diff options
author | Jia Tan <jiat0218@gmail.com> | 2023-07-20 20:17:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Jia Tan <jiat0218@gmail.com> | 2023-07-31 21:25:23 +0800 |
commit | bdcc180a2da15039c47455c1cafd1ce9aff442e4 (patch) | |
tree | ffe80d7f10dc8e0c83180fe927e6725fe6706f62 /po | |
parent | Translations: Update the Swedish translation. (diff) | |
download | xz-bdcc180a2da15039c47455c1cafd1ce9aff442e4.tar.xz |
Translations: Update the Chinese (simplified) translation.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 47 |
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 14681167..157fea96 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Chinese translations for xz package # xz 软件包的简体中文翻译。 # This file is put in the public domain. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2022. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-18 14:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-19 14:24-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -47,24 +47,35 @@ msgstr "%s:不支持的完整性检查类型" msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "仅可使用“--files”或“--files0”指定一个文件。" -#: src/xz/args.c:586 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967 +#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 +#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 +#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: src/xz/args.c:589 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "环境变量 %s 包含过多参数" -#: src/xz/args.c:688 +#: src/xz/args.c:691 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "压缩支持已在构建时禁用" -#: src/xz/args.c:695 +#: src/xz/args.c:698 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "解压支持已在构建时禁用" -#: src/xz/args.c:701 +#: src/xz/args.c:704 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "不支持对 lzip 文件 (.lz) 的压缩" -#: src/xz/args.c:732 +#: src/xz/args.c:735 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "启用 --format-raw 选项时,必须指定 --suffix=.SUF 获知写入至标准输出" @@ -481,40 +492,40 @@ msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:730 +#: src/xz/list.c:731 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " 流 块 压缩大小 解压大小 比例 校验 文件名" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 msgid "No" msgstr "否" -#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 +#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " 最低 XZ Utils 版本:%s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1178 +#: src/xz/list.c:1179 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s 文件\n" -#: src/xz/list.c:1191 +#: src/xz/list.c:1192 msgid "Totals:" msgstr "总计:" -#: src/xz/list.c:1269 +#: src/xz/list.c:1270 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list 仅适用于 .xz 文件(--format=xz 或 --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1275 +#: src/xz/list.c:1276 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list 不支持从标准输入读取" @@ -545,7 +556,7 @@ msgstr "无法同时从标准输入读取数据和文件名列表" #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s:" |