aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>2022-11-15 19:09:28 +0200
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>2022-11-15 19:09:28 +0200
commit16ac05677292f7e21a4feaddcfb2ab062ea5f385 (patch)
tree716ef3fea6bc6df172be9cdc3b99eddf7ec5e592 /po/tr.po
parentBump version number for 5.3.4alpha. (diff)
downloadxz-16ac05677292f7e21a4feaddcfb2ab062ea5f385.tar.xz
Translations: Update the Turkish translation.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/tr.po568
1 files changed, 310 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3c07a2d4..283a81d9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-30 02:44+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-27 04:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-13 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -19,99 +19,113 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/xz/args.c:63
+#: src/xz/args.c:64
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: --block-list için geçersiz argüman"
-#: src/xz/args.c:73
+#: src/xz/args.c:74
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: --block-list için çok fazla argüman"
-#: src/xz/args.c:102
+#: src/xz/args.c:103
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0, yalnızca --block-list içindeki son öge olarak kullanılabilir"
-#: src/xz/args.c:406
+#: src/xz/args.c:424
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Bilinmeyen dosya biçimi türü"
-#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Desteklenmeyen bütünlük denetimi türü"
-#: src/xz/args.c:473
+#: src/xz/args.c:491
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "'--files' veya '--files0' ile yalnızca bir dosya belirtilebilir."
-#: src/xz/args.c:541
+#: src/xz/args.c:559
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Çevre değişkeni %s, pek fazla argüman içeriyor"
-#: src/xz/args.c:643
+#: src/xz/args.c:661
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Sıkıştırma desteği, yapım sırasında devre dışı bırakıldı"
-#: src/xz/args.c:650
+#: src/xz/args.c:668
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Sıkıştırma açma desteği, yapım sırasında devre dışı bırakıldı"
-#: src/xz/coder.c:110
+#: src/xz/args.c:674
+msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+msgstr "lzip dosyalarının (.lz) sıkıştırılması desteklenmiyor"
+
+#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Olabilecek en çok süzgeç sayısı dörttür"
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:134
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Verilen süzgeç ayarı için bellek kullanım sınırı pek düşük."
-#: src/xz/coder.c:159
+#: src/xz/coder.c:169
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Ham kipte bir önayar kullanımı önerilmez."
-#: src/xz/coder.c:161
+#: src/xz/coder.c:171
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "Önayarların kesin seçenekleri yazılım sürümleri arasında ayrım gösterebilir."
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:194
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr ".lzma biçimi, yalnızca LZMA1 süzgecini destekler"
-#: src/xz/coder.c:192
+#: src/xz/coder.c:202
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "LZMA1, .xz biçimi ile birlikte kullanılamaz"
-#: src/xz/coder.c:209
+#: src/xz/coder.c:219
msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "Süzgeç zinciri, --flush-timeout ile uyumsuz"
-#: src/xz/coder.c:215
+#: src/xz/coder.c:225
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "--flush-timeout nedeniyle tek iş parçacıklı kipe geçiliyor"
-#: src/xz/coder.c:235
+#: src/xz/coder.c:249
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "En çok %<PRIu32> iş parçacığı kullanılıyor."
-#: src/xz/coder.c:251
+#: src/xz/coder.c:265
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Desteklenmeyen süzgeç zinciri veya süzgeç seçenekleri"
-#: src/xz/coder.c:263
+#: src/xz/coder.c:277
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "Sıkıştırma açma, %s MiB belleğe gereksinim duyacak."
-#: src/xz/coder.c:300
+#: src/xz/coder.c:309
+#, c-format
+msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "%3$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için iş parçacığı sayısı %1$s -> %2$s olarak ayarlandı"
+
+#: src/xz/coder.c:329
#, c-format
-msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "%3$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için iş parçacığı sayısı %1$s -> %2$s olarak düzenlendi"
+msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
+msgstr "İş parçacıklarının sayısı %s -> 1 olarak azaltıldı. %s MiB otomatik bellek sınırı hâlâ aşılıyor. %s MiB belleğe gereksinim var. Yine de sürdürülüyor."
