diff options
author | Bertrand Jacquin <bertrand@jacquin.bzh> | 2024-03-29 19:53:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Bertrand Jacquin <bertrand@jacquin.bzh> | 2024-04-01 03:21:51 +0000 |
commit | 3d9266dd226703ac466d16135a8c3988522f7fb6 (patch) | |
tree | 58ff6876019f647e4d1dda33a121566358f896bf /po4a/pt_BR.po | |
parent | CVE-2024-3094: autoreconf-2.72 -fi (diff) | |
download | xz-3d9266dd226703ac466d16135a8c3988522f7fb6.tar.xz |
CVE-2024-3094: po4a
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po4a/pt_BR.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po4a/pt_BR.po.authors | 5 |
2 files changed, 246 insertions, 23 deletions
diff --git a/po4a/pt_BR.po b/po4a/pt_BR.po index d75edd38..16ac5455 100644 --- a/po4a/pt_BR.po +++ b/po4a/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-man 5.4.0-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-01 03:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 13:29-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." @@ -26,9 +26,9 @@ msgid "XZ" msgstr "XZ" #. type: TH -#: ../src/xz/xz.1:7 ../src/scripts/xzdiff.1:8 ../src/scripts/xzgrep.1:8 +#: ../src/xz/xz.1:7 #, no-wrap -msgid "2024-02-13" +msgid "2024-02-25" msgstr "" #. type: TH @@ -1777,6 +1777,13 @@ msgid "" "means that B<xz> won't be able decompress the files in multi-threaded mode." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:922 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--block-size=>I<size>" +msgid "B<--block-list=>I<items>" +msgstr "B<--block-size=>I<tamanho>" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:928 msgid "" @@ -2370,6 +2377,13 @@ msgstr "" "B<--verbose> duas vezes). Isso também funciona para visualizar as opções da " "cadeia de filtros usadas pelas predefinições." +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1392 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--filters=>I<filters>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<arquivo>]" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:1413 msgid "" @@ -2402,6 +2416,13 @@ msgid "" "and the text part only the LZMA2 filter." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:1421 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-h>, B<--help>" +msgid "B<--filters-help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + #. type: Plain text #: ../src/xz/xz.1:1431 msgid "" @@ -2967,6 +2988,7 @@ msgstr "B<--sparc>[B<=>I<opções>]" #. type: TP #: ../src/xz/xz.1:1815 +#, no-wrap msgid "B<--riscv>[B<=>I<options>]" msgstr "B<--riscv>[B<=>I<opções>]" @@ -3142,13 +3164,13 @@ msgid "SPARC" msgstr "SPARC" #. type: tbl table -#: ../src/xz/xz.1:1873 +#: ../src/xz/xz.1:1875 #, no-wrap msgid "RISC-V" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1883 +#: ../src/xz/xz.1:1885 msgid "" "Since the BCJ-filtered data is usually compressed with LZMA2, the " "compression ratio may be improved slightly if the LZMA2 options are set to " @@ -3156,14 +3178,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1889 +#: ../src/xz/xz.1:1891 msgid "" "IA-64 filter has 16-byte alignment so B<pb=4,lp=4,lc=0> is good with LZMA2 " "(2^4=16)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1904 +#: ../src/xz/xz.1:1906 msgid "" "RISC-V code has 2-byte or 4-byte alignment depending on whether the file " "contains 16-bit compressed instructions (the C extension). When 16-bit " @@ -3173,19 +3195,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1908 +#: ../src/xz/xz.1:1910 msgid "ARM64 is always 4-byte aligned so B<pb=2,lp=2,lc=2> is the best." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1913 +#: ../src/xz/xz.1:1915 msgid "" "The x86 filter is an exception. It's usually good to stick to LZMA2's " "defaults (B<pb=2,lp=0,lc=3>) when compressing x86 executables." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:1917 +#: ../src/xz/xz.1:1919 msgid "All BCJ filters support the same I<options>:" msgstr "Todos os filtros BCJ suportam as mesmas I<opções>:" @@ -3513,7 +3535,7 @@ msgid "ROBOT MODE" msgstr "MODO ROBÔ" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2097 +#: ../src/xz/xz.1:2099 msgid "" "The robot mode is activated with the B<--robot> option. It makes the output " "of B<xz> easier to parse by other programs. Currently B<--robot> is " @@ -4045,33 +4067,61 @@ msgstr "" "ser adicionadas aos tipos de linha existentes, mas as colunas existentes não " "serão alteradas." +#. type: SS +#: ../src/xz/xz.1:2384 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Filter" +msgid "Filters help" +msgstr "Filtro" + #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2385 +#: ../src/xz/xz.1:2387 msgid "" "B<xz --robot --filters-help> prints the supported filters in the following " "format:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2387 +#: ../src/xz/xz.1:2389 msgid "" "I<filter>B<:>I<option>B<=E<lt>>I<value>B<E<gt>," ">I<option>B<=E<lt>>I<value>B<E<gt>>..." msgstr "" +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:2389 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<file>" +msgid "I<filter>" +msgstr "B<file>" + +#. type: Plain text +#: ../src/xz/xz.1:2392 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the integrity check" +msgid "Name of the filter" +msgstr "Nome da verificação de integridade" + +#. type: TP +#: ../src/xz/xz.1:2392 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Supported I<options>:" +msgid "I<option>" +msgstr "I<Opções> suportadas:" + #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2393 +#: ../src/xz/xz.1:2395 msgid "Name of a filter specific option" msgstr "" #. type: TP -#: ../src/xz/xz.1:2393 +#: ../src/xz/xz.1:2395 #, no-wrap msgid "I<value>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2406 +#: ../src/xz/xz.1:2408 msgid "" "Numeric I<value> ranges appear as B<E<lt>>I<min>B<->I<max>B<E<gt>>. String " "I<value> choices are shown within B<E<lt> E<gt>> and separated by a B<|> " @@ -4079,7 +4129,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2408 +#: ../src/xz/xz.1:2410 msgid "Each filter is printed on its own line." msgstr "" @@ -4090,7 +4140,7 @@ msgid "Memory limit information" msgstr "Informações de limite de memória" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2412 +#: ../src/xz/xz.1:2414 msgid "" "B<xz --robot --info-memory> prints a single line with multiple tab-separated " "columns:" @@ -4182,14 +4232,14 @@ msgid "Version" msgstr "Versão" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2467 +#: ../src/xz/xz.1:2469 msgid "" "B<xz --robot --version> prints the version number of B<xz> and liblzma in " "the following format:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:2469 +#: ../src/xz/xz.1:2471 msgid "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>" msgstr "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>" @@ -5191,17 +5241,17 @@ msgstr "" "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3178 +#: ../src/xz/xz.1:3180 msgid "XZ Utils: E<lt>https://xz.tukaani.org/xz-utils/E<gt>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3180 ../src/xzdec/xzdec.1:144 +#: ../src/xz/xz.1:3182 ../src/xzdec/xzdec.1:144 msgid "XZ Embedded: E<lt>https://xz.tukaani.org/xz-embedded/E<gt>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../src/xz/xz.1:3181 +#: ../src/xz/xz.1:3183 msgid "LZMA SDK: E<lt>https://7-zip.org/sdk.htmlE<gt>" msgstr "" @@ -5447,12 +5497,46 @@ msgstr "" msgid "XZDIFF" msgstr "XZDIFF" +#. type: TH +#: ../src/scripts/xzdiff.1:8 ../src/scripts/xzgrep.1:8 +#, no-wrap +msgid "2024-02-13" +msgstr "" + #. type: Plain text #: ../src/scripts/xzdiff.1:11 msgid "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - compare compressed files" msgstr "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - compara arquivos compactados" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:17 +#, fuzzy +#| msgid "B<xz> [I<option...>] [I<file...>]" +msgid "B<xzcmp> [I<option...>] I<file1> [I<file2>]" +msgstr "B<xz> [I<opção...>] [I<arquivo...>]" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:20 +#, fuzzy +#| msgid "B<xzfgrep> \\&..." +msgid "B<xzdiff> \\&..." +msgstr "B<xzfgrep> \\&..." + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:23 +#, fuzzy +#| msgid "B<lzgrep> \\&..." +msgid "B<lzcmp> \\&..." +msgstr "B<lzgrep> \\&..." + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:26 +#, fuzzy +#| msgid "B<lzfgrep> \\&..." +msgid "B<lzdiff> \\&..." +msgstr "B<lzfgrep> \\&..." + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzdiff.1:41 msgid "" "B<xzcmp> and B<xzdiff> compare uncompressed contents of two files. " @@ -5480,12 +5564,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:78 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The commands B<lzcmp> and B<lzdiff> are provided for backward compatibility " +"with LZMA Utils." +msgstr "" +"O comando denominado B<lzless> é fornecido para compatibilidade com versões " +"anteriores do LZMA Utils." + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzdiff.1:87 msgid "" "If a decompression error occurs, the exit status is B<2>. Otherwise the " "exit status of B<cmp>(1) or B<diff>(1) is used." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzdiff.1:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +#| "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" +msgid "" +"B<cmp>(1), B<diff>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), " +"B<zstd>(1), B<lz4>(1)" +msgstr "" +"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" + #. type: TH #: ../src/scripts/xzgrep.1:8 #, no-wrap @@ -5498,6 +5608,13 @@ msgid "xzgrep - search possibly-compressed files for patterns" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:17 +#, fuzzy +#| msgid "B<xz> [I<option...>] [I<file...>]" +msgid "B<xzgrep> [I<option...>] [I<pattern_list>] [I<file...>]" +msgstr "B<xz> [I<opção...>] [I<arquivo...>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:20 msgid "B<xzegrep> \\&..." msgstr "B<xzegrep> \\&..." @@ -5549,11 +5666,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:75 +#, fuzzy +#| msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgid "B<-r>, B<--recursive>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:78 +#, fuzzy +#| msgid "B<-f>, B<--force>" +msgid "B<-R>, B<--dereference-recursive>" +msgstr "B<-f>, B<--force>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:81 +#, fuzzy +#| msgid "B<-V>, B<--version>" +msgid "B<-d>, B<--directories=>I<action>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:84 +#, fuzzy +#| msgid "B<-l>, B<--list>" +msgid "B<-Z>, B<--null>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:87 +#, fuzzy +#| msgid "B<-l>, B<--list>" +msgid "B<-z>, B<--null-data>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:89 +#, fuzzy +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--include=>I<glob>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<arquivo>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:91 msgid "B<--exclude=>I<glob>" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:93 +#, fuzzy +#| msgid "B<--files>[B<=>I<file>]" +msgid "B<--exclude-from=>I<file>" +msgstr "B<--files>[B<=>I<arquivo>]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:95 msgid "B<--exclude-dir=>I<glob>" msgstr "" @@ -5566,6 +5732,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:109 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The commands B<lzgrep>, B<lzegrep>, and B<lzfgrep> are provided for backward " +"compatibility with LZMA Utils." +msgstr "" +"O comando denominado B<lzless> é fornecido para compatibilidade com versões " +"anteriores do LZMA Utils." + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzgrep.1:115 msgid "" "At least one match was found from at least one of the input files. No " @@ -5606,6 +5785,19 @@ msgid "" "B<grep -E>, or B<grep -F>." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzgrep.1:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +#| "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" +msgid "" +"B<grep>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), B<zstd>(1), " +"B<lz4>(1), B<zgrep>(1)" +msgstr "" +"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), " +"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)" + #. type: TH #: ../src/scripts/xzless.1:8 #, no-wrap @@ -5713,6 +5905,20 @@ msgid "xzmore, lzmore - view xz or lzma compressed (text) files" msgstr "xzmore, lzmore - visualiza arquivos (texto) compactados em xz ou lzma" #. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:15 +#, fuzzy +#| msgid "B<xzless> [I<file>...]" +msgid "B<xzmore> [I<file>...]" +msgstr "B<xzless> [I<arquivo>...]" + +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:18 +#, fuzzy +#| msgid "B<lzless> [I<file>...]" +msgid "B<lzmore> [I<file>...]" +msgstr "B<lzless> [I<arquivo>...]" + +#. type: Plain text #: ../src/scripts/xzmore.1:35 msgid "" "B<xzmore> displays text from compressed files to a terminal using " @@ -5731,6 +5937,18 @@ msgid "" "provides more advanced features." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../src/scripts/xzmore.1:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with " +#| "LZMA Utils." +msgid "" +"The command B<lzmore> is provided for backward compatibility with LZMA Utils." +msgstr "" +"O comando denominado B<lzless> é fornecido para compatibilidade com versões " +"anteriores do LZMA Utils." + #. type: TP #: ../src/scripts/xzmore.1:53 #, no-wrap diff --git a/po4a/pt_BR.po.authors b/po4a/pt_BR.po.authors new file mode 100644 index 00000000..90e7b125 --- /dev/null +++ b/po4a/pt_BR.po.authors @@ -0,0 +1,5 @@ +PO4A-HEADER: position=^\.\\" Author; mode=after; beginboundary=^\.\\"$ +.\" +.\" Brazilian Portuguese translations for xz package +.\" Traduções em português brasileiro para o pacote xz. +.\" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2022-2023. |