aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJia Tan <jiat0218@gmail.com>2023-07-20 20:09:15 +0800
committerJia Tan <jiat0218@gmail.com>2023-07-20 20:09:15 +0800
commit2d02c8b7640b54f3c5aa1c8b5990ba56f322393b (patch)
tree9ebfa2daff3840746bac2d791f10a89d22386aab /po/uk.po
parentTranslations: Update the Spanish translation. (diff)
downloadxz-2d02c8b7640b54f3c5aa1c8b5990ba56f322393b.tar.xz
Translations: Update the Ukrainian translation.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po45
1 files changed, 28 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bd75a8dd..58318ef6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-16 17:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-19 20:53+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -46,24 +46,35 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип перевірки ціліс
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Разом із параметрами --files або --files0 можна вказувати лише один файл."
-#: src/xz/args.c:586
+#. TRANSLATORS: This is a translatable
+#. string because French needs a space
+#. before the colon ("%s : %s").
+#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967
+#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679
+#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369
+#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: src/xz/args.c:589
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "У змінній середовища %s міститься надто багато аргументів"
-#: src/xz/args.c:688
+#: src/xz/args.c:691
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Підтримку стискання було вимкнено під час збирання програми"
-#: src/xz/args.c:695
+#: src/xz/args.c:698
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Підтримку розпаковування було вимкнено під час збирання програми"
-#: src/xz/args.c:701
+#: src/xz/args.c:704
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Підтримки стискання файлів lzip (.lz) не передбачено"
-#: src/xz/args.c:732
+#: src/xz/args.c:735
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr ""
"Якщо вказано --format=raw, слід вказати і --suffix=.SUF, якщо дані\n"
@@ -482,26 +493,26 @@ msgstr "%s: є надто малим для коректного файла .xz"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:730
+#: src/xz/list.c:731
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Потоки Блоки Стиснуті Нестиснуті Коеф. Перев. Назва файла"
-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
+#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
+#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
+#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Мінімальна версія програм XZ: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1178
+#: src/xz/list.c:1179
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
@@ -509,15 +520,15 @@ msgstr[0] "%s файл\n"
msgstr[1] "%s файли\n"
msgstr[2] "%s файлів\n"
-#: src/xz/list.c:1191
+#: src/xz/list.c:1192
msgid "Totals:"
msgstr "Загалом:"
-#: src/xz/list.c:1269
+#: src/xz/list.c:1270
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list працює лише для файлів .xz (--format=xz або --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1275
+#: src/xz/list.c:1276
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "Використання --list скасовує підтримку читання зі стандартного джерела вхідних даних"
@@ -548,7 +559,7 @@ msgstr "Читання даних зі стандартного джерела
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:725
+#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "