959,7 @@ msgstr "" " dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras\n" " från varandra (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "" "\n" " Andra flaggor:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -980,17 +976,17 @@ msgstr "" " undertrycka fel\n" " -v, --verbose var utförlig; ange två gånger för än mer utförlig" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n" " (användbara för skript)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -998,7 +994,7 @@ msgstr "" " --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n" " begränsningen av minnesanvändning och avsluta" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr "" " flaggorna)\n" " -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1016,11 +1012,11 @@ msgstr "" " -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n" " flaggorna)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version visa versionsnumret och avsluta" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1033,23 +1029,23 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Rapportera fel till <%s> (på engelska eller finska).\n" "Rapportera översättningsfel till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s webbsida: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1061,7 +1057,7 @@ msgstr "" "separeras med mellanslag eller ”--”. Alternativt kan en förinställning\n" "<0-9>[e] anges istället för en filterkedja.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Filtren som stöds och flaggorna för dem är:" @@ -1156,6 +1152,9 @@ msgstr "Skrivning till standard ut misslyckades" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan" + #~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" #~ msgstr "Den valda matchningshittaren kräver åtminstone nice=%<PRIu32>" diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..12dcddc2 --- /dev/null +++ b/po/tr.gmo @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-05 19:00+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -19,127 +19,183 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/xz/args.c:64 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: --block-list için geçersiz argüman" -#: src/xz/args.c:74 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: --block-list için çok fazla argüman" -#: src/xz/args.c:103 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0, yalnızca --block-list içindeki son öge olarak kullanılabilir" -#: src/xz/args.c:436 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Bilinmeyen dosya biçimi türü" -#: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Desteklenmeyen bütünlük denetimi türü" -#: src/xz/args.c:503 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "'--files' veya '--files0' ile yalnızca bir dosya belirtilebilir." -#: src/xz/args.c:571 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Çevre değişkeni %s, pek fazla argüman içeriyor" -#: src/xz/args.c:673 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Sıkıştırma desteği, yapım sırasında devre dışı bırakıldı" -#: src/xz/args.c:680 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Sıkıştırma açma desteği, yapım sırasında devre dışı bırakıldı" -#: src/xz/args.c:686 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "lzip dosyalarının (.lz) sıkıştırılması desteklenmiyor" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: --format-raw ile, stdout'a yazılmıyorsa --suffix=.SUF gereklidir" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Olabilecek en çok süzgeç sayısı dörttür" -#: src/xz/coder.c:134 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Verilen süzgeç ayarı için bellek kullanım sınırı pek düşük." -#: src/xz/coder.c:169 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Ham kipte bir önayar kullanımı önerilmez." -#: src/xz/coder.c:171 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Önayarların kesin seçenekleri yazılım sürümleri arasında ayrım gösterebilir." -#: src/xz/coder.c:194 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma biçimi, yalnızca LZMA1 süzgecini destekler" -#: src/xz/coder.c:202 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1, .xz biçimi ile birlikte kullanılamaz" -#: src/xz/coder.c:219 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Süzgeç zinciri, --flush-timeout ile uyumsuz" -#: src/xz/coder.c:225 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "--flush-timeout nedeniyle tek iş parçacıklı kipe geçiliyor" -#: src/xz/coder.c:249 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Desteklenmeyen seçenekler" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "En çok %<PRIu32> iş parçacığı kullanılıyor." -#: src/xz/coder.c:265 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Desteklenmeyen süzgeç zinciri veya süzgeç seçenekleri" -#: src/xz/coder.c:277 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Sıkıştırma açma, %s MiB belleğe gereksinim duyacak." -#: src/xz/coder.c:309 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "%3$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için iş parçacığı sayısı %1$s -> %2$s olarak ayarlandı" -#: src/xz/coder.c:329 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "İş parçacıklarının sayısı %s -> 1 olarak azaltıldı. %s MiB otomatik bellek sınırı hâlâ aşılıyor. %s MiB belleğe gereksinim var. Yine de sürdürülüyor." -#: src/xz/coder.c:356 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "%s MiB bellek kullanım sınırını aşmamak için tek iş parçacıklı kipe geçiliyor" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlük boyutu %2$s MiB'tan %3$s MiB'a ayarlandı" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlük boyutu %2$s MiB'tan %3$s MiB'a ayarlandı" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Veriyolu oluştururken hata: %s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Veriyolu oluştururken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:235 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Kum havuzu etkinleştirilemedi" - -#: src/xz/file_io.c:277 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() başarısız oldu: %s" @@ -154,252 +210,252 @@ msgstr "%s: poll() başarısız oldu: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:344 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Dosya taşınmış gibi görünüyor, kaldırılmıyor" -#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kaldırılamıyor: %s" -#: src/xz/file_io.c:377 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Dosya sahibi ayarlanamıyor: %s" -#: src/xz/file_io.c:390 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Dosya grubu ayarlanamıyor: %s" -#: src/xz/file_io.c:409 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Dosya izinleri ayarlanamıyor: %s" -#: src/xz/file_io.c:535 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Standart girdi'den dosya durum bayrakları alınırken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Bir sembolik bağ, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:684 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Bir dizin, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:690 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Olağan bir dosya değil, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Dosyanın setuid'si veya setgid biti ayarlanmış, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Dosyanın yapışkan bit seti var, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:721 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Girdi dosyasında birden çok sabit bağ var, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:763 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Boş dosya adı, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:817 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Standart girdi'ye durum bayrakları geri yüklenirken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:865 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Standart çıktı'dan dosya durum bayrakları alınırken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:1043 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Standart çıktı'dan O_APPEND bayrağı geri yüklenirken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:1055 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Dosyayı kapatma başarısız: %s" -#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Bir aralıklı dosya oluşturmaya çalışırken arama başarısız: %s" -#: src/xz/file_io.c:1192 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Okuma hatası: %s" -#: src/xz/file_io.c:1222 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Dosyayı ararken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Dosyanın beklenmedik sonu" -#: src/xz/file_io.c:1305 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Yazma hatası: %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Fiziksel bellek miktarı (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "İşlemci iş parçacığı sayısı:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "Sıkıştırma:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "Sıkıştırma açma:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Çok iş parçacıklı sıkıştırma açma:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "-T0 için öntanımlı:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "Donanım bilgisi:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "Bellek kullanım sınırları:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "Akışlar:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "Bloklar:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "Sıkıştırılmış boyut:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "Sıkıştırılmamış boyut:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "Oran:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "Denetim:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "Akış dolgusu:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "Gereken bellek:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "Üstbilgideki boyut:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "Dosya sayısı:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "Akış" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "Blok" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "SkştrOfseti" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "SkştrmmşOfset" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "SkştrBoyut" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "SkştrmmşBoyut" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "ToplamBoyut" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "Oran" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "Denetim" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "DğrDentm" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "Dolgu" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "Üstveri" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "Bayrak" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "BelKullnm" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" @@ -407,7 +463,7 @@ msgstr "Süzgeçler" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -415,60 +471,60 @@ msgstr "Yok" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "?-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "?-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "?-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "?-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "?-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "?-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "?-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "?-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "?-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "?-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "?-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "?-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Dosya boş" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük" @@ -477,41 +533,45 @@ msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:730 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " Akış Blok Sıkıştırıl. Sıkıştırmas. Oran Denetim Dosya ad" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " En düşük XZ Utils sürümü: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1178 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s dosya\n" msgstr[1] "%s dosya\n" -#: src/xz/list.c:1191 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Toplamlar:" -#: src/xz/list.c:1269 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list, yalnızca .xz dosyalarında çalışır (--format=xz veya --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1275 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list, standart girdi'den okumayı desteklemez" @@ -526,15 +586,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Dosya adları okunurken beklenmedik girdi sonu" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Dosya adları okunurken boş karakter bulundu; '--files' yerine '--files0' mı demek istediniz?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "--robot ile sıkıştırma ve sıkıştırma açma henüz desteklenmiyor." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okunamıyor" @@ -542,68 +603,69 @@ msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okuna #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "İç hata (yazılım hatası)" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Sinyal işleyicileri tesis edilemiyor" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Bütünlülük denetimi yok; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Desteklenmeyen bütünlülük denetimi türü; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Bellek kullanım sınırına erişildi" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Dosya biçimi tanımlanamıyor" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Desteklenmeyen seçenekler" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Sıkıştırılmış veri hasarlı" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Beklenmedik girdi sonu" -#: src/xz/message.c:868 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınırlandırıcı devre dışı bırakıldı." -#: src/xz/message.c:896 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınır, %s." -#: src/xz/message.c:915 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Süzgeç zinciri: %s\n" -#: src/xz/message.c:926 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin." -#: src/xz/message.c:952 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -614,15 +676,15 @@ msgstr "" ".xz biçimindeki dosyaları sıkıştırın veya sıkıştırmasını açın.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:959 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de geçerlidir.\n" -#: src/xz/message.c:963 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " İşlem kipi:\n" -#: src/xz/message.c:966 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -634,7 +696,7 @@ msgstr "" " -t, --test sıkıştırılmış dosya bütünlüğünü sına\n" " -l, --list .xz dosyaları hakkında bilgi listele" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -642,7 +704,7 @@ msgstr "" "\n" " İşlem değiştiricileri:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -653,7 +715,7 @@ msgstr "" " sıkıştır/sıkıştırmayı aç\n" " -c, --stdout standart çıktıya yaz ve girdi dosyalarını silme" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -661,10 +723,18 @@ msgstr "" " --single-stream yalnızca ilk akışın sıkıştırmasını aç ve sessizce\n" " kalan girdi verisini yok say" -#: src/xz/message.c:987 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -678,7 +748,7 @@ msgstr "" " --files0[=DSYA] --files gibi; ancak sonlandırıcı olarak null karakteri\n" " kullan" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -686,12 +756,18 @@ msgstr "" "\n" " Temel dosya biçimi ve sıkıştırma seçenekleri:\n" -#: src/xz/message.c:998 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=BÇM kodlanacak veya kodu çözülecek dosya biçimi; olası\n" " değerler: `auto' (öntanımlı), `xz', `lzma', 'lzip'\n" @@ -699,11 +775,11 @@ msgstr "" " -C, --check=DNTLE bütünlük denetimi türü: `none' (dikkatli kullanın),\n" " `crc32', `crc64' (öntanımlı) veya `sha256'" -#: src/xz/message.c:1003 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check sıkıştırma açarken bütünlük denetimini doğrulama" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -711,7 +787,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 sıkıştırma önayarı; öntanımlı 6; 7-9 kullanmadan önce\n" " sıkıştırma açıcı bellek kullanımını hesaba katın!" -#: src/xz/message.c:1011 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -720,16 +796,20 @@ msgstr "" " iyileştirmeye çalış; sıkıştırma açıcı bellek\n" " gereksinimlerini etkilemez" -#: src/xz/message.c:1015 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=SAYI en çok SAYI iş parçacığı kullan; öntanımlı 1; var olan\n" " işlemci çekirdeği kadar iş parçacığı kullanmak için\n" " 0'a ayarlayın" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -740,17 +820,24 @@ msgstr "" " iş parçacığı kullanan sıkıştırma için blok boyutunu\n" " ayarlamak için bunu kullanın" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=BOYUTLAR\n" " sıkıştırılmamış verinin virgülle ayrılmış verilen\n" " aralıklarından sonra yeni bir .xz bloku başlat" -#: src/xz/message.c:1028 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -762,7 +849,7 @@ msgstr "" " milisaniye geçmişse ve daha çok girdi okuma bloklarsa\n" " tüm bekleyen veri floşlanır" -#: src/xz/message.c:1034 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -781,7 +868,7 @@ msgstr "" " açma veya tümü için bellek kullanımı sınırını ayarla;\n" " LİMİT, bayt, RAM % veya öntanımlılar için 0'dır" -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -789,7 +876,7 @@ msgstr "" " --no-adjust sıkıştırma ayarları bellek kullanımı sınırını aşarsa\n" " ayarı aşağı doğru düzeltmek yerine bir hata ver" -#: src/xz/message.c:1049 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -797,7 +884,27 @@ msgstr "" "\n" " Sıkıştırma için özel süzgeç zinciri (önayar kullanımı alternatifi):" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -826,7 +933,19 @@ msgstr "" " mf=AD eşleşme bul (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=NUM en büyük arama derinliği; 0=oto (öntanımlı)" -#: src/xz/message.c:1073 +#: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -836,6 +955,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -850,7 +970,7 @@ msgstr "" " Tüm BCJ süzgeçleri için geçerli SÇNKLR:\n" " start=NUM dönüşümler başlangıç ofseti (öntanımlı=0)" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -863,7 +983,7 @@ msgstr "" " dist=NUM birbirinden çırakılar baytlar arasındaki\n" " uzaklık (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1094 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -871,7 +991,7 @@ msgstr "" "\n" " Diğer seçenekler:\n" -#: src/xz/message.c:1097 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -880,17 +1000,17 @@ msgstr "" " belirt\n" " -v, --verbose ayrıntılı ol; daha da çok ayrıntı için iki kez belirt" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn uyarıların çıkış durumunu etkilemesine izin verme" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot makine-ayrıştırılabilir iletiler kullan (betikler için\n" " yararlı)" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -898,7 +1018,7 @@ msgstr "" " --info-memory toplam RAM miktarını ve şu anki bellek kullanımı\n" " sınırlarını görüntüle ve çık" -#: src/xz/message.c:1110 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -906,7 +1026,7 @@ msgstr "" " -h, --help kısa yardımı görüntüle (temel seçenekleri listeler)\n" " -H, --long-help bu uzun yardımı görüntüle ve çık" -#: src/xz/message.c:1114 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -914,11 +1034,12 @@ msgstr "" " -h, --help bu kısa yardımı görüntüle ve çık\n" " -H, --long-help uzun yardımı görüntüle (gelişmiş seçenekleri listeler)" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version sürüm numarasını görüntüle ve çık" -#: src/xz/message.c:1121 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -930,31 +1051,46 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Hataları <%s> adresine bildirin (İngilizce veya Fince).\n" -#: src/xz/message.c:1129 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ana sayfası: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "BU, NORMAL KULLANIM İÇİN OLMAYAN BİR GELİŞTİRME SÜRÜMÜDÜR." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Desteklenmeyen süzgeç zinciri veya süzgeç seçenekleri" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Seçenekler, virgülle ayrılmış 'ad=değer' çiftleri olmalıdır" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Geçersiz seçenek adı" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Geçersiz seçenek değeri" @@ -968,57 +1104,76 @@ msgstr "Desteklenmeyen LZMA1/LZMA2 önayarı: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc ve lp'nin toplamı 4'ü geçmemelidir" -#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: --format-raw ile, stdout'a yazılmıyorsa --suffix=.SUF gereklidir" - #: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Dosya adında bilinmeyen sonek var, atlanıyor" #: src/xz/suffix.c:186 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Dosyada '%s' soneki halihazırda var, atlanıyor" -#: src/xz/suffix.c:402 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Geçersiz dosya adı soneki" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Değer, bir negatif olmayan ondalık tamsayı" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Geçersiz çoklayıcı soneki" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Geçerli sonekler: 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) ve 'GiB' (2^30)." -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "'%s' seçeneği değeri erimde olmalıdır [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:269 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Bir uçbirimden sıkıştırılmış veri okunamaz" -#: src/xz/util.c:282 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Bir uçbirime sıkıştırılmış veri yazılamaz" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Standart çıktı'ya yazma başarısız" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Kum havuzu etkinleştirilemedi" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e383add9 --- /dev/null +++ b/po/uk.gmo @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 17:26+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Разом із параметрами --files або --files0 можн #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -185,16 +185,12 @@ msgstr "Скориговано розмір словника LZMA%c для --fil msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Помилка під час спроби перейти до ланцюжка фільтрів %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Помилка під час створення каналу: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Не вдалося увімкнути пісочницю" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: помилка poll(): %s" @@ -209,111 +205,111 @@ msgstr "%s: помилка poll(): %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: здається, файл пересунуто; не вилучаємо" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: не вдалося встановити власника файла: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: не вдалося встановити групу власника файла: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: не вдалося встановити права доступу до файла: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Помилка під час спроби отримання прапорців стану файла зі стандартного джерела вхідних даних: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: є символічним посиланням; пропускаємо" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: є каталогом; пропускаємо" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: не є звичайним файлом; пропускаємо" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: для файла встановлено біт setuid або setgid; пропускаємо" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: для файла встановлено липкий біт; пропускаємо" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: виявлено декілька жорстких посилань на файл із вхідними даними; пропускаємо" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Порожня назва файла; пропускаємо" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Помилка під час спроби відновлення прапорців стану для стандартного джерела вхідних даних: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Помилка під час спроби отримання прапорців стану файла зі стандартного виведення: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Помилка під час спроби відновлення прапорця O_APPEND для стандартного виведення: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: не вдалося закрити файл: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: помилка позиціювання під час спроби створити розріджений файл: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: помилка читання: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: помилка позиціювання у файлі: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: неочікуваний кінець файла" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: помилка під час спроби запису: %s" @@ -575,26 +571,26 @@ msgstr "Спробуйте «lzmainfo» із файлами .lzma." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "Використання --list скасовує підтримку читання зі стандартного джерела вхідних даних" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: помилка під час читання назв файлів: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: неочікуваний кінець вхідних даних під час читання назв файлів" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: під час читання назв файлів виявлено нуль-символ; можливо, ви хотіли скористатися --files0, а не --files?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "У поточній версії ще не передбачено підтримки стискання або розпаковування з параметром --robot." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Читання даних зі стандартного джерела вхідних даних неможливе, якщо зі стандартного джерела даних виконується читання назв файлів standard input" @@ -602,68 +598,68 @@ msgstr "Читання даних зі стандартного джерела #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Внутрішня помилка (вада)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Не вдалося встановити обробники сигналів" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Немає перевірки цілісності; цілісність файлів перевірено не буде" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Непідтримуваний тип перевірки цілісності; перевірки цілісності виконано не буде" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Перевищено обмеження на використання пам'яті" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файла не розпізнано" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Непідтримувані параметри" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Стиснені дані пошкоджено" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Несподіваний кінець вхідних даних" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "Потрібно %s МіБ пам'яті. Обмеження вимкнено." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Потрібно %s МіБ пам'яті. Маємо обмеження у %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: ланцюжок фільтрування: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Спробуйте «%s --help» для отримання докладнішого опису." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -674,17 +670,17 @@ msgstr "" "Стиснути або розпакувати файли у форматі .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для\n" "скорочених форм.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Режим роботи:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -696,7 +692,7 @@ msgstr "" " -t, --test перевірити цілісність стиснених файлів\n" " -l, --list вивести дані щодо файлів .xz" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -704,7 +700,7 @@ msgstr "" "\n" " Модифікатори дій:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -716,7 +712,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout записувати дані до стандартного виведення і не вилучати\n" " вхідні файли" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -724,7 +720,7 @@ msgstr "" " --single-stream розпакувати лише перший потік і без запитань\n" " ігнорувати решту вхідних даних" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -742,7 +738,7 @@ msgstr "" " --files0[=ФАЙЛ] подібний до --files, але список файлів завершується\n" " нуль-символом" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "" "\n" " Базові параметри формату файлів і стискання:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -762,11 +758,11 @@ msgstr "" " -C, --check=ТИП тип перевірки цілісності: none («немає», будьте обережні),\n" " crc32, crc64 (типовий) або sha256" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check не виконувати перевірку цілісності при розпаковуванні" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -775,7 +771,7 @@ msgstr "" " параметри використання пам'яті для пакування і\n" " розпакування, перш ніж використовувати рівні 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -784,7 +780,7 @@ msgstr "" " процесора; не впливає на вимоги щодо пам'яті для\n" " розпаковування" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "" " значення 0, за якого програма використовує стільки\n" " потоків, скільки є ядер у процесора" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -805,7 +801,7 @@ msgstr "" " встановлення розміру блоку для пакування у декілька\n" " потоків" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -819,7 +815,7 @@ msgstr "" " можна вказати номер ланцюжка фільтрів (0-9) із\n" " завершальною «:» до розміру нестиснених даних" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -832,7 +828,7 @@ msgstr "" " минуло більше за ЧАС_ОЧІКУВАННЯ мілісекунд, витерти\n" " усі дані у черзі" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -851,7 +847,7 @@ msgstr "" " або усіх режимів; ОБМЕЖЕННЯ слід вказувати у байтах,\n" " % RAM або вказати 0 (типове значення)" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -860,7 +856,7 @@ msgstr "" " обмежень на пам'ять, вивести помилку і не коригувати\n" " параметри" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "" " Нетиповий ланцюжок фільтрування для стискання (альтернатива використання\n" " рівнів):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -880,7 +876,7 @@ msgstr "" " рядків фільтрів liblzma; скористайтеся --filters-help,\n" " щоб дізнатися більше" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -891,7 +887,7 @@ msgstr "" " синтаксису рядків ланцюжка фільтрів liblzma для\n" " використання з --block-list" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "" " --filters-help вивести докладніші відомості щодо синтаксису рядків\n" " liblzma і завершити роботу." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -930,7 +926,7 @@ msgstr "" " bt4; bt4)\n" " depth=N макс. глибина пошуку; 0=авто (типова)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -956,7 +952,7 @@ msgstr "" " Коректні значення ПАРАМЕТРИ для усіх фільтрів BCJ:\n" " start=N початковий зсув для перетворень (типовий=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -968,7 +964,7 @@ msgstr "" " dist=N відстань між байтами, які віднімаються\n" " один від одного (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -976,7 +972,7 @@ msgstr "" "\n" " Інші параметри:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -986,17 +982,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose режим докладних повідомлень; вкажіть двічі, щоб підвищити\n" " докладність" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn попередження не впливають на стан виходу" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot використовувати повідомлення для обробки комп'ютером\n" " (корисно для створення сценаріїв)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "" " --info-memory вивести загальні дані щодо оперативної пам'яті і поточних\n" " обмежень щодо її використання, потім завершити роботу" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -1014,7 +1010,7 @@ msgstr "" " -H, --long-help вивести це розширене довідкове повідомлення і завершити\n" " роботу" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1023,11 +1019,11 @@ msgstr "" " -H, --long-help показати розгорнуту довідку (із усіма додатковими\n" " параметрами)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version вивести дані щодо версії програми і завершити роботу" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1041,23 +1037,23 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Сповіщайте розробників про вади за адресою <%s>\n" "(англійською і фінською).\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ЦЕ ТЕСТОВА ВЕРСІЯ, ЯКУ НЕ ПРИЗНАЧЕНО ДЛЯ ПРОМИСЛОВОГО ВИКОРИСТАННЯ." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1069,7 +1065,7 @@ msgstr "" "можна відокремлювати від інших пробілами або «--». Крім того, можна вказати\n" "шаблон <0-9>[e] замість ланцюжка фільтрів.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Підтримувані фільтри та їхні параметри:" @@ -1163,3 +1159,6 @@ msgstr "Не вдалося записати дані до стандартно #: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" + +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Не вдалося увімкнути пісочницю" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..40fabad9 --- /dev/null +++ b/po/vi.gmo @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 10:23+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Chỉ được đưa ra một tập tin cho “--files” hay “--files #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 -#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 -#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 #: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 #: src/xz/list.c:599 #, c-format @@ -183,16 +183,12 @@ msgstr "Chỉnh cỡ từ điển LZMA%c cho --filters%u từ %s MiB thành %s M msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Gặp lỗi thay đổi chuỗi móc xích lọc %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo một ống dẫn: %s" -#: src/xz/file_io.c:332 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Không bật được sandbox" - -#: src/xz/file_io.c:374 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: hàm poll() bị lỗi: %s" @@ -207,111 +203,111 @@ msgstr "%s: hàm poll() bị lỗi: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:441 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Tập tin có lẽ đã bị di chuyển, không phải gỡ bỏ" -#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ: %s" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Không thể đặt chủ sở hữu tập tin: %s" -#: src/xz/file_io.c:487 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Không thể đặt nhóm tập tin: %s" -#: src/xz/file_io.c:506 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Không thể đặt chế độ đọc ghi cho tập tin: %s" -#: src/xz/file_io.c:632 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy các cờ trạng thái tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn: %s" -#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Là một liên kết mềm nên bỏ qua" -#: src/xz/file_io.c:781 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Không phải là một thư mục nên bỏ qua" -#: src/xz/file_io.c:787 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Không phải là tập tin thường nên bỏ qua" -#: src/xz/file_io.c:804 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Tập tin có đặt bít setuid hoặc setgid nên bỏ qua" -#: src/xz/file_io.c:811 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Tập tin có bít sticky nên bỏ qua" -#: src/xz/file_io.c:818 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Tập tin đầu vào có nhiều hơn một liên kết cứng nên bỏ qua" -#: src/xz/file_io.c:860 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Tên tập tin trống rỗng nên bỏ qua" -#: src/xz/file_io.c:914 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi các cờ trạng thái tới đầu vào tiêu chuẩn: %s" -#: src/xz/file_io.c:962 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy các cờ trạng thái tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn: %s" -#: src/xz/file_io.c:1161 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi cờ O_APPEND trên đầu ra tiêu chuẩn: %s" -#: src/xz/file_io.c:1173 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s" -#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc khi cố tạo một tập tin rải rác: %s" -#: src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Lỗi đọc: %s" -#: src/xz/file_io.c:1339 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc tập tin: %s" -#: src/xz/file_io.c:1363 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Kết thúc tập tin bất ngờ" -#: src/xz/file_io.c:1422 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Lỗi ghi: %s" @@ -571,26 +567,26 @@ msgstr "Thử 'lzmainfo' với các tập tin .lzma." msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list không hỗ trợ đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/xz/main.c:95 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Gặp lỗi khi đọc tên tập tin: %s" -#: src/xz/main.c:102 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Gặp kết thúc đầu vào bất ngờ khi đọc các tên tập tin" -#: src/xz/main.c:126 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Gặp ký hiệu null khi đọc tên tập tin; có lẽ ý bạn muốn là dùng “--files0” chứ không phải “--files'?" -#: src/xz/main.c:206 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Nén và giải nén với --robot vẫn chưa được hỗ trợ." -#: src/xz/main.c:284 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Không thể đọc dữ liệu từ đầu vào tiêu chuẩn khi đọc tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" @@ -598,68 +594,68 @@ msgstr "Không thể đọc dữ liệu từ đầu vào tiêu chuẩn khi đọ #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Lỗi nội bộ (lỗi)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Không thể thiết lập bộ xử lý tín hiệu" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Không có kiểm tra toàn vẹn nên không thể thẩm tra tính toàn vẹn của tập tin" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Kiểu kiểm tra toàn vẹn chưa được hỗ trợ; nên không thể thẩm tra tính toàn vẹn của tập tin" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Đã chạm mốc giới hạn sử dụng bộ nhớ" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "Tùy chọn không được hỗ trợ" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Dữ liệu đã nén bị hỏng" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Gặp kết thúc đầu vào bất ngờ" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "Yêu cầu cần có %s MiB bộ nhớ. Nhưng giới hạn bị tắt." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Yêu cầu cần có %s MiB bộ nhớ. Nhưng giới hạn là %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Móc xích lọc: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -670,15 +666,15 @@ msgstr "" "Nén hoặc giải nén các TẬP TIN có định dạng .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Các tùy chọn dài bắt buộc phải có đối số thì với tùy chọn ngắn cũng vậy.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Chế độ thao tác:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -690,7 +686,7 @@ msgstr "" " -t, --test kiểm tra tính toàn vẹn của tập tin nén\n" " -l, --list liệt kê các thông tin về tập tin .xz" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "" "\n" " Bộ chỉnh sửa thao tác:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -708,7 +704,7 @@ msgstr "" " -f, --force buộc ghi đè tập tin đầu ra và (giải) nén các liên kết\n" " -c, --stdout ghi ra đầu ra tiêu chuẩn và không xóa tập tin đầu vào" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -716,7 +712,7 @@ msgstr "" " --single-stream chỉ giải nén luồng dữ liệu đầu, và bỏ qua\n" " dữ liệu đầu vào còn lại có thể" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -732,7 +728,7 @@ msgstr "" " chuẩn; chúng phải được kết thúc bằng ký tự dòng mới\n" " --files0[=TẬP-TIN] giống --files nhưng ký tự kết thúc là null" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -740,7 +736,7 @@ msgstr "" "\n" " Các tùy chọn về định dạng và nén cơ bản:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -752,11 +748,11 @@ msgstr "" " -C, --check=KIỂM kiểu kiểm tra toàn vẹn: “none” (thận trọng khi dùng),\n" " “crc32”, “crc64” (mặc định), hay “sha256”" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check không thẩm tra tính toàn vẹn khi giải nén" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -764,7 +760,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 đặt mức nén; mặc định là 6; tiêu dùng nhiều bộ nhớ khi nén\n" " và giải nén, nên tính toán trước khi dùng 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -772,7 +768,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme cố gắng nâng cao mức nén bằng cách dùng nhiều CPU hơn;\n" " nhưng không yêu cần nhiều bộ nhớ khi giải nén" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -780,7 +776,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=SỐ dùng tối đa là SỐ tuyến trình; mặc định là 0 ý là\n" " dùng số lượng bằng số lõi vi xử lý" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -790,7 +786,7 @@ msgstr "" " bắt đầu một khối .xz mới sau mỗi CỠ byte của đầu vào;\n" " dùng tùy chọn này để đặt cỡ khối cho nén tuyến trình" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -804,7 +800,7 @@ msgstr "" " chỉ định số móc xích bộ lọc (0-9) theo sau là ':' trước\n" " kích cỡ dữ liệu chưa nén" -#: src/xz/message.c:1039 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -816,7 +812,7 @@ msgstr "" " kể từ lần đẩy dữ liệu lên đĩa trước đó và đang đọc thêm\n" " khối nữa, mọi dữ liệu đang chờ sẽ được ghi lên đĩa" -#: src/xz/message.c:1045 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -835,7 +831,7 @@ msgstr "" " giải nén tuyến trình, hoặc tất cả; GIỚI_HẠN có đơn vị là\n" " byte, % của RAM, hay 0 cho mặc định" -#: src/xz/message.c:1054 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -843,7 +839,7 @@ msgstr "" " --no-adjust nếu các cài đặt nén vượt quá giới hạn dùng bộ nhớ,\n" " đưa ra một lỗi thay vì sửa đổi các cài đặt xuống" -#: src/xz/message.c:1060 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -851,7 +847,7 @@ msgstr "" "\n" " Móc xích lọc tùy chỉnh cho nén (thay cho việc dùng chỉnh trước):" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -861,7 +857,7 @@ msgstr "" " --filters=CÁC_BỘ_LỌC đặt móc xích bộ lọc sử dụng cú pháp chuỗi bộ lọc\n" " liblzma dùng để biết thêm chi tiết" -#: src/xz/message.c:1069 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -871,7 +867,7 @@ msgstr "" " đặt móc xích lọc thêm sử dụng cú pháp chuỗi bộ lọc\n" " liblzma để dùng với --block-list" -#: src/xz/message.c:1075 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "" " --filters-help hiển thị thêm thông tin về cú pháp bộ lọc liblzma\n" " rồi thoát." -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -907,7 +903,7 @@ msgstr "" " mf=TÊN bộ tìm khớp (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=SỐ mức sâu tìm kiếm tối đa; 0=tự động (mặc định)" -#: src/xz/message.c:1101 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -933,7 +929,7 @@ msgstr "" " các tùy chọn hợp lệ cho mọi bộ lọc BCJ:\n" " start=SỐ khoảng bù khởi đầu cho chuyển đổi (mặc định=0)" -#: src/xz/message.c:1115 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -946,7 +942,7 @@ msgstr "" " dist=SỐ khoảng cách giữa các byte được trừ từ\n" " những cái khác (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -954,7 +950,7 @@ msgstr "" "\n" " Tùy chọn khác:\n" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -963,19 +959,19 @@ msgstr "" " chỉ định hai lần nến bạn muốn chặn cả báo lỗi\n" " -v, --verbose thông báo chi tiết; dùng hai lần nếu muốn chi tiết hơn" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr "" " -Q, --no-warn làm cho các cảnh báo không ảnh hưởng đến\n" " trạng thái thoát" -#: src/xz/message.c:1133 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot dùng các thông báo mà máy có thể phân tích\n" " (hữu dụng với scripts)" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -983,7 +979,7 @@ msgstr "" " --info-memory hiển thị tổng lượng RAM và mức giới hạn tiêu dùng\n" " bộ nhớ hiện tại, rồi thoát" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -992,7 +988,7 @@ msgstr "" " (chỉ liệt kê các tùy chọn cơ bản)\n" " -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ rồi thoát" -#: src/xz/message.c:1143 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1001,11 +997,11 @@ msgstr "" " -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ\n" " (liệt kê cả những tùy chọn cấp cao)" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version hiển thị số phiên bản và thoát" -#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1018,23 +1014,23 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Hãy báo cáo lỗi cho <%s> (bằng tiếng Anh hoặc Phần Lan).\n" "Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n" -#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Trang chủ %s: <%s>.\n" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ĐÂY LÀ PHIÊN BẢN PHÁT TRIỂN VÀ NÓ KHÔNG PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH SẢN XUẤT." -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1046,7 +1042,7 @@ msgstr "" "có thể được ngăn cách bằng khoảng trắng hoặc '--'. Cách khác là dùng <0-9>[e]\n" "để chỉ định thay thay cho móc xích lọc.\n" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1166 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Các bộ lọc và các tùy chọn của chúng được hỗ trợ là:" @@ -1141,6 +1137,9 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu vào đầu ra tiêu chuẩn" msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi chưa biết" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Không bật được sandbox" + #~ msgid "Memory usage limit for compression: " #~ msgstr "Mức giới hạn dùng bộ nhớ cho nén: " diff --git a/po/xz.pot b/po/xz.pot new file mode 100644 index 00000000..c85bb01f --- /dev/null +++ b/po/xz.pot @@ -0,0 +1,1020 @@ +# SPDX-License-Identifier: 0BSD +# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) The XZ Utils authors and contributors +# This file is published under the BSD Zero Clause License. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XZ Utils 5.6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: src/xz/args.c:77 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:87 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:539 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file format type" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported integrity check type" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:606 +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:677 +#, c-format +msgid "The environment variable %s contains too many arguments" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:779 +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:786 +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:792 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:140 +msgid "Maximum number of filters is four" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 +msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 +msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:376 +msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:402 +msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:410 +msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:434 +#, c-format +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:443 +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:484 +#, c-format +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:515 +#, c-format +msgid "Using up to %<PRIu32> threads." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:531 +msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:552 +#, c-format +msgid "Decompression will need %s MiB of memory." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:584 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:604 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:631 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:756 +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:766 +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, c-format +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:207 +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, +#. and xz is going to remove the source file, xz first checks +#. if the source file still exists, and if it does, does its +#. device and inode numbers match what xz saw when it opened +#. the source file. If these checks fail, this message is +#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. +#. The check for device and inode numbers is there, because +#. it is possible that the user has put a new file in place +#. of the original file, and in that case it obviously +#. shouldn't be removed. +#: src/xz/file_io.c:274 +#, c-format +msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:307 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:320 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file group: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:339 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:465 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 +#, c-format +msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:614 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:620 +#, c-format +msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:637 +#, c-format +msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:644 +#, c-format +msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:651 +#, c-format +msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:693 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:748 +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:796 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:995 +#, c-format +msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:1007 +#, c-format +msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 +#, c-format +msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:1143 +#, c-format +msgid "%s: Read error: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:1173 +#, c-format +msgid "%s: Error seeking the file: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:1197 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of file" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:1256 +#, c-format +msgid "%s: Write error: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:237 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:268 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Decompression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:272 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:291 +msgid "Hardware information:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:298 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Streams:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Blocks:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Compressed size:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Check:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:74 +msgid "Memory needed:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:75 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:78 +msgid "Number of files:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "CompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "UncompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "TotalSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "CheckVal" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "MemUsage" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:168 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:174 +msgid "Unknown-2" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:175 +msgid "Unknown-3" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:177 +msgid "Unknown-5" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:178 +msgid "Unknown-6" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:179 +msgid "Unknown-7" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:180 +msgid "Unknown-8" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:181 +msgid "Unknown-9" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:183 +msgid "Unknown-11" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:184 +msgid "Unknown-12" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:185 +msgid "Unknown-13" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:186 +msgid "Unknown-14" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:187 +msgid "Unknown-15" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:350 +#, c-format +msgid "%s: File is empty" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:355 +#, c-format +msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) +#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename +#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to +#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". +#: src/xz/list.c:740 +msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 +#, c-format +msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this +#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". +#: src/xz/list.c:1188 +#, c-format +msgid "%s file\n" +msgid_plural "%s files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/xz/list.c:1201 +msgid "Totals:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1284 +msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 +msgid "--list does not support reading from standard input" +msgstr "" + +#: src/xz/main.c:89 +#, c-format +msgid "%s: Error reading filenames: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/main.c:96 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" +msgstr "" + +#: src/xz/main.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" +msgstr "" + +#: src/xz/main.c:191 +msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." +msgstr "" + +#: src/xz/main.c:289 +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 +msgid "Internal error (bug)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:785 +msgid "Cannot establish signal handlers" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:794 +msgid "No integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:797 +msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:804 +msgid "Memory usage limit reached" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:807 +msgid "File format not recognized" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:810 +msgid "Unsupported options" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:813 +msgid "Compressed data is corrupt" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:816 +msgid "Unexpected end of input" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:858 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:886 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:905 +#, c-format +msgid "%s: Filter chain: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:916 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:942 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:949 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:953 +msgid " Operation mode:\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:956 +msgid "" +" -z, --compress force compression\n" +" -d, --decompress force decompression\n" +" -t, --test test compressed file integrity\n" +" -l, --list list information about .xz files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:962 +msgid "" +"\n" +" Operation modifiers:\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:965 +msgid "" +" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:974 +msgid "" +" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +" ignore possible remaining input data" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:977 +msgid "" +" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +" omitted, filenames are read from the standard input;\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" +" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:986 +msgid "" +"\n" +" Basic file format and compression options:\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:988 +msgid "" +" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:993 +msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:997 +msgid "" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1001 +msgid "" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +" does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1005 +msgid "" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1010 +msgid "" +" --block-size=SIZE\n" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +" use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1014 +msgid "" +" --block-list=BLOCKS\n" +" start a new .xz block after the given comma-separated\n" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1020 +msgid "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +" passed since the previous flush and reading more input\n" +" would block, all pending data is flushed out" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1026 +#, no-c-format +msgid "" +" --memlimit-compress=LIMIT\n" +" --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +" -M, --memlimit=LIMIT\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1035 +msgid "" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1041 +msgid "" +"\n" +" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1067 +msgid "" +"\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1082 +msgid "" +"\n" +" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1096 +msgid "" +"\n" +" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +" from each other (1-256; 1)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1104 +msgid "" +"\n" +" Other options:\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1107 +msgid "" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1112 +msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1114 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1117 +msgid "" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +" memory usage limits, and exit" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1120 +msgid "" +" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +" -H, --long-help display this long help and exit" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1124 +msgid "" +" -h, --help display this short help and exit\n" +" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1129 +msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks. +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1143 +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "" + +#: src/xz/options.c:85 +#, c-format +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgstr "" + +#: src/xz/options.c:92 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option name" +msgstr "" + +#: src/xz/options.c:112 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option value" +msgstr "" + +#: src/xz/options.c:247 +#, c-format +msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/options.c:355 +msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" +msgstr "" + +#: src/xz/suffix.c:165 +#, c-format +msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/suffix.c:186 +#, c-format +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" +msgstr "" + +#: src/xz/suffix.c:393 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filename suffix" +msgstr "" + +#: src/xz/util.c:106 +#, c-format +msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "" + +#: src/xz/util.c:148 +#, c-format +msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgstr "" + +#: src/xz/util.c:150 +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." +msgstr "" + +#: src/xz/util.c:167 +#, c-format +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgstr "" + +#: src/xz/util.c:290 +msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" +msgstr "" + +#: src/xz/util.c:303 +msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 +msgid "Writing to standard output failed" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:42 +msgid "Unknown error" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..49d044bd --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 32dd3892..86b8e0a9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-26 19:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:15-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -19,179 +19,175 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: src/xz/args.c:78 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s:--block-list 的无效参数" -#: src/xz/args.c:88 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s:--block-list 得到过多参数" -#: src/xz/args.c:125 +#: src/xz/args.c:124 #, c-format msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" msgstr "在 --block-list 中,块大小在过滤器链编号 '%c:' 之后缺失" -#: src/xz/args.c:151 +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 仅可用于 --block-list 的最后一个元素" -#: src/xz/args.c:540 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s:未知文件格式类型" -#: src/xz/args.c:563 src/xz/args.c:571 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s:不支持的完整性检查类型" -#: src/xz/args.c:607 +#: src/xz/args.c:606 msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "仅可使用 '--files' 或 '--files0' 指定单个文件。" #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c:622 src/xz/coder.c:1059 src/xz/coder.c:1075 -#: src/xz/coder.c:1375 src/xz/coder.c:1378 src/xz/file_io.c:686 -#: src/xz/file_io.c:760 src/xz/file_io.c:850 src/xz/file_io.c:1021 -#: src/xz/list.c:369 src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:591 -#: src/xz/list.c:600 +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: src/xz/args.c:678 +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "环境变量 %s 包含过多参数" -#: src/xz/args.c:780 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "压缩支持已在构建时禁用" -#: src/xz/args.c:787 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "解压支持已在构建时禁用" -#: src/xz/args.c:793 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "不支持对 lzip 文件 (.lz) 的压缩" -#: src/xz/args.c:815 +#: src/xz/args.c:814 msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" msgstr "除非压缩为 .xz 格式,--block-list 将被忽略" -#: src/xz/args.c:828 src/xz/args.c:837 +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "启用 --format-raw 选项时,必须指定 --suffix=.SUF 获知写入至标准输出" -#: src/xz/coder.c:141 +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "过滤器最多数量为四" -#: src/xz/coder.c:179 +#: src/xz/coder.c:178 #, c-format msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" msgstr "在 --filters%s=过滤器 选项中出现错误:" -#: src/xz/coder.c:229 +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "内存用量限制对指定过滤器设置过低。" -#: src/xz/coder.c:244 +#: src/xz/coder.c:243 #, c-format msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" msgstr "--block-list 使用了过滤器链 %u,但未经由 --filters%u= 指定" -#: src/xz/coder.c:375 +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "不推荐在 raw 模式使用预设等级。" -#: src/xz/coder.c:377 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "各个预设等级所使用的准确选项列表在不同软件版本之间可能不同。" -#: src/xz/coder.c:403 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma 格式只支持 LZMA1 过滤器" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 无法用于 .xz 格式" -#: src/xz/coder.c:435 +#: src/xz/coder.c:434 #, c-format msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "过滤器链 %u 和 --flush-timeout 不兼容" -#: src/xz/coder.c:444 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "因 --flush-timeout 而切换至单线程模式" -#: src/xz/coder.c:485 +#: src/xz/coder.c:484 #, c-format msgid "Unsupported options in filter chain %u" msgstr "过滤器链 %u 中存在不支持的选项" -#: src/xz/coder.c:516 +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "使用最多 %<PRIu32> 个线程。" -#: src/xz/coder.c:532 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "不支持的过滤器链或过滤器选项" -#: src/xz/coder.c:553 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "解压缩需要 %s MiB 的内存。" -#: src/xz/coder.c:585 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "已将所使用的线程数从 %s 减小为 %s,以不超出 %s MiB 的内存用量限制" -#: src/xz/coder.c:605 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "已将所使用的线程数从 %s 减小为 1。这仍然超出了自动的内存使用限制 %s MiB。需要 %s MiB 的内存。继续操作。" -#: src/xz/coder.c:632 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "正在切换到单线程模式以不超出 %s MiB 的内存用量限制" -#: src/xz/coder.c:757 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "已调整 LZMA%c 字典大小(从 %s MiB 调整为 %s MiB),以不超出 %s MiB 的内存用量限制" -#: src/xz/coder.c:767 +#: src/xz/coder.c:766 #, fuzzy, c-format #| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "已调整 LZMA%c 字典大小(从 %s MiB 调整为 %s MiB),以不超出 %s MiB 的内存用量限制" -#: src/xz/coder.c:1141 +#: src/xz/coder.c:1140 #, c-format msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "更改为过滤器链 %u 时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:137 src/xz/file_io.c:145 +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "创建管道时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:333 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "沙盒启用失败" - -#: src/xz/file_io.c:375 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s:poll() 失败:%s" @@ -206,252 +202,252 @@ msgstr "%s:poll() 失败:%s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:442 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s:文件似乎已移动,不再进行删除操作" -#: src/xz/file_io.c:449 src/xz/file_io.c:1005 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s:无法删除:%s" -#: src/xz/file_io.c:475 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s:无法设置文件所有者:%s" -#: src/xz/file_io.c:488 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s:无法设置文件所有组:%s" -#: src/xz/file_io.c:507 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s:无法设置文件权限:%s" -#: src/xz/file_io.c:633 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "从标准输入获取文件状态标志出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:691 src/xz/file_io.c:753 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s:是符号链接,跳过" -#: src/xz/file_io.c:782 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s:是目录,跳过" -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s:不是标准文件,跳过" -#: src/xz/file_io.c:805 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s:文件有设置用户ID或设置组ID标识,跳过" -#: src/xz/file_io.c:812 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s:文件有粘滞位标识,跳过" -#: src/xz/file_io.c:819 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s:输入文件有多于一个硬链接,跳过" -#: src/xz/file_io.c:861 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "空文件名,跳过" -#: src/xz/file_io.c:915 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "回复标准输入的状态标志时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:963 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "获取标准输出的文件状态标志时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:1162 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "恢复标准输出的 O_APPEND 标志时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:1174 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s:关闭文件失败:%s" -#: src/xz/file_io.c:1210 src/xz/file_io.c:1472 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s:尝试创建稀疏文件时 seek 失败:%s" -#: src/xz/file_io.c:1310 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s:读取错误:%s" -#: src/xz/file_io.c:1340 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s:seek 文件时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:1364 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s:未预期的文件结束" -#: src/xz/file_io.c:1423 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s:写入错误:%s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "物理内存(RAM)用量:" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "处理器线程数:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "压缩:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "解压缩:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "多线程解压缩:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "-T0 的默认值:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "硬件信息:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "内存使用限制:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "流:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "块:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "压缩后大小:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "解压缩大小:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "比例:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "校验:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "流填充大小:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "所需内存:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "头部存放大小:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "文件数量:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "流" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "块" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "块" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "压缩偏移量" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "解压偏移量" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "压缩后大小" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "解压缩大小" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "总大小" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "比例" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "校验" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "校验值" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "填充" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "头部" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "标志" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "内存用量" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "过滤器" @@ -459,7 +455,7 @@ msgstr "过滤器" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "无" @@ -467,60 +463,60 @@ msgstr "无" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "未知-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "未知-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "未知-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "未知-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "未知-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "未知-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "未知-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "未知-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "未知-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "未知-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "未知-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "未知-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s:文件为空" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件" @@ -529,63 +525,67 @@ msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:741 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " 流 块 压缩大小 解压大小 比例 校验 文件名" -#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "否" -#: src/xz/list.c:1038 src/xz/list.c:1216 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " 最低 XZ Utils 版本:%s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1189 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s 文件\n" -#: src/xz/list.c:1202 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "总计:" -#: src/xz/list.c:1280 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list 仅适用于 .xz 文件(--format=xz 或 --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1286 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list 不支持从标准输入读取" -#: src/xz/main.c:96 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s:读取文件名列表时出错:%s" -#: src/xz/main.c:103 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s:读取文件名列表时遇到未预期的输入结束" -#: src/xz/main.c:127 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s:读取文件名列表时获得了空字符;您可能想要使用 '--files0' 而非 '--files'?" -#: src/xz/main.c:207 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "尚不支持带 --robot 的压缩和解压缩。" -#: src/xz/main.c:285 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "无法同时从标准输入读取数据和文件名列表" @@ -593,68 +593,68 @@ msgstr "无法同时从标准输入读取数据和文件名列表" #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:671 src/xz/message.c:726 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s:" -#: src/xz/message.c:798 src/xz/message.c:857 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "内部错误(bug)" -#: src/xz/message.c:805 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "无法建立信号处理器" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "无完整性检查;将不验证文件完整性" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "不支持的完整性检查类型;将不验证文件完整性" -#: src/xz/message.c:824 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "达到内存使用限制" -#: src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "无法识别文件格式" -#: src/xz/message.c:830 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "不支持的选项" -#: src/xz/message.c:833 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "压缩数据已损坏" -#: src/xz/message.c:836 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "输入意外结束" -#: src/xz/message.c:878 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "需要 %s MiB 的内存空间。限制已禁用。" -#: src/xz/message.c:906 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "需要 %s MiB 的内存空间。限制为 %s。" -#: src/xz/message.c:925 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s:过滤器链:%s\n" -#: src/xz/message.c:936 +#: src/xz/message.c:916 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "请尝试执行 '%s --help' 来获取更多信息。" -#: src/xz/message.c:962 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -665,15 +665,15 @@ msgstr "" "使用 .xz 格式压缩或解压缩文件。\n" "\n" -#: src/xz/message.c:969 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "必选参数对长短选项同时适用。\n" -#: src/xz/message.c:973 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " 操作模式:\n" -#: src/xz/message.c:976 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" " -t, --test 测试压缩文件完整性\n" " -l, --list 列出 .xz 文件的信息" -#: src/xz/message.c:982 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "\n" " 操作修饰符:\n" -#: src/xz/message.c:985 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "" " -f, --force 强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n" " -c, --stdout 向标准输出写入,同时不要删除输入文件" -#: src/xz/message.c:994 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" msgstr " --single-stream 仅解压缩第一个流,忽略其后可能继续出现的输入数据" -#: src/xz/message.c:997 +#: src/xz/message.c:977 #, fuzzy #| msgid "" #| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" " 将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔\n" " --files0[=文件] 类似 --files,但使用空字符进行分隔" -#: src/xz/message.c:1006 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" "\n" " 基本文件格式和压缩选项:\n" -#: src/xz/message.c:1008 +#: src/xz/message.c:988 #, fuzzy #| msgid "" #| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" @@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "" " -C, --check=类型 完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n" " “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”" -#: src/xz/message.c:1013 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check 解压缩时不要进行完整性检查验证" -#: src/xz/message.c:1017 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 压缩预设等级;默认为 6;使用 7-9 的等级之前,请先考虑\n" " 压缩和解压缩所需的内存用量!