aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJia Tan <jiat0218@gmail.com>2023-08-26 20:10:23 +0800
committerJia Tan <jiat0218@gmail.com>2023-08-26 20:10:23 +0800
commitf2e94d064f305bb8ad77ca70f91d93e55f5cf856 (patch)
treed3e809a4063fcc99efddab927c426d5648eebfc1
parentDocs: Update INSTALL for --enable-threads method win95. (diff)
downloadxz-f2e94d064f305bb8ad77ca70f91d93e55f5cf856.tar.xz
Translations: Update the Esperanto translation.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/eo.po47
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6f40210c..611e8a55 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-27 18:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-25 22:57-0400\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -45,24 +45,35 @@ msgstr "%s: Nekomprenata tipo de integra kontrolo"
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Nur oni dosiero estas specifebla per `--files' aŭ `--files0'."
-#: src/xz/args.c:586
+#. TRANSLATORS: This is a translatable
+#. string because French needs a space
+#. before the colon ("%s : %s").
+#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967
+#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679
+#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369
+#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: src/xz/args.c:589
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "La medivariablo %s enhavas troajn argumentojn"
-#: src/xz/args.c:688
+#: src/xz/args.c:691
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Rego de kunpremado estas malaktivigita dum muntotempo"
-#: src/xz/args.c:695
+#: src/xz/args.c:698
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Rego de malkunpremado estas malaktivigita dum muntotempo"
-#: src/xz/args.c:701
+#: src/xz/args.c:704
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Ne povas kunpremi lzip-dosierojn (.lz)"
-#: src/xz/args.c:732
+#: src/xz/args.c:735
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "Kun --format=raw, --suffix=.SUF estas postulata se ne skribi al la ĉefeligujo"
@@ -479,41 +490,41 @@ msgstr "%s: Tro malgranda por esti valida .xz-dosiero"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:730
+#: src/xz/list.c:731
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Fluoj Blokoj Kunpremita Nekunpremita Propor Kontrol Dosiernomo"
-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
+#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
+#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
+#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Minimuma eldono de XZ Utils: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1178
+#: src/xz/list.c:1179
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s dosiero\n"
msgstr[1] "%s dosieroj\n"
-#: src/xz/list.c:1191
+#: src/xz/list.c:1192
msgid "Totals:"
msgstr "Sumoj:"
-#: src/xz/list.c:1269
+#: src/xz/list.c:1270
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list funkcias nur por .xz-dosierojn (--format=xz aŭ --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1275
+#: src/xz/list.c:1276
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list ne regas legadon el la ĉefenigujo"
@@ -544,7 +555,7 @@ msgstr "Ne eblas legi datumojn el la ĉefenigujo dum legi dosiernomojn el la ĉe
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:725
+#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
@@ -1024,4 +1035,4 @@ msgstr "Skribi al la ĉefeligujo malsukcesis"
#: src/common/tuklib_exit.c:43
msgid "Unknown error"
-msgstr "Nekonata eraro"
+msgstr "Nekonata eraro" \ No newline at end of file