diff options
author | Andre Noll <maan@tuebingen.mpg.de> | 2014-10-14 17:30:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org> | 2014-10-14 22:06:10 +0300 |
commit | 00502b2bedad43f0cc167ac17ae0608837ee196b (patch) | |
tree | c3c04e692a9dbe2c37341422c0264ae350fb3da5 /po/de.po | |
parent | l10n: de.po: Fix typo: Schießen -> Schließen. (diff) | |
download | xz-00502b2bedad43f0cc167ac17ae0608837ee196b.tar.xz |
l10n: de.po: Update German translation
Signed-off-by: Andre Noll <maan@systemlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 531 |
1 files changed, 281 insertions, 250 deletions
@@ -6,91 +6,114 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 21:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-13 01:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n" "Last-Translator: <maan@systemlinux.org>\n" "Language-Team: German\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/xz/args.c:338 +#: src/xz/args.c:63 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "%s: Ungültiges Argument für --block-list" + +#: src/xz/args.c:73 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "%s: Zu viele Argumente für --block-list" + +#: src/xz/args.c:102 +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "0 kann nur das letzte Element in --block-list sein" + +#: src/xz/args.c:406 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Unbekanntes file format" -#: src/xz/args.c:361 src/xz/args.c:369 +#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht unterstützt" -#: src/xz/args.c:396 +#: src/xz/args.c:473 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "" -"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden." +msgstr "Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden." -#: src/xz/args.c:459 +#: src/xz/args.c:541 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente" -#: src/xz/coder.c:105 +#: src/xz/coder.c:110 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maximal vier Filter möglich" -#: src/xz/coder.c:118 +#: src/xz/coder.c:129 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" -"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration." +msgstr "Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration." -#: src/xz/coder.c:148 +#: src/xz/coder.c:159 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Verwendung der Voreinstellung im raw Modus wird nicht empfohlen." -#: src/xz/coder.c:150 +#: src/xz/coder.c:161 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen " -"variieren." +msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen variieren." -#: src/xz/coder.c:176 +#: src/xz/coder.c:184 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Das .lzma Format unterstützt nur den LZMA1 Filter" -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:192 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 kann nicht mit dem .xz Format verwendet werden" -#: src/xz/coder.c:203 +#: src/xz/coder.c:209 +msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "Diese Filter Kette ist inkompatibel zu --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c:215 +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "Schalte um auf Single-Thread Modus wegen --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c:234 +#, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Benutze bis zu %<PRIu32> Threads." -#: src/xz/coder.c:216 +#: src/xz/coder.c:247 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Optionen nicht unterstützt" -#: src/xz/coder.c:224 +#: src/xz/coder.c:255 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen." -#: src/xz/coder.c:259 -msgid "" -"Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage " -"limit of %s MiB" -msgstr "" -"Passte die Anzahl Threads von %s auf %s an um nicht das Speicher " -"Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" +#: src/xz/coder.c:290 +#, c-format +msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Passte die Anzahl Threads von %s auf %s an um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" -#: src/xz/coder.c:313 +#: src/xz/coder.c:344 #, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das " -"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" + +#: src/xz/file_io.c:90 +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s" + +#: src/xz/file_io.c:166 +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "%s: poll() Fehler: %s" #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, #. and xz is going to remove the source file, xz first checks @@ -102,114 +125,136 @@ msgstr "" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:136 +#: src/xz/file_io.c:236 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "" -"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" +msgstr "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" -#: src/xz/file_io.c:143 src/xz/file_io.c:635 +#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" -#: src/xz/file_io.c:168 +#: src/xz/file_io.c:268 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Kann Datei Eigentümer nicht setzen: %s" -#: src/xz/file_io.c:174 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Kann Datei Gruppe nicht setzen: %s" -#: src/xz/file_io.c:193 +#: src/xz/file_io.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Kann Zugriffsrechte nicht setzen: %s" -#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:423 +#: src/xz/file_io.c:399 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "Kann Status Flags der Standardeingabe nicht ermitteln: %s" + +#: src/xz/file_io.c:408 +#, c-format +msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s" +msgstr "Fehler beim Setzen des O_NONBLOCK Flags für Standard Output: %s" + +#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Überspringe symbolischen Verweis" -#: src/xz/file_io.c:468 +#: src/xz/file_io.c:551 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Überspringe Verzeichnis" -#: src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:557 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Keine reguläre Datei, überspringe" -#: src/xz/file_io.c:491 +#: src/xz/file_io.c:574 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Datei hat das setuid oder setgid Bit gesetzt, überspringe" -#: src/xz/file_io.c:498 +#: src/xz/file_io.c:581 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Datei hat sticky Bit gesetzt, überspringe" -#: src/xz/file_io.c:505 +#: src/xz/file_io.c:588 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe" -#: src/xz/file_io.c:761 +#: src/xz/file_io.c:668 +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status Flags für die Standardausgabe: %s" + +#: src/xz/file_io.c:714 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "Kann Status Flags der Standardausgabe nicht ermitteln: %s" + +#: src/xz/file_io.c:723 +#, c-format +msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s" +msgstr "Fehler beim Setzen von O_NONBLOCK für die Standardausgabe: %s" + +#: src/xz/file_io.c:896 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "" -"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" -#: src/xz/file_io.c:773 +#: src/xz/file_io.c:908 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s" -#: src/xz/file_io.c:809 src/xz/file_io.c:1008 +#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" +msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" -#: src/xz/file_io.c:883 +#: src/xz/file_io.c:1039 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Lesefehler: %s" -#: src/xz/file_io.c:906 +#: src/xz/file_io.c:1059 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s" -#: src/xz/file_io.c:916 +#: src/xz/file_io.c:1069 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" -#: src/xz/file_io.c:966 +#: src/xz/file_io.c:1128 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Schreibfehler: %s" -#: src/xz/hardware.c:101 +#: src/xz/hardware.c:107 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if #. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:120 +#: src/xz/hardware.c:126 msgid "Total amount of physical memory (RAM): " msgstr "Gesamtmenge physikalischer Speicher (RAM): " -#: src/xz/hardware.c:122 +#: src/xz/hardware.c:128 msgid "Memory usage limit for compression: " msgstr "Speicher Nutzungslimit für Kompression: " -#: src/xz/hardware.c:124 +#: src/xz/hardware.c:130 msgid "Memory usage limit for decompression: " msgstr "Speicher Nutzungslimit für Dekompression: " @@ -287,41 +332,41 @@ msgstr "%s: Zu klein um ein gültiges .xz file zu sein" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:645 +#: src/xz/list.c:671 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " Str. Blöcke Kompr. Unkompr. Verh. Check Dateiname" -#: src/xz/list.c:685 +#: src/xz/list.c:711 #, c-format msgid " Streams: %s\n" msgstr " Ströme: %s\n" -#: src/xz/list.c:687 +#: src/xz/list.c:713 #, c-format msgid " Blocks: %s\n" msgstr " Blöcke: %s\n" -#: src/xz/list.c:689 +#: src/xz/list.c:715 #, c-format msgid " Compressed size: %s\n" msgstr " Größe komprimiert: %s\n" -#: src/xz/list.c:692 +#: src/xz/list.c:718 #, c-format msgid " Uncompressed size: %s\n" msgstr " Größe unkomprimiert: %s\n" -#: src/xz/list.c:695 +#: src/xz/list.c:721 #, c-format msgid " Ratio: %s\n" msgstr " Verhältnis: %s\n" -#: src/xz/list.c:697 +#: src/xz/list.c:723 #, c-format msgid " Check: %s\n" msgstr " Check: %s\n" -#: src/xz/list.c:698 +#: src/xz/list.c:724 #, c-format msgid " Stream padding: %s\n" msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" @@ -329,28 +374,24 @@ msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with #. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:726 +#: src/xz/list.c:752 msgid "" " Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" msgstr "" " Ströme:\n" -" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße " -"UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" +" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:781 +#: src/xz/list.c:807 #, c-format msgid "" " Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" msgstr "" " Blöcke:\n" -" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße " -"UnkompGröße Verh. Check" +" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße UnkompGröße Verh. Check" #. TRANSLATORS: These are additional column headings #. for the most verbose listing mode. CheckVal @@ -359,58 +400,57 @@ msgstr "" #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 #. spaces to make the CheckVal column wide enough. #. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:793 +#: src/xz/list.c:819 #, c-format msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" msgstr " CheckWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter" -#: src/xz/list.c:871 src/xz/list.c:1046 +#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072 #, c-format msgid " Memory needed: %s MiB\n" msgstr " Benötigter Speicher: %s MiB\n" -#: src/xz/list.c:873 src/xz/list.c:1048 +#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074 #, c-format msgid " Sizes in headers: %s\n" msgstr " Größe in Köpfen: %s\n" -#: src/xz/list.c:874 src/xz/list.c:1049 +#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/xz/list.c:874 src/xz/list.c:1049 +#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/xz/list.c:875 src/xz/list.c:1050 +#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Kleinste XZ Utils version: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1025 +#: src/xz/list.c:1051 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s Datei\n" msgstr[1] "%s Dateien\n" -#: src/xz/list.c:1038 +#: src/xz/list.c:1064 msgid "Totals:" msgstr "Gesamt:" -#: src/xz/list.c:1039 +#: src/xz/list.c:1065 #, c-format msgid " Number of files: %s\n" msgstr " Anzahl Dateien: %s\n" -#: src/xz/list.c:1114 +#: src/xz/list.c:1140 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "" -"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" +msgstr "--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1120 +#: src/xz/list.c:1146 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list unterstützt kein Lesen der Standardeingabe" @@ -426,93 +466,83 @@ msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen der Dateinamen" #: src/xz/main.c:120 #, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--" -"files0' statt `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?" #: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt." #: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von " -"der Standardeingabe gelesen werden" +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von der Standardeingabe gelesen werden" #. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:733 +#: src/xz/message.c:713 #, c-format msgid "%s: " -msgstr "" +msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 +#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interner Fehler (Bug)" -#: src/xz/message.c:803 +#: src/xz/message.c:783 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen" -#: src/xz/message.c:812 +#: src/xz/message.c:792 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" -#: src/xz/message.c:815 +#: src/xz/message.c:795 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht " -"überprüfen" +msgstr "Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" -#: src/xz/message.c:822 +#: src/xz/message.c:802 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Speicher-Limit erreicht" -#: src/xz/message.c:825 +#: src/xz/message.c:805 msgid "File format not recognized" msgstr "Datei Format nicht erkannt" -#: src/xz/message.c:828 +#: src/xz/message.c:808 msgid "Unsupported options" msgstr "Optionen nicht unterstützt" -#: src/xz/message.c:831 +#: src/xz/message.c:811 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt" -#: src/xz/message.c:834 +#: src/xz/message.c:814 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende" -#: src/xz/message.c:867 +#: src/xz/message.c:847 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Der Begrenzer ist deaktiviert." -#: src/xz/message.c:895 +#: src/xz/message.c:875 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s." -#: src/xz/message.c:1062 +#: src/xz/message.c:1042 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filter Kette: %s\n" -#: src/xz/message.c:1072 +#: src/xz/message.c:1052 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen." -#: src/xz/message.c:1098 +#: src/xz/message.c:1078 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -523,18 +553,17 @@ msgstr "" "Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1105 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#: src/xz/message.c:1085 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" "zwingend.\n" -#: src/xz/message.c:1109 +#: src/xz/message.c:1089 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationsmodus:\n" -#: src/xz/message.c:1112 +#: src/xz/message.c:1092 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -546,7 +575,7 @@ msgstr "" " -t, --test überprüfe Datei Integrität\n" " -l, --list liste Datei Informationen" -#: src/xz/message.c:1118 +#: src/xz/message.c:1098 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -554,7 +583,7 @@ msgstr "" "\n" " Operationsmodifikatoren:\n" -#: src/xz/message.c:1121 +#: src/xz/message.c:1101 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -566,22 +595,21 @@ msgstr "" " -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n" " Eingabedateien" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" msgstr "" -" --single-stream dekomprimiere nur den ersten Datenstrom und ignoriere\n" -" stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten" +" --single-stream dekomprimiere nur den ersten Datenstrom und ignoriere\n" +" stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c:1110 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" " --no-sparse erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n" @@ -590,10 +618,9 @@ msgstr "" " DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n" " von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n" " einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n" -" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als " -"Trenner" +" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als Trenner" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1119 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -601,87 +628,112 @@ msgstr "" "\n" " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:1121 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" -" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; " -"mögliche\n" -" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' " -"und\n" +" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche\n" +" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' und\n" " `raw'\n" -" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), " -"`crc32',\n" +" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), `crc32',\n" " `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1126 +msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr " --ignore-check überprüfe nicht den Integritätscheck beim Dekomprimieren" + +#: src/xz/message.c:1130 msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-" -"9!" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" -" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. " -"Beachten\n" -" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* " -"des\n" +" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n" +" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n" " Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1134 msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" -" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das " -"Kompressions-\n" +" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das Kompressions-\n" " verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n" " Speicherbedarf des Dekomprimierers." -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1138 msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" when compressing to the .xz format, start a new block\n" -" after every SIZE Eingabe Bytes; 0=disabled (default)" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +" to use as many threads as there are processor cores" msgstr "" +" -T, --threads=ZAHL erzeuge höchstens ZAHL viele Threads; die Grund-\n" +" einstellung ist 1. Wenn der Wert 0 angegeben wird, dann\n" +" werden so viele Threads erzeugt wie es Prozessor Kerne\n" +" gibt" + +#: src/xz/message.c:1143 +msgid "" " --block-size=SIZE\n" -" beim Komprimieren ins .xz Format, starte einen neuen\n" -" Block nach jeweils SIZE Eingabe Bytes; 0=deaktiviert\n" -" (Grundeinstellung)" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +" use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "" +" --block-size=GRÖßE\n" +" beginne einen neuen .xz Block nach GRÖßE Input Bytes;\n" +" Benutzen Sie diese Option um die Block Größe für\n" +" Kompression mit mehreren Threads zu setzen" -#: src/xz/message.c:1161 +#: src/xz/message.c:1147 +msgid "" +" --block-list=SIZES\n" +" start a new .xz block after the given comma-separated\n" +" intervals of uncompressed data" +msgstr "" +" --block-list=GRÖßEN\n" +" beginne einen neuen .xz Block gemäß der angegebenen,\n" +" durch Kommata getrennten Intervalle an unkomprimierten\n" +" Daten" + +#: src/xz/message.c:1151 +msgid "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +" passed since the previous flush and reading more input\n" +" would block, all pending data is flushed out" +msgstr "" +" --flush-timeout=ZEITÜBERSCHREITUNG\n" +" wenn beim Komprimieren mehr als ZEITÜBERSCHREITUNG\n" +" Millisekunden vergangen sind seit der letzten Flush\n" +" Operation, und das Lesen von zusätzlichem Input den\n" +" Prozess blockieren würde, dann werden alle noch aus-\n" +" stehenden Daten geschrieben" + +#: src/xz/message.c:1157 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n" -" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % " -"RAM,\n" +" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % RAM,\n" " oder 0 für Grundeinstellungen." -#: src/xz/message.c:1168 +#: src/xz/message.c:1164 msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust Wenn die Kompressionseinstellungen das Speicher\n" -" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler " -"statt\n" +" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler statt\n" " die Einstellungen nach unten anzupassen." -#: src/xz/message.c:1174 +#: src/xz/message.c:1170 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -689,13 +741,11 @@ msgstr "" "\n" " User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" -#: src/xz/message.c:1183 +#: src/xz/message.c:1179 msgid "" "\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" @@ -703,37 +753,28 @@ msgid "" " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" "\n" " --lzma1[=OPTIONEN] LZMA1 oder LZMA2; OPTIONEN ist eine durch Kommata\n" -" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden " -"Optionen\n" +" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden Optionen\n" " (zulässige Werte; Voreinstellung):\n" -" preset=NUM Setze Optionen zurück zu " -"Voreinstellung\n" +" preset=NUM Setze Optionen zurück zu Voreinstellung\n" " (0-9[e])\n" -" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 " -"MiB)\n" -" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; " -"3)\n" -" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; " -"0)\n" +" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 MiB)\n" +" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; 3)\n" +" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; 0)\n" " pb=NUM Anzahl der Positionsbits (0-4; 2)\n" -" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; " -"normal)\n" +" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n" " mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n" -" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, " -"bt4;\n" +" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n" " bt4)\n" " depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" " (Voreinstellung)" -#: src/xz/message.c:1198 +#: src/xz/message.c:1194 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -756,7 +797,7 @@ msgstr "" " start=NUM Start-Offset für Konversion\n" " (Voreinstellung=0)" -#: src/xz/message.c:1210 +#: src/xz/message.c:1206 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -766,11 +807,10 @@ msgstr "" "\n" " --delta[=OPTIONEN] Delta Filter; zulässige Optionen (gültige Werte;\n" " Voreinstellung):\n" -" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die " -"voneinander\n" +" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n" " subtrahiert werden (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1218 +#: src/xz/message.c:1214 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -778,37 +818,33 @@ msgstr "" "\n" " Andere Optionen:\n" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1217 msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" " -q, --quiet unterdrücke Warnungen; benutze diese Option zweimal\n" " um auch Fehlermeldungen zu unterdrücken\n" -" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um " -"noch\n" +" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um noch\n" " gesprächiger zu sein" -#: src/xz/message.c:1226 +#: src/xz/message.c:1222 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status" -#: src/xz/message.c:1228 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#: src/xz/message.c:1224 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n" " Skripte)" -#: src/xz/message.c:1231 +#: src/xz/message.c:1227 msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr " --info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1234 +#: src/xz/message.c:1230 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -817,21 +853,20 @@ msgstr "" " Optionen)\n" " -H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1238 +#: src/xz/message.c:1234 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" msgstr "" " -h, --help zeige diese kurze Hilfe an und terminiere\n" -" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch " -"fortgeschrittene\n" +" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch fortgeschrittene\n" " Optionen an)" -#: src/xz/message.c:1243 +#: src/xz/message.c:1239 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1245 +#: src/xz/message.c:1241 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -844,25 +879,26 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1251 +#: src/xz/message.c:1247 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Melde Bugs an <%s> (in englisch oder finnisch).\n" -"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder " -"deutsch).\n" +"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder deutsch).\n" -#: src/xz/message.c:1253 +#: src/xz/message.c:1249 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" +#: src/xz/message.c:1253 +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "DAS IST EINE ENTWICKLERVERSION, DIE NICHT FÜR DEN PRODUKTIVBETRIEB GEEIGNET IST." + #: src/xz/options.c:86 #, c-format msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" -"%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch " -"Kommata" +msgstr "%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch Kommata" #: src/xz/options.c:93 #, c-format @@ -886,17 +922,12 @@ msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein" #: src/xz/options.c:359 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "" -"Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht " -"mindestens nice=%<PRIu32>" +msgstr "Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht mindestens nice=%<PRIu32>" #: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 #, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout " -"geschrieben wird" +msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: Mit --format=raw ist --suffix=.SUF notwendig, falls nicht auf die Standardausgabe geschrieben wird" #: src/xz/suffix.c:164 #, c-format @@ -913,34 +944,34 @@ msgstr "%s: Datei hat bereits `%s' Endung, überspringe" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Ungültige Datei Endung" -#: src/xz/util.c:61 +#: src/xz/util.c:71 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Wert ist keine nicht-negative ganze Zahl" -#: src/xz/util.c:103 +#: src/xz/util.c:113 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Ungültige Einheit" -#: src/xz/util.c:105 +#: src/xz/util.c:115 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." msgstr "Gültige Einheiten sind `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), und `GiB' (2^30)." -#: src/xz/util.c:122 +#: src/xz/util.c:132 #, c-format msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "Wert der Option `%s' muss im Bereich [%<PRIu64>, %<PRIu64>] sein" -#: src/xz/util.c:247 +#: src/xz/util.c:257 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Leere Dateiname, überspringe" -#: src/xz/util.c:261 +#: src/xz/util.c:271 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Komprimierte Daten können nicht vom Terminal gelesen werden" -#: src/xz/util.c:274 +#: src/xz/util.c:284 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden" |