-#: src/xz/coder.c:354
+#: src/xz/coder.c:356
+#, c-format
+msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "%s MiB bellek kullanım sınırını aşmamak için tek iş parçacıklı kipe geçiliyor"
+
+#: src/xz/coder.c:411
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlük boyutu %2$s MiB'tan %3$s MiB'a ayarlandı"
@@ -121,11 +135,11 @@ msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlü
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Veriyolu oluştururken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:224
+#: src/xz/file_io.c:235
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Kum havuzu etkinleştirilemedi"
-#: src/xz/file_io.c:266
+#: src/xz/file_io.c:277
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() başarısız oldu: %s"
@@ -140,195 +154,321 @@ msgstr "%s: poll() başarısız oldu: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:333
+#: src/xz/file_io.c:344
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Dosya taşınmış gibi görünüyor, kaldırılmıyor"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882
+#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Kaldırılamıyor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:366
+#: src/xz/file_io.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Dosya sahibi ayarlanamıyor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:372
+#: src/xz/file_io.c:390
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Dosya grubu ayarlanamıyor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:391
+#: src/xz/file_io.c:409
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Dosya izinleri ayarlanamıyor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:517
+#: src/xz/file_io.c:535
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Standart girdi'den dosya durum bayrakları alınırken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636
+#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Bir sembolik bağ, atlanıyor"
-#: src/xz/file_io.c:665
+#: src/xz/file_io.c:684
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Bir dizin, atlanıyor"
-#: src/xz/file_io.c:671
+#: src/xz/file_io.c:690
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Olağan bir dosya değil, atlanıyor"
-#: src/xz/file_io.c:688
+#: src/xz/file_io.c:707
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Dosyanın setuid'si veya setgid biti ayarlanmış, atlanıyor"
-#: src/xz/file_io.c:695
+#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Dosyanın yapışkan bit seti var, atlanıyor"
-#: src/xz/file_io.c:702
+#: src/xz/file_io.c:721
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Girdi dosyasında birden çok sabit bağ var, atlanıyor"
-#: src/xz/file_io.c:792
+#: src/xz/file_io.c:763
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "Boş dosya adı, atlanıyor"
+
+#: src/xz/file_io.c:817
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Standart girdi'ye durum bayrakları geri yüklenirken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:840
+#: src/xz/file_io.c:865
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Standart çıktı'dan dosya durum bayrakları alınırken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1018
+#: src/xz/file_io.c:1043
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Standart çıktı'dan O_APPEND bayrağı geri yüklenirken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1030
+#: src/xz/file_io.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Dosyayı kapatma başarısız: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309
+#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Bir aralıklı dosya oluşturmaya çalışırken arama başarısız: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1167
+#: src/xz/file_io.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Okuma hatası: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1191
+#: src/xz/file_io.c:1222
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Dosyayı ararken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1201
+#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Dosyanın beklenmedik sonu"
-#: src/xz/file_io.c:1260
+#: src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Yazma hatası: %s"
-#: src/xz/hardware.c:137
+#: src/xz/hardware.c:225
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:156
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Toplam fiziksel bellek boyutu (RAM): "
+#: src/xz/hardware.c:256
+msgid "Amount of physical memory (RAM):"
+msgstr "Fiziksel bellek miktarı (RAM):"
-#: src/xz/hardware.c:158
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Sıkıştırma için bellek kullanım sınırı:"
+#: src/xz/hardware.c:257
+msgid "Number of processor threads:"
+msgstr "İşlemci iş parçacığı sayısı:"
-#: src/xz/hardware.c:160
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Açma için bellek kullanım sınırı: "
+#: src/xz/hardware.c:258
+msgid "Compression:"
+msgstr "Sıkıştırma:"
+
+#: src/xz/hardware.c:259
+msgid "Decompression:"
+msgstr "Sıkıştırma açma:"
+
+#: src/xz/hardware.c:260
+msgid "Multi-threaded decompression:"
+msgstr "Çok iş parçacıklı sıkıştırma açma:"
+
+#: src/xz/hardware.c:261
+msgid "Default for -T0:"
+msgstr "-T0 için öntanımlı:"
+
+#: src/xz/hardware.c:279
+msgid "Hardware information:"
+msgstr "Donanım bilgisi:"
+
+#: src/xz/hardware.c:286
+msgid "Memory usage limits:"
+msgstr "Bellek kullanım sınırları:"
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
#: src/xz/list.c:65
+msgid "Streams:"
+msgstr "Akışlar:"
+
+#: src/xz/list.c:66
+msgid "Blocks:"
+msgstr "Bloklar:"
+
+#: src/xz/list.c:67
+msgid "Compressed size:"
+msgstr "Sıkıştırılmış boyut:"
+
+#: src/xz/list.c:68
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "Sıkıştırılmamış boyut:"
+
+#: src/xz/list.c:69
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Oran:"
+
+#: src/xz/list.c:70
+msgid "Check:"
+msgstr "Denetim:"
+
+#: src/xz/list.c:71
+msgid "Stream Padding:"
+msgstr "Akış dolgusu:"
+
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Memory needed:"
+msgstr "Gereken bellek:"
+
+#: src/xz/list.c:73
+msgid "Sizes in headers:"
+msgstr "Üstbilgideki boyut:"
+
+#: src/xz/list.c:76
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Dosya sayısı:"
+
+#: src/xz/list.c:119
+msgid "Stream"
+msgstr "Akış"
+
+#: src/xz/list.c:120
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/xz/list.c:121
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloklar"
+
+#: src/xz/list.c:122
+msgid "CompOffset"
+msgstr "SkştrOfseti"
+
+#: src/xz/list.c:123
+msgid "UncompOffset"
+msgstr "SkştrmmşOfset"
+
+#: src/xz/list.c:124
+msgid "CompSize"
+msgstr "SkştrBoyut"
+
+#: src/xz/list.c:125
+msgid "UncompSize"
+msgstr "SkştrmmşBoyut"
+
+#: src/xz/list.c:126
+msgid "TotalSize"
+msgstr "ToplamBoyut"
+
+#: src/xz/list.c:127
+msgid "Ratio"
+msgstr "Oran"
+
+#: src/xz/list.c:128
+msgid "Check"
+msgstr "Denetim"
+
+#: src/xz/list.c:129
+msgid "CheckVal"
+msgstr "DğrDentm"
+
+#: src/xz/list.c:130
+msgid "Padding"
+msgstr "Dolgu"
+
+#: src/xz/list.c:131
+msgid "Header"
+msgstr "Üstveri"
+
+#: src/xz/list.c:132
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayrak"
+
+#: src/xz/list.c:133
+msgid "MemUsage"
+msgstr "BelKullnm"
+
+#: src/xz/list.c:134
+msgid "Filters"
+msgstr "Süzgeçler"
+
+#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
+#. This string is used in tables. In older xz version this
+#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:166
msgid "None"
msgstr "Yok"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:72
+#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:172
msgid "Unknown-2"
msgstr "?-2"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:173
msgid "Unknown-3"
msgstr "?-3"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-5"
msgstr "?-5"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-6"
msgstr "?-6"
-#: src/xz/list.c:77
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-7"
msgstr "?-7"
-#: src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-8"
msgstr "?-8"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-9"
msgstr "?-9"
-#: src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-11"
msgstr "?-11"
-#: src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-12"
msgstr "?-12"
-#: src/xz/list.c:83
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-13"
msgstr "?-13"
-#: src/xz/list.c:84
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-14"
msgstr "?-14"
-#: src/xz/list.c:85
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-15"
msgstr "?-15"
-#: src/xz/list.c:153
+#: src/xz/list.c:348
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Dosya boş"
-#: src/xz/list.c:158
+#: src/xz/list.c:353
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük"
@@ -337,125 +477,41 @@ msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:677
+#: src/xz/list.c:722
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr " Akış Blok Sıkıştırıl. Sıkıştırmas. Oran Denetim Dosya ad"
-#: src/xz/list.c:717
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Akışlar: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:719
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Bloklar: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:721
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Sıkıştırılmış boyut: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:724
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Sıkıştırılmamış boyut: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:727
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Oran: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:729
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Denetim: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:730
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Akış dolgusu: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:758
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Akışlar:\n"
-" Akış Bloklar SkştrOfseti SkştrmmşOfset SkştrBoyut SkştrmmşBoyut Oran Denetim Dolgu"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Bloklar:\n"
-" Akış Blok SkştrOfseti SkştrmmşOfset ToplamBoyut SkştrmmşBoyut Oran Denetim"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:825
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " DğrDentm %*s Üstvri Bayrak SkştrBoyut BelKullnm Süzgeçler"
-
-#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Gereken bellek: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Üstverideki boyut: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " En düşük XZ Utils sürümü: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1057
+#: src/xz/list.c:1168
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s dosya\n"
msgstr[1] "%s dosya\n"
-#: src/xz/list.c:1070
+#: src/xz/list.c:1181
msgid "Totals:"
msgstr "Toplamlar:"
-#: src/xz/list.c:1071
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Dosya sayısı: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1259
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list, yalnızca .xz dosyalarında çalışır (--format=xz veya --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1152
+#: src/xz/list.c:1265
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list, standart girdi'den okumayı desteklemez"
@@ -474,11 +530,11 @@ msgstr "%s: Dosya adları okunurken beklenmedik girdi sonu"
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
msgstr "%s: Dosya adları okunurken boş karakter bulundu; '--files' yerine '--files0' mı demek istediniz?"
-#: src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:188
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "--robot ile sıkıştırma ve sıkıştırma açma henüz desteklenmiyor."
-#: src/xz/main.c:252
+#: src/xz/main.c:266
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okunamıyor"
@@ -486,68 +542,68 @@ msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okuna
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "İç hata (yazılım hatası)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Sinyal işleyicileri tesis edilemiyor"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Bütünlülük denetimi yok; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Desteklenmeyen bütünlülük denetimi türü; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Bellek kullanım sınırına erişildi"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dosya biçimi tanımlanamıyor"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Desteklenmeyen seçenekler"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Sıkıştırılmış veri hasarlı"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Beklenmedik girdi sonu"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:868
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınırlandırıcı devre dışı bırakıldı."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:896
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınır, %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Süzgeç zinciri: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1080
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -558,15 +614,15 @@ msgstr ""
".xz biçimindeki dosyaları sıkıştırın veya sıkıştırmasını açın.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1113
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de geçerlidir.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1117
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " İşlem kipi:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -578,7 +634,7 @@ msgstr ""
" -t, --test sıkıştırılmış dosya bütünlüğünü sına\n"
" -l, --list .xz dosyaları hakkında bilgi listele"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1126
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -586,7 +642,7 @@ msgstr ""
"\n"
" İşlem değiştiricileri:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1129
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -597,7 +653,7 @@ msgstr ""
" sıkıştır/sıkıştırmayı aç\n"
" -c, --stdout standart çıktıya yaz ve girdi dosyalarını silme"
-#: src/xz/message.c:1122
+#: src/xz/message.c:1138
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -605,7 +661,7 @@ msgstr ""
" --single-stream yalnızca ilk akışın sıkıştırmasını aç ve sessizce\n"
" kalan girdi verisini yok say"
-#: src/xz/message.c:1125
+#: src/xz/message.c:1141
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -622,7 +678,7 @@ msgstr ""
" --files0[=DSYA] --files gibi; ancak sonlandırıcı olarak null karakteri\n"
" kullan"
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1150
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -630,23 +686,24 @@ msgstr ""
"\n"
" Temel dosya biçimi ve sıkıştırma seçenekleri:\n"
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
" -F, --format=BÇM kodlanacak veya kodu çözülecek dosya biçimi; olası\n"
-" değerler: `auto' (öntanımlı), `xz', `lzma' ve `raw'\n"
-" -C, --check=DNTLE bütünlük denetimi türü: `none' (dikkatlu kullanın),\n"
+" değerler: `auto' (öntanımlı), `xz', `lzma', 'lzip'\n"
+" ve `raw'\n"
+" -C, --check=DNTLE bütünlük denetimi türü: `none' (dikkatli kullanın),\n"
" `crc32', `crc64' (öntanımlı) veya `sha256'"
-#: src/xz/message.c:1141
+#: src/xz/message.c:1157
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check sıkıştırma açarken bütünlük denetimini doğrulama"
-#: src/xz/message.c:1145
+#: src/xz/message.c:1161
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -654,7 +711,7 @@ msgstr ""
" -0 ... -9 sıkıştırma önayarı; öntanımlı 6; 7-9 kullanmadan önce\n"
" sıkıştırma açıcı bellek kullanımını hesaba katın!"
-#: src/xz/message.c:1149
+#: src/xz/message.c:1165
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -663,7 +720,7 @@ msgstr ""
" iyileştirmeye çalış; sıkıştırma açıcı bellek\n"
" gereksinimlerini etkilemez"
-#: src/xz/message.c:1153
+#: src/xz/message.c:1169
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
@@ -672,7 +729,7 @@ msgstr ""
" işlemci çekirdeği kadar iş parçacığı kullanmak için\n"
" 0'a ayarlayın"
-#: src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1174
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -683,7 +740,7 @@ msgstr ""
" iş parçacığı kullanan sıkıştırma için blok boyutunu\n"
" ayarlamak için bunu kullanın"
-#: src/xz/message.c:1162
+#: src/xz/message.c:1178
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -693,7 +750,7 @@ msgstr ""
" sıkıştırılmamış verinin virgülle ayrılmış verilen\n"
" aralıklarından sonra yeni bir .xz bloku başlat"
-#: src/xz/message.c:1166
+#: src/xz/message.c:1182
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -705,31 +762,34 @@ msgstr ""
" milisaniye geçmişse ve daha çok girdi okuma bloklarsa\n"
" tüm bekleyen veri floşlanır"
-#: src/xz/message.c:1172
+#: src/xz/message.c:1188
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=LİMİT\n"
" --memlimit-decompress=LİMİT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LİMİT\n"
" -M, --memlimit=LİMİT\n"
-" sıkıştırma, sıkıştırma açma veya her ikisi için bellek\n"
-" kullanımı limitini ayarla; LİMİT, bayt, RAM % veya\n"
-" öntanımlılar için 0'dır"
+" sıkıştırma, sıkıştırma açma, iş parçacıklı sıkıştırma\n"
+" açma veya tümü için bellek kullanımı sınırını ayarla;\n"
+" LİMİT, bayt, RAM % veya öntanımlılar için 0'dır"
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1197
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
-" --no-adjust sıkıştırma ayarları bellek kullanımı limitini aşarsa\n"
+" --no-adjust sıkıştırma ayarları bellek kullanımı sınırını aşarsa\n"
" ayarı aşağı doğru düzeltmek yerine bir hata ver"
-#: src/xz/message.c:1185
+#: src/xz/message.c:1203
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -737,7 +797,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Sıkıştırma için özel süzgeç zinciri (önayar kullanımı alternatifi):"
-#: src/xz/message.c:1194
+#: src/xz/message.c:1212
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -766,29 +826,31 @@ msgstr ""
" mf=AD eşleşme bul (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
" depth=NUM en büyük arama derinliği; 0=oto (öntanımlı)"
-#: src/xz/message.c:1209
+#: src/xz/message.c:1227
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
"\n"
" --x86[=SÇNKLR] x86 BCJ süzgeci (32 bit ve 64 bit)\n"
+" --arm[=SÇNKLR] ARM BCJ süzgeci\n"
+" --armthumb[=SÇNKLR] ARM-Thumb BCJ süzgeci\n"
+" --arm64[=SÇNKLR] ARM64 BCJ süzgeci\n"
" --powerpc[=SÇNKLR] PowerPC BCJ süzgeci (yalnızca yüksek son basamaklı)\n"
" --ia64[=SÇNKLR] IA-64 (Itanium) BCJ süzgeci\n"
-" --arm[=SÇNKLR] ARM BCJ süzgeci (yalnızca düşük son basamaklı)\n"
-" --armthumb[=SÇNKLR] ARM-Thumb BCJ süzgeci (yalnızca düşük son basamaklı)\n"
" --sparc[=SÇNKLR] SPARC BCJ süzgeci\n"
" Tüm BCJ süzgeçleri için geçerli SÇNKLR:\n"
" start=NUM dönüşümler başlangıç ofseti (öntanımlı=0)"
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1240
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -801,7 +863,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM birbirinden çırakılar baytlar arasındaki\n"
" uzaklık (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1229
+#: src/xz/message.c:1248
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -809,7 +871,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Diğer seçenekler:\n"
-#: src/xz/message.c:1232
+#: src/xz/message.c:1251
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -818,25 +880,25 @@ msgstr ""
" belirt\n"
" -v, --verbose ayrıntılı ol; daha da çok ayrıntı için iki kez belirt"
-#: src/xz/message.c:1237
+#: src/xz/message.c:1256