(会占用大量内存空间)" -#: src/xz/message.c:1021 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme 尝试使用更多 CPU 时间来改进压缩比率;\n" " 不会影响解压缩的内存需求量" -#: src/xz/message.c:1025 +#: src/xz/message.c:1005 #, fuzzy #| msgid "" #| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=数量 使用最多指定数量的线程;默认值为 1;设置为 0\n" " 可以使用与处理器内核数量相同的线程数" -#: src/xz/message.c:1030 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" " 输入每读取指定块大小的数据后即开始一个新的 .xz 块;\n" " 使用该选项可以设置多线程压缩中的块大小" -#: src/xz/message.c:1034 +#: src/xz/message.c:1014 #, fuzzy #| msgid "" #| " --block-list=SIZES\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" " 在所给出的未压缩数据间隔大小的数据之后开始一个新的\n" " .xz 块(使用逗号分隔)" -#: src/xz/message.c:1040 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" " 进行压缩时,如果从上次刷洗输出之后经过了指定的超时时间\n" " 且读取更多数据会被阻塞,则刷洗输出所有缓冲数据" -#: src/xz/message.c:1046 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -848,13 +848,13 @@ msgstr "" " 所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n" " 或者指定 0 取软件默认值" -#: src/xz/message.c:1055 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr " --no-adjust 如果压缩设置超出内存用量限制,不调整设置而直接报错" -#: src/xz/message.c:1061 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -862,27 +862,27 @@ msgstr "" "\n" " 用于压缩的自定义过滤器链(不使用预设等级时的备选用法):" -#: src/xz/message.c:1064 +#: src/xz/message.c:1044 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" " syntax; use --filters-help for more information" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1070 +#: src/xz/message.c:1050 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" " string syntax to use with --block-list" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1076 +#: src/xz/message.c:1056 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." msgstr "" -#: src/xz/message.c:1087 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" " (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:1082 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" " 所有过滤器可用选项:\n" " start=数字 转换的起始偏移量(默认=0)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" " --delta[=选项] 增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n" " dist=NUM 相减的字节之间的距离 (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1124 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "\n" " 其它选项:\n" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -975,21 +975,21 @@ msgstr "" " -q, --quiet 不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n" " -v, --verbose 输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息" -#: src/xz/message.c:1132 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn 使得警告信息不影响程序退出返回值" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot 使用机器可解析的信息(对于脚本有用)" -#: src/xz/message.c:1137 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr " --info-memory 显示 RAM 总量和当前配置的内存用量限制,然后退出" -#: src/xz/message.c:1140 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" " -h, --help 显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n" " -H, --long-help 显示本长帮助信息" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1005,11 +1005,12 @@ msgstr "" " -h, --help 显示本短帮助信息并退出\n" " -H, --long-help 显示长帮助信息(同时列出高级选项)" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version 显示软件版本号并退出" -#: src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" @@ -1029,16 +1030,16 @@ msgstr "" "请使用中文向 TP 简体中文翻译团队 <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "报告软件的简体中文翻译错误。\n" -#: src/xz/message.c:1159 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 主页:<%s>\n" -#: src/xz/message.c:1163 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "这是开发版本,不适用于生产环境使用。" -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1160 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1046,89 +1047,109 @@ msgid "" "specified instead of a filter chain.\n" msgstr "" -#: src/xz/message.c:1186 +#: src/xz/message.c:1166 #, fuzzy #| msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "不支持的过滤器链或过滤器选项" -#: src/xz/options.c:86 +#: src/xz/options.c:85 #, c-format msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s:选项必须按照 '名称=值' 的格式成对出现,使用半角逗号分隔" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s:无效的选项名称" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s:无效的选项值" -#: src/xz/options.c:248 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "不支持的 LZMA1/LZMA2 预设等级:%s" -#: src/xz/options.c:356 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc 和 lp 的和必须不大于 4" -#: src/xz/suffix.c:166 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s:文件名有未知后缀,跳过" -#: src/xz/suffix.c:187 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s:文件已有 '%s' 后缀名,跳过" -#: src/xz/suffix.c:394 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s:无效的文件名后缀" -#: src/xz/util.c:107 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s:值不是非负十进制整数" -#: src/xz/util.c:149 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s:无效的乘数后缀" -#: src/xz/util.c:151 +#: src/xz/util.c:150 #, fuzzy #| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "有效的后缀包括“KiB”(2^10)、“MiB”(2^20)和“GiB”(2^30)。" -#: src/xz/util.c:168 +#: src/xz/util.c:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "选项“%s”的值必须位于 [%<PRIu64>, %<PRIu64>] 范围内" -#: src/xz/util.c:291 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "压缩数据不能从终端读取" -#: src/xz/util.c:304 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "压缩数据不能向终端写入" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "写入标准输出失败" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "沙盒启用失败" + #~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" #~ msgstr "所选中的匹配搜索器(match finder)至少需要 nice=%<PRIu32>" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a54e682b --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.gmo diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6c7f8825..8ac97f15 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 23:05+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -29,121 +29,171 @@ msgstr "%s:傳入 --block-list 的參數無效" msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s:傳入 --block-list 的參數過多" -#: src/xz/args.c:116 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 只能作為 --block-list 的最後一個元素" -#: src/xz/args.c:451 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s:未知檔案格式類型" -#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s:不支援的完整性檢查類型" -#: src/xz/args.c:518 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "「--files」或「--files0」只能指定一個檔案。" -#: src/xz/args.c:586 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518 +#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:" + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "%s 環境變數包含過多參數" -#: src/xz/args.c:688 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "已在編譯時停用壓縮支援" -#: src/xz/args.c:695 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "已在編譯時停用解壓縮支援" -#: src/xz/args.c:701 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "不支援壓縮為 lzip 檔案 (.lz)" -#: src/xz/args.c:732 +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "搭配 --format=raw 時,除非寫入標準輸出,否則需要傳入 --suffix=.SUF" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "最多只能指定 4 個篩選器" -#: src/xz/coder.c:134 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "記憶體用量限制過低,不足以設定指定的篩選器。" -#: src/xz/coder.c:169 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "不建議在 Raw 模式使用設定檔。" -#: src/xz/coder.c:171 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "設定檔的選項可能因軟體版本而有異。" -#: src/xz/coder.c:194 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma 格式僅支援 LZMA1 篩選器" -#: src/xz/coder.c:202 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 不能與 .xz 格式一同使用" -#: src/xz/coder.c:219 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "篩選鏈不相容 --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:225 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "因指定 --flush-timeout,因此切換到單執行緒模式" -#: src/xz/coder.c:249 +#: src/xz/coder.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "不支援的選項" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "使用最多 %<PRIu32> 個執行緒。" -#: src/xz/coder.c:265 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "不支援的篩選鏈或篩選器選項" -#: src/xz/coder.c:277 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "解壓縮將需要 %s MiB 的記憶體。" -#: src/xz/coder.c:309 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "已將執行緒數量從 %s 個減少至 %s 個,以不超過記憶體用量的 %s MiB 限制" -#: src/xz/coder.c:329 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "已將執行緒數量從 %s 減少至一個,但依然超出 %s MiB 的自動記憶體用量限制。需要 %s MiB 的記憶體。依然繼續執行。" -#: src/xz/coder.c:356 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "正在切換至單執行緒模式,以免超出 %s MiB 的記憶體用量限制" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "已將 LZMA%c 的字典大小從 %s MiB 調整至 %s MiB,以不超過記憶體用量的 %s MiB 限制" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "已將 LZMA%c 的字典大小從 %s MiB 調整至 %s MiB,以不超過記憶體用量的 %s MiB 限制" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "建立管線時發生錯誤:%s" + +#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "建立管線時發生錯誤:%s" -#: src/xz/file_io.c:252 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "無法啟用沙盒" - -#: src/xz/file_io.c:294 +#: src/xz/file_io.c:207 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s:poll() 失敗:%s" @@ -158,252 +208,252 @@ msgstr "%s:poll() 失敗:%s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:361 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s:檔案似乎已經遷移,不移除" -#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 +#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s:無法移除:%s" -#: src/xz/file_io.c:394 +#: src/xz/file_io.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s:無法設定檔案所有者:%s" -#: src/xz/file_io.c:407 +#: src/xz/file_io.c:320 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s:無法設定檔案群組:%s" -#: src/xz/file_io.c:426 +#: src/xz/file_io.c:339 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s:無法設定檔案權限:%s" -#: src/xz/file_io.c:552 +#: src/xz/file_io.c:465 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "從標準輸入取得檔案狀態旗標時發生錯誤:%s" -#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 +#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s:是個符號連結,跳過" -#: src/xz/file_io.c:701 +#: src/xz/file_io.c:614 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s:是個目錄,跳過" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:620 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s:不是一般檔案,跳過" -#: src/xz/file_io.c:724 +#: src/xz/file_io.c:637 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s:檔案已設定 setuid 或 setgid 位元,跳過" -#: src/xz/file_io.c:731 +#: src/xz/file_io.c:644 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s:檔案已設定黏性位元(sticky bit),跳過" -#: src/xz/file_io.c:738 +#: src/xz/file_io.c:651 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s:輸入檔有超過一個實際連結 (hard link),跳過" -#: src/xz/file_io.c:780 +#: src/xz/file_io.c:693 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "空檔名,跳過" -#: src/xz/file_io.c:834 +#: src/xz/file_io.c:748 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "將狀態旗標還原到標準輸入時發生錯誤:%s" -#: src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c:796 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "從標準輸出取得檔案狀態旗標時發生錯誤:%s" -#: src/xz/file_io.c:1060 +#: src/xz/file_io.c:995 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "將 O_APPEND 旗標還原到標準輸出時發生錯誤:%s" -#: src/xz/file_io.c:1072 +#: src/xz/file_io.c:1007 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s:關閉檔案失敗:%s" -#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371 +#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s:嘗試建立疏鬆檔案時發生搜尋失敗:%s" -#: src/xz/file_io.c:1209 +#: src/xz/file_io.c:1143 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s:讀取時發生錯誤:%s" -#: src/xz/file_io.c:1239 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s:搜尋檔案時發生錯誤:%s" -#: src/xz/file_io.c:1263 +#: src/xz/file_io.c:1197 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s:非期望的檔案結尾" -#: src/xz/file_io.c:1322 +#: src/xz/file_io.c:1256 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s:寫入時發生錯誤:%s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "實體記憶體 (RAM) 數量:" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "處理器執行緒的數量:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "壓縮:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "解壓縮:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "多執行緒解壓縮:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "-T0 的預設值:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "硬體資訊:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "記憶體用量上限:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "串流:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "區塊:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "壓縮後大小:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "壓縮前大小:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "壓縮比:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "檢查:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "串流填充:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "所需記憶體:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "檔頭中標示大小:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "檔案數:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "串流" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "區塊" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "區塊" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "壓縮偏移" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "未壓縮偏移" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "壓縮大小" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "未壓縮大小" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "總計大小" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "比率" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "檢查" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "檢查值" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "填充" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "檔頭" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "旗標" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "Mem用量" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "篩選器" @@ -411,7 +461,7 @@ msgstr "篩選器" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "無" @@ -419,60 +469,60 @@ msgstr "無" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "未知-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "未知-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "未知-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "未知-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "未知-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "未知-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "未知-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "未知-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "未知-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "未知-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "未知-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "未知-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s:檔案是空的" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s:因過小而不認為是個有效 .xz 檔" @@ -481,40 +531,44 @@ msgstr "%s:因過小而不認為是個有效 .xz 檔" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:730 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " 串流 區塊 已壓縮 未壓縮 比例 檢驗碼 檔名" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "否" -#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " 最小 XZ 工具程式版本: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1178 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s 個檔案\n" -#: src/xz/list.c:1191 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "總計:" -#: src/xz/list.c:1269 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list 只能在 .xz 檔使用(--format=xz 或 --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1275 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list 不支援從標準輸入讀取" @@ -529,15 +583,16 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s:讀取檔名時遇到非預期的輸入結尾" #: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s:讀取檔名時發現空字元;或許您想使用「--files0」而非「--files」?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c:191 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "尚未支援搭配 --robot 壓縮和解壓縮。" -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c:289 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "從標準輸入讀取檔名時,無法從標準輸入讀取資料" @@ -545,68 +600,69 @@ msgstr "從標準輸入讀取檔名時,無法從標準輸入讀取資料" #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s:" -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 +#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "內部錯誤(臭蟲)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:785 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "無法確立信號處理器" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c:794 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "沒有完整性檢查;不驗證檔案完整性" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:797 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "未知完整性檢查類型;不驗證檔案完整性" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "達到記憶體用量上限" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:807 msgid "File format not recognized" msgstr "無法識別檔案格式" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported options" msgstr "不支援的選項" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:813 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "壓縮資料是損壞的" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unexpected end of input" msgstr "遇到非預期輸入結尾" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c:858 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "需要 %s MiB 的記憶體。已停用記憶體限制器。" -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "需要 %s MiB 的記憶體。記憶體限制為 %s。" -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s:篩選鏈:%s\n" -#: src/xz/message.c:935 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "嘗試「%s --help」取得更多資訊。" -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -617,15 +673,15 @@ msgstr "" "用 .xz 格式壓縮,或解壓縮 .xz 格式中的 <檔案>。\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c:949 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "長選項的必填參數,對短選項也是必填。\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c:953 msgid " Operation mode:\n" msgstr " 操作模式:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c:956 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -637,7 +693,7 @@ msgstr "" " -t, --test 測試壓縮檔完整性\n" " -l, --list 列出 .xz 檔的資訊" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c:962 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -645,7 +701,7 @@ msgstr "" "\n" " 操作修飾詞:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c:965 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -655,7 +711,7 @@ msgstr "" " -f, --force 強制覆寫輸出檔並(解)壓縮連結\n" " -c, --stdout 寫入標準輸出並不刪除輸入檔" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c:974 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -663,10 +719,18 @@ msgstr "" " --single-stream 僅解壓縮第一個串流,再\n" " 安靜地忽略可能剩餘的輸入檔" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -678,7 +742,7 @@ msgstr "" " 則從標準輸入讀取檔名;檔名必須以換行字元作為結尾\n" " --files0[=檔案] 類似 --files 但是以 null 空字元作結尾" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c:986 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -686,23 +750,29 @@ msgstr "" "\n" " 基本檔案格式與壓縮選項:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" +#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=格式 用於編碼或解碼的檔案格式;可用的值有:\n" " “auto”(預設)、“xz”、“lzma”、“lzip” 及 “raw”\n" " -C, --check=檢查碼 完整性檢查類型:“none”(謹慎使用)、“crc32”、\n" " “crc64”(預設值)或“sha256”" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c:993 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check 不在解壓縮時驗證完整性" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c:997 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -710,7 +780,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 壓縮設定檔;預設值為 6;使用 7-9 前請考慮\n" " 壓縮和解壓縮所使用的記憶體!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c:1001 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -718,15 +788,19 @@ msgstr "" " -e, --extreme 使用更多 CPU 時間以嘗試改善壓縮比;\n" " 不影響解壓縮器的記憶體需求" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NUM 使用最多 NUM 個執行緒;預設為 1;設成 0 則使用所有的\n" " 處理機核心" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c:1010 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -736,17 +810,24 @@ msgstr "" " 輸入每 SIZE 位元組後,開始一個新 .xz 區塊;\n" " 使用此功能以設定多執行緒壓縮的區塊大小" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=SIZES\n" " 在指定以逗號隔開的未壓縮資料間隔之後\n" " 開始新的 .xz 區塊" -#: src/xz/message.c:1037 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -757,7 +838,7 @@ msgstr "" " 壓縮時,倘若繼上次排清 (flush) 已經超過 TIMEOUT 毫秒\n" " 而且讀入更多輸入會阻塞,則所有待排清的資料都將排清" -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:1026 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -776,7 +857,7 @@ msgstr "" " 用量上限。LIMIT 得是位元組、記憶體百分比 (%),或 0\n" " (預設值)" -#: src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c:1035 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -784,7 +865,7 @@ msgstr "" " --no-adjust 若壓縮設定超過記憶體用量上限,請給出\n" " 錯誤而非下調設定" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c:1041 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -792,6 +873,26 @@ msgstr "" "\n" " 自訂壓縮篩選鏈(使用設定檔時選用):" +#: src/xz/message.c:1044 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1050 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1056 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + #: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" @@ -821,6 +922,18 @@ msgstr "" " depth=NUM 最大搜尋深度;0=自動(預設)" #: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -830,6 +943,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -844,7 +958,7 @@ msgstr "" " 所有 BCJ 篩選器可用的 OPTS:\n" " start=NUM 轉換起始位移(預設值=0)" -#: src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c:1096 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -856,7 +970,7 @@ msgstr "" " dist=NUM 相減的位元組之間的距離\n" " (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -864,7 +978,7 @@ msgstr "" "\n" " 其他選項:\n" -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -872,21 +986,21 @@ msgstr "" " -q, --quiet 隱藏警告訊息;指定兩次也一併隱藏錯誤訊息\n" " -v, --verbose 輸出較詳細內容;指定兩次更詳細輸出" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:1112 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn 即使有警告,退出狀態碼仍不變" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:1114 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot 使用機器可解析訊息(適合用於指令稿)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1117 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr " --info-memory 顯示記憶體總量和使用中的記憶體用量限制後退出" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -894,7 +1008,7 @@ msgstr "" " -h, --help 顯示較短說明(僅列出基本選項)\n" " -H, --long-help 顯示較長說明後退出" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1124 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -902,11 +1016,12 @@ msgstr "" " -h, --help 顯示較短說明後退出\n" " -H, --long-help 顯示較長說明(也列出進階選項)" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c:1129 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version 顯示版本號碼後退出" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -918,31 +1033,46 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "請回報臭蟲至 <%s>(使用英文或芬蘭語)。\n" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 首頁:<%s>\n" -#: src/xz/message.c:1142 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "此為開發版本,不打算在生產環境使用。" -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c:1160 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "不支援的篩選鏈或篩選器選項" + +#: src/xz/options.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s:選項形式必須為以逗號分隔的「name=value」值對" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s:選項名稱無效" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s:選項值無效" @@ -956,56 +1086,80 @@ msgstr "不支援的 LZMA1/LZMA2 設定檔:%s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc 和 lp 的總和不能超過 4" -#: src/xz/suffix.c:160 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s:檔名有未知後綴,跳過" -#: src/xz/suffix.c:181 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s:檔案已有「%s」後綴,跳過" -#: src/xz/suffix.c:388 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s:檔名後綴無效" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s:數值不是非負數十進位整數" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s:乘數後綴無效" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "有效的後綴有「KiB」(2^10)、「MiB」(2^20) 及「GiB」(2^30)。" -#: src/xz/util.c:132 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "選項「%s」的數值必須在 [%<PRIu64>, %<PRIu64>] 範圍內" -#: src/xz/util.c:269 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "不能從終端機讀入已壓縮資料" -#: src/xz/util.c:282 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "不能將已壓縮資料寫入終端機" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s:因過小而不認為是個有效 .xz 檔" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "寫入標準輸出失敗" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "無法啟用沙盒" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "由於指定不相容的指令列參數,已停用沙盒" |