aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBertrand Jacquin <bertrand@jacquin.bzh>2024-03-29 19:53:25 +0000
committerBertrand Jacquin <bertrand@jacquin.bzh>2024-04-05 23:32:03 +0100
commit90d131d57c9d443da74548626fe9372975831726 (patch)
tree36d0a36c6cdadadf0accc9506e54d938cb76d0d3 /po/es.po
parentCVE-2024-3094: remove .gitignore (diff)
downloadxz-jiatan/v5.6.0/unpack.tar.xz
CVE-2024-3094: import xz-5.6.0.tar.xzjiatan/v5.6.0/unpack
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po179
1 files changed, 89 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4b88bf06..02ddfbc4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 16:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:36-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Solo se puede especificar un fichero con '--files' o '--files0'."
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074
-#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685
-#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020
+#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:518
+#: src/xz/file_io.c:592 src/xz/file_io.c:682 src/xz/file_io.c:854
#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590
#: src/xz/list.c:599
#, c-format
@@ -182,16 +182,12 @@ msgstr "Se ajusta el tamaño del diccionario LZMA%c para --filters%u de %s MiB a
msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
msgstr "Error al cambiar a la cadena de filtros %u: %s"
-#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144
+#: src/xz/file_io.c:122 src/xz/file_io.c:130
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Error al crear una tubería: %s"
-#: src/xz/file_io.c:332
-msgid "Failed to enable the sandbox"
-msgstr "Falló al activar el arenero"
-
-#: src/xz/file_io.c:374
+#: src/xz/file_io.c:207
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: falló poll(): %s"
@@ -206,111 +202,111 @@ msgstr "%s: falló poll(): %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:441
+#: src/xz/file_io.c:274
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Al parecer se movió el fichero, no se borra"
-#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004
+#: src/xz/file_io.c:281 src/xz/file_io.c:838
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: No se puede borrar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:474
+#: src/xz/file_io.c:307
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: No se puede establecer el propietario del fichero: %s"
-#: src/xz/file_io.c:487
+#: src/xz/file_io.c:320
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: No se puede establecer el grupo del fichero: %s"
-#: src/xz/file_io.c:506
+#: src/xz/file_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: No se pueden establecer los permisos del fichero: %s"
-#: src/xz/file_io.c:632
+#: src/xz/file_io.c:465
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Error al obtener la opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752
+#: src/xz/file_io.c:523 src/xz/file_io.c:585
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Es un enlace simbólico, se salta"
-#: src/xz/file_io.c:781
+#: src/xz/file_io.c:614
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Es un directorio, se salta"
-#: src/xz/file_io.c:787
+#: src/xz/file_io.c:620
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: No es un fichero regular, se salta"
-#: src/xz/file_io.c:804
+#: src/xz/file_io.c:637
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: El fichero tiene el bit setuid o setgid activo, se salta"
-#: src/xz/file_io.c:811
+#: src/xz/file_io.c:644
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: El fichero tiene el bit sticky activo, se salta"
-#: src/xz/file_io.c:818
+#: src/xz/file_io.c:651
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: El fichero de entrada tiene más de un enlace duro, se salta"
-#: src/xz/file_io.c:860
+#: src/xz/file_io.c:693
msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Nombre de fichero vacío, se salta"
-#: src/xz/file_io.c:914
+#: src/xz/file_io.c:748
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Error al restaurar las opciones de estado en la entrada estándar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:962
+#: src/xz/file_io.c:796
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Error al obtener las opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1161
+#: src/xz/file_io.c:995
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Error al restaurar la opción O_APPEND a la salida estándar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1173
+#: src/xz/file_io.c:1007
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Falló al cerrar el fichero: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471
+#: src/xz/file_io.c:1043 src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Falló la búsqueda al tratar de crear un fichero disperso: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1309
+#: src/xz/file_io.c:1143
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Error de lectura: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1339
+#: src/xz/file_io.c:1173
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Error al buscar en el fichero: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1363
+#: src/xz/file_io.c:1197
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Fin de fichero inesperado"
-#: src/xz/file_io.c:1422
+#: src/xz/file_io.c:1256
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Error de escritura: %s"
@@ -571,26 +567,26 @@ msgstr "Pruebe 'lzmainfo' con ficheros .lzma."
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list no admite leer de la entrada estándar"
-#: src/xz/main.c:95
+#: src/xz/main.c:89
#, c-format
msgid "%s: Error reading filenames: %s"
msgstr "%s: Error al leer nombres de fichero: %s"
-#: src/xz/main.c:102
+#: src/xz/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: Fin de entrada inesperada al leer nombres de fichero"
-#: src/xz/main.c:126
+#: src/xz/main.c:120
#, c-format
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
msgstr "%s: Se encontraron caracteres nulos al leer nombres de ficheros. ¿Tal vez quería usar '--files0' en lugar de '--files'?"
-#: src/xz/main.c:206
+#: src/xz/main.c:191
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Aún no se admite la compresión y descompresión con --robot."
-#: src/xz/main.c:284
+#: src/xz/main.c:289
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres de fichero de la entrada estándar"
@@ -598,68 +594,68 @@ msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres d
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
+#: src/xz/message.c:651 src/xz/message.c:706
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
+#: src/xz/message.c:778 src/xz/message.c:837 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Error interno (bug)"
-#: src/xz/message.c:804
+#: src/xz/message.c:785
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "No se pueden establecer los manejadores de señales"
-#: src/xz/message.c:813
+#: src/xz/message.c:794
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "No hay revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero"
-#: src/xz/message.c:816
+#: src/xz/message.c:797
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "No se admite el tipo de revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:804
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Se alcanzó el límite de uso de memoria"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:807
msgid "File format not recognized"
msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:810
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opciones sin soporte"
-#: src/xz/message.c:832
+#: src/xz/message.c:813
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Los datos comprimidos están corruptos"
-#: src/xz/message.c:835
+#: src/xz/message.c:816
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fin de entrada inesperado"
-#: src/xz/message.c:877
+#: src/xz/message.c:858
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. Se desactiva el limitador."
-#: src/xz/message.c:905
+#: src/xz/message.c:886
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. El límite es %s."
-#: src/xz/message.c:924
+#: src/xz/message.c:905
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Cadena de filtro: %s\n"
-#: src/xz/message.c:935
+#: src/xz/message.c:916
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Pruebe '%s --help' para obtener más información."
-#: src/xz/message.c:961
+#: src/xz/message.c:942
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -670,17 +666,17 @@ msgstr ""
"Comprime o descomprime FICHEROs en el formato .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:968
+#: src/xz/message.c:949
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n"
"obligatorios para las opciones cortas.\n"
-#: src/xz/message.c:972
+#: src/xz/message.c:953
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Modo de operación:\n"
-#: src/xz/message.c:975
+#: src/xz/message.c:956
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -692,7 +688,7 @@ msgstr ""
" -t, --test prueba la integridad del fichero comprimido\n"
" -l, --list lista la información sobre los ficheros .xz"
-#: src/xz/message.c:981
+#: src/xz/message.c:962
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -700,7 +696,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Modificadores de operación:\n"
-#: src/xz/message.c:984
+#: src/xz/message.c:965
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -712,7 +708,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout escribe a la entrada estándar y no borra los ficheros\n"
" de entrada"
-#: src/xz/message.c:993
+#: src/xz/message.c:974
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -720,7 +716,7 @@ msgstr ""
" --single-stream solo descomprime el primer flujo, y descarta\n"
" silenciosamente los posibles datos de entrada restantes"
-#: src/xz/message.c:996
+#: src/xz/message.c:977
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
@@ -737,7 +733,7 @@ msgstr ""
" terminar con el carácter de línea nueva\n"
" --files0[=FICH] como --files pero usa el carácter nulo como terminador"
-#: src/xz/message.c:1005
+#: src/xz/message.c:986
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -745,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Opciones básicas de compresión y formato de fichero:\n"
-#: src/xz/message.c:1007
+#: src/xz/message.c:988
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
@@ -759,11 +755,11 @@ msgstr ""
" 'none' (usar con precaución),\n"
" 'crc32', 'crc64' (por defecto), o 'sha256'"
-#: src/xz/message.c:1012
+#: src/xz/message.c:993
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check no hace la verificación de integridad al descomprimir"
-#: src/xz/message.c:1016
+#: src/xz/message.c:997
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -772,7 +768,7 @@ msgstr ""
" ¡Considere el uso de memoria del compresor *y*\n"
" del descompresor antes de usar 7-9!"
-#: src/xz/message.c:1020
+#: src/xz/message.c:1001
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
" tiempo de procesamiento; no afecta los requisitos\n"
" de memoria del descompresor"
-#: src/xz/message.c:1024
+#: src/xz/message.c:1005
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
" as many threads as there are processor cores"
@@ -789,7 +785,7 @@ msgstr ""
" -T, --threads=NÚM usa como máximo NÚM hilos; por defecto es 0, el cual\n"
" usa tantos hilos como hayan núcleos de procesador"
-#: src/xz/message.c:1029
+#: src/xz/message.c:1010
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr ""
" de entrada; use esta opción para establecer el tamaño\n"
" de bloque para la compresión con hilos"
-#: src/xz/message.c:1033
+#: src/xz/message.c:1014
msgid ""
" --block-list=BLOCKS\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -815,7 +811,7 @@ msgstr ""
" (0-9) a continuación de ':' antes del tamaño de\n"
" los datos sin comprimir"
-#: src/xz/message.c:1039
+#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -828,7 +824,7 @@ msgstr ""
" produciría un bloqueo, todos los datos pendientes son\n"
" descartados"
-#: src/xz/message.c:1045
+#: src/xz/message.c:1026
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -848,7 +844,7 @@ msgstr ""
" anteriores; el LÍMITE está en bytes, % de RAM,\n"
" o 0 para valores por defecto"
-#: src/xz/message.c:1054
+#: src/xz/message.c:1035
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -857,7 +853,7 @@ msgstr ""
" uso de memoria, muestra un error en lugar de ajustar\n"
" los valores hacia abajo"
-#: src/xz/message.c:1060
+#: src/xz/message.c:1041
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -865,7 +861,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Cadena de filtros para compresión (alternativa a usar valores predefinidos):"
-#: src/xz/message.c:1063
+#: src/xz/message.c:1044
msgid ""
"\n"
" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
@@ -876,7 +872,7 @@ msgstr ""
" cadena de filtros liblzma; use --filters-help para\n"
" obtener más información"
-#: src/xz/message.c:1069
+#: src/xz/message.c:1050
msgid ""
" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
@@ -886,7 +882,7 @@ msgstr ""
" define cadenas de filtros adicionales usando la sintaxis\n"
" de cadena de filtros liblzma para usar con --block-list"
-#: src/xz/message.c:1075
+#: src/xz/message.c:1056
msgid ""
" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
" syntax and exit."
@@ -894,7 +890,7 @@ msgstr ""
" --filters-help muestra más información acerca de la sintaxis de cadenas\n"
" de filtros liblzma y termina."
-#: src/xz/message.c:1086
+#: src/xz/message.c:1067
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -925,7 +921,7 @@ msgstr ""
" depth=NÚM profundidad máxima de búsqueda;\n"
" 0=automática (por defecto)"
-#: src/xz/message.c:1101
+#: src/xz/message.c:1082
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -952,7 +948,7 @@ msgstr ""
" start=NÚM inicio de desplazamiento para\n"
" conversiones (por defecto=0)"
-#: src/xz/message.c:1115
+#: src/xz/message.c:1096
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -964,7 +960,7 @@ msgstr ""
" dist=NÚM distancia entre bytes que se restan\n"
" uno del otro (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1123
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -972,7 +968,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Otras opciones:\n"
-#: src/xz/message.c:1126
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -980,15 +976,15 @@ msgstr ""
" -q, --quiet suprime avisos; use dos veces para suprimir errores\n"
" -v, --verbose detallado; use dos veces para obtener aún más detalle"
-#: src/xz/message.c:1131
+#: src/xz/message.c:1112
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn los avisos no afectan el estado de la salida"
-#: src/xz/message.c:1133
+#: src/xz/message.c:1114
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot usa mensajes analizables por máquina (útil para scripts)"
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c:1117
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -996,7 +992,7 @@ msgstr ""
" --info-memory muestra la cantidad total de RAM y los límites de uso\n"
" de memoria activos, y termina"
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr ""
" -h, --help muestra la ayuda corta (solo muestra las opciones básicas)\n"
" -H, --long-help muestra esta ayuda detallada y termina"
-#: src/xz/message.c:1143
+#: src/xz/message.c:1124
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -1012,11 +1008,11 @@ msgstr ""
" -h, --help muestra esta ayuda corta y termina\n"
" -H, --long-help muestra la ayuda larga (además muestra opciones avanzadas)"
-#: src/xz/message.c:1148
+#: src/xz/message.c:1129
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version muestra el número de versión y termina"
-#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
+#: src/xz/message.c:1131 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1029,23 +1025,23 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
+#: src/xz/message.c:1137 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr ""
"Reporte errores a <%s> (en inglés o finlandés).\n"
"Reporte errores de traducción al español a <es@tp.org.es>.\n"
-#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
+#: src/xz/message.c:1139 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1162
+#: src/xz/message.c:1143
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "ESTA ES UNA VERSIÓN EN DESARROLLO Y NO ESTÁ LISTA PARA USO EN PRODUCCIÓN."
-#: src/xz/message.c:1179
+#: src/xz/message.c:1160
msgid ""
"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
@@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"separar con espacios o '--'. Alternativamente, se puede especificar un valor\n"
"predeterminado <0-9>[e] en lugar de una cadena de filtro.\n"
-#: src/xz/message.c:1185
+#: src/xz/message.c:1166
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Los filtros admitidos y sus opciones son:"
@@ -1152,6 +1148,9 @@ msgstr "Falló la escritura a la salida estándar"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
+#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
+#~ msgstr "Falló al activar el arenero"
+
#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
#~ msgstr "El buscador de coincidencias seleccionado requiere por lo menos nice=%<PRIu32>"