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn uyarıların çıkış durumunu etkilemesine izin verme"
-#: src/xz/message.c:1239
+#: src/xz/message.c:1258
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot makine-ayrıştırılabilir iletiler kullan (betikler için\n"
" yararlı)"
-#: src/xz/message.c:1242
+#: src/xz/message.c:1261
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory toplam RAM miktarını ve şu anki bellek kullanımı\n"
-" limitlerini görüntüle ve çık"
+" sınırlarını görüntüle ve çık"
-#: src/xz/message.c:1245
+#: src/xz/message.c:1264
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -844,7 +906,7 @@ msgstr ""
" -h, --help kısa yardımı görüntüle (temel seçenekleri listeler)\n"
" -H, --long-help bu uzun yardımı görüntüle ve çık"
-#: src/xz/message.c:1249
+#: src/xz/message.c:1268
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -852,11 +914,11 @@ msgstr ""
" -h, --help bu kısa yardımı görüntüle ve çık\n"
" -H, --long-help uzun yardımı görüntüle (gelişmiş seçenekleri listeler)"
-#: src/xz/message.c:1254
+#: src/xz/message.c:1273
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version sürüm numarasını görüntüle ve çık"
-#: src/xz/message.c:1256
+#: src/xz/message.c:1275
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -868,17 +930,17 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1262
+#: src/xz/message.c:1281
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Hataları <%s> adresine bildirin (İngilizce veya Fince).\n"
-#: src/xz/message.c:1264
+#: src/xz/message.c:1283
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ana sayfası: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1268
+#: src/xz/message.c:1287
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "BU, NORMAL KULLANIM İÇİN OLMAYAN BİR GELİŞTİRME SÜRÜMÜDÜR."
@@ -897,36 +959,36 @@ msgstr "%s: Geçersiz seçenek adı"
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Geçersiz seçenek değeri"
-#: src/xz/options.c:247
+#: src/xz/options.c:286
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Desteklenmeyen LZMA1/LZMA2 önayarı: %s"
-#: src/xz/options.c:355
+#: src/xz/options.c:394
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "lc ve lp'nin toplamı 4'ü geçmemelidir"
-#: src/xz/options.c:359
+#: src/xz/options.c:398
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr "Seçili eşleşme bulucusu en azından nice=%<PRIu32> gerektirir"
-#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
+#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: --format-raw ile, stdout'a yazılmıyorsa --suffix=.SUF gereklidir"
-#: src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Dosya adında bilinmeyen sonek var, atlanıyor"
-#: src/xz/suffix.c:185
+#: src/xz/suffix.c:186
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Dosyada '%s' soneki halihazırda var, atlanıyor"
-#: src/xz/suffix.c:393
+#: src/xz/suffix.c:402
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Geçersiz dosya adı soneki"
@@ -950,15 +1012,11 @@ msgstr "Geçerli sonekler: 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) ve 'GiB' (2^30)."
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "'%s' seçeneği değeri erimde olmalıdır [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-#: src/xz/util.c:267
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Boş dosya adı, atlanıyor"
-
-#: src/xz/util.c:281
+#: src/xz/util.c:269
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Bir uçbirimden sıkıştırılmış veri okunamaz"
-#: src/xz/util.c:294
+#: src/xz/util.c:282
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Bir uçbirime sıkıştırılmış veri yazılamaz"
@@ -969,9 +1027,3 @@ msgstr "Standart çıktı'ya yazma başarısız"
#: src/common/tuklib_exit.c:43
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
-#~ msgstr "Uyumsuz komut satırı argümanları nedeniyle kum havuzu devre dışı bırakıldı"
-
-#~ msgid "Sandbox was successfully enabled"
-#~ msgstr "Kum havuzu başarıyla etkinleştirildi"