aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJia Tan <jiat0218@gmail.com>2023-07-20 20:17:10 +0800
committerJia Tan <jiat0218@gmail.com>2023-07-31 21:25:23 +0800
commitbdcc180a2da15039c47455c1cafd1ce9aff442e4 (patch)
treeffe80d7f10dc8e0c83180fe927e6725fe6706f62 /po
parentTranslations: Update the Swedish translation. (diff)
downloadxz-bdcc180a2da15039c47455c1cafd1ce9aff442e4.tar.xz
Translations: Update the Chinese (simplified) translation.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/zh_CN.po47
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 14681167..157fea96 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Chinese translations for xz package
# xz 软件包的简体中文翻译。
# This file is put in the public domain.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2022.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-18 14:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-19 14:24-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -47,24 +47,35 @@ msgstr "%s:不支持的完整性检查类型"
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "仅可使用“--files”或“--files0”指定一个文件。"
-#: src/xz/args.c:586
+#. TRANSLATORS: This is a translatable
+#. string because French needs a space
+#. before the colon ("%s : %s").
+#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967
+#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679
+#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369
+#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: src/xz/args.c:589
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "环境变量 %s 包含过多参数"
-#: src/xz/args.c:688
+#: src/xz/args.c:691
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "压缩支持已在构建时禁用"
-#: src/xz/args.c:695
+#: src/xz/args.c:698
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "解压支持已在构建时禁用"
-#: src/xz/args.c:701
+#: src/xz/args.c:704
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "不支持对 lzip 文件 (.lz) 的压缩"
-#: src/xz/args.c:732
+#: src/xz/args.c:735
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "启用 --format-raw 选项时,必须指定 --suffix=.SUF 获知写入至标准输出"
@@ -481,40 +492,40 @@ msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:730
+#: src/xz/list.c:731
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr " 流 块 压缩大小 解压大小 比例 校验 文件名"
-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
+#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
+#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "No"
msgstr "否"
-#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
+#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " 最低 XZ Utils 版本:%s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1178
+#: src/xz/list.c:1179
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s 文件\n"
-#: src/xz/list.c:1191
+#: src/xz/list.c:1192
msgid "Totals:"
msgstr "总计:"
-#: src/xz/list.c:1269
+#: src/xz/list.c:1270
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list 仅适用于 .xz 文件(--format=xz 或 --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1275
+#: src/xz/list.c:1276
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list 不支持从标准输入读取"
@@ -545,7 +556,7 @@ msgstr "无法同时从标准输入读取数据和文件名列表"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:725
+#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s